A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 54875/00 prezentate de Laurent PEREZ împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 17 decembrie 2002 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka, președintele J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Bîrsan Jungwiert Ugrekhelidze Mularoni, judecători și T.L. Early, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 12 noiembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, având în vedere observațiile suplimentare prezentate de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Laurent Perez, este un resortisant francez cu reședința la Paris. Este reprezentat în fața Curții de către domnul A.-V. Fargepallet, avocat la Paris. Angajat la 19 martie 1990 în calitate de reprezentant comercial de către societatea L., reclamantul a fost concediat la 8 ianuarie 1996 pe motiv că rezultatele sale erau insuficiente. Reclamantul sesizează consiliul de prud februarie 1996 și a fost decăzut din toate cererile sale prin hotărârea din 12 mai 1997, notificată la 10 iulie 1997; la 22 iulie 1997 a făcut apel la această decizie. Instanța de apel din Versailles, prin hotărârea din 8 februarie 2001, a infirmat hotărârea pud Reclamantul se plânge de durata procedurii în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. În acest sens, acesta subliniază că reclamantul avea posibilitatea de a-și supune travaliu întemeiat pe durata procedurii instanțelor franceze în cadrul unei acțiuni în răspundere întemeiată pe articolul L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară. O evoluție recentă a jurisprudenței interne ar demonstra caracterul mai efectiv al unei astfel de acțiuni. Reclamantul consideră că trimiterea la o singură hotărâre în care statul francez ar fi fost condamnat din cauza duratei excesive a procedurii nu demonstrează existența și eficiența unui curent jurisprudențial în acest sens. Inter alia , că o cerință a epuizării de către instanțe a unei noi acțiuni întârzie controlul de către Curte ; acest lucru ar fi cu atât mai adevărat cu cât hotărârea întemeiată pe aplicarea art. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară este el însuși susceptibil de a introduce căi de atac (acuzare, recurs în casație) și, în opinia sa, nimic nu ar permite să se presupună că această procedură va fi examinată într-un termen mai rezonabil decât cel al procedurii principale. 781-1 menționat anterior nu prezintă încă un grad suficient de certitudine și nu este în practică o acțiune efectivă. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și a trebuit deja să se pronunțe cu privire la articolul L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară în raport cu această cerință. Având în vedere evoluția juridică a guvernului, Curtea a statuat că acțiunea întemeiată pe art. 781-1 din Codul Organizației Judiciare permite remedierea unei încălcări prezumate a dreptului său de a-și vedea cauza audiată într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Giummarra și alții c. Franța (dec.), nr. 61166/00, 12 iunie 2001), indiferent de stadiul procedurii interne (Mifsud c. Franța [GC] (dec.), nr. 57220/00, 11 September 2002) a precizat că această acțiune a dobândit, la data de 20 noiembrie 2002. Septembrie 1999, gradul de certitudine juridică necesar pentru a putea și de a fi utilizat în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție, ajungând astfel la concluzia că orice litigiu întemeiat pe durata unei proceduri judiciare, introdus în fața ei după 20 septembrie 1999 fără a fi fost supus în prealabil instanțelor interne în cadrul unei acțiuni întemeiate pe art. L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară este, în principiu, inadmisibilă, indiferent de stadiul procedurii pe plan intern. În speță, reclamantul a sesizat Curtea la 12 noiembrie 1999 fără să fi exercitat în prealabil această acțiune. Prin urmare, nu a epuizat căile de atac interne în ceea ce privește cauza sa întemeiat pe durata procedurii în litigiu. Prin urmare, cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. T.L. Early A.B. Baka Modululer Adjunct Președinte
de la requête n
o
54875/00
présentée par Laurent PEREZ
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 17 décembre 2002 en une chambre composée de
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
Gaukur
Jörundsson
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni,
juges
,
et de
M.
T.L.
Early,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 novembre 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Vu les observations complémentaires présentées par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Laurent Perez, est un ressortissant français résidant à Paris. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.-V.
Fargepallet, avocat à Paris.
Engagé le 19 mars 1990 en qualité d’attaché commercial par la société
L., le requérant fut licencié le 8 janvier 1996 au motif que ses résultats étaient insuffisants.
Le requérant saisit le conseil de prud’hommes de Nanterre le 5
février 1996 et fut débouté de toutes ses demandes par jugement du 12 mai 1997, notifié le 10 juillet 1997.
Il interjeta appel de cette décision le 22 juillet 1997.
La cour d’appel de Versailles, par un arrêt du 8 février 2001, infirma le jugement prud’homal et condamna la société L. à payer au requérant la somme de 218 243 francs français (FRF) à titre d’indemnité pour licenciement sans cause réelle et sérieuse.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
Le requérant se plaint de la durée de la procédure sur le fondement de l’article 6 § 1 de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement soutient que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention. Il souligne à cet égard que le requérant avait la possibilité de soumettre son grief tiré de la durée de la procédure aux juridictions françaises dans le cadre d’une action en responsabilité fondée sur l’article L.
781-1 du code de l’organisation judiciaire. Une récente évolution de la jurisprudence interne démontrerait le caractère «
effectif
» d’un tel recours.
Le requérant estime que la référence à un seul arrêt dans lequel l’Etat français aurait été condamné en raison de la durée excessive de la procédure ne démontre pas l’existence et l’efficacité d’un courant jurisprudentiel en ce sens. Il fait valoir,
inter alia
, que l’exigence de l’épuisement par les requérants d’un nouveau recours retarde le contrôle par la Cour
; cela serait d’autant plus vrai que le jugement fondé sur l’application de l’article
L.
781-1 du code de l’organisation judiciaire est lui-même susceptible de voies de recours (appel, pourvoi en cassation). En outre, rien ne permettrait, selon lui, de présumer que cette procédure serait examinée dans un délai plus raisonnable que celui de la procédure au principal. Il conclut que le recours fondé sur l’article L.
781-1 précité ne présente toujours pas un degré suffisant de certitude et n’est pas en pratique un recours effectif.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes et elle a déjà eu à se prononcer sur l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire au regard de cette exigence. Au vu de l’évolution jurisprudentielle dont fait état le Gouvernement, la Cour a jugé que le recours fondé sur l’article
L.
781-1 du code de l’organisation judiciaire permet de remédier à une violation alléguée du droit de voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (
Giummarra et autres c. France
(déc.), n
o
61166/00, 12 juin 2001), quel que soit l’état de la procédure au plan interne (
Mifsud c. France
[GC] (déc.), n
o
57220/00, 11
septembre 2002). Elle a précisé que ce recours avait acquis, à la date du 20
septembre 1999, le degré de certitude juridique requis pour pouvoir et devoir être utilisé aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention, parvenant en conséquence à la conclusion que tout grief tiré de la durée d’une procédure judiciaire, introduit devant elle après le 20 septembre 1999 sans avoir préalablement été soumis aux juridictions internes dans le cadre d’un recours fondé sur l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire, est en principe irrecevable, quel que soit l’état de la procédure au plan interne.
En l’espèce, le requérant a saisi la Cour le 12 novembre 1999 sans avoir préalablement exercé ce recours. Il n’a donc pas épuisé les voies de recours internes quant à son grief tiré de la durée de la procédure litigieuse.
La requête doit en conséquence être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
T.L.
Early
A.B.
Baka
Greffier adjoint
Président