DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 55228/00 de către Mária GECSE și Péter HERMÁN împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 17 decembrie 2002 în calitate de Cameră compusă de J.-P. Costa Președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Bîrsan Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni, judecători Butkevych, dna Thomassen, judecători substituți și T.L. Reclamanții, Mária Gecse (M.G.) și Péter Hermán (P.H.) sunt resortisanți maghiari care s-au născut în 1954 și, respectiv, 1951 și trăiesc în Budapesta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează (1). În timpul nopții din 22 septembrie 1996, reclamanții au intrat în casa soțului M.G. și, folosind violența, l-au forțat să semneze documentele care sunt de acord cu dizolvarea căsătoriei lor. La 24 septembrie 1996, reclamanții au fost arestați și păstrați în custodie de poliție până la 3 octombrie 1996. La 24 septembrie, ambele reclamanți au refuzat să comită infracțiunile. La 25 septembrie M.G. a mărturisit și a mărturisit că P.H. a fost un complice. La 18 decembrie 1996, Procurorul de la Miskolc a pronunțat un proiect de pronunțare de inculpare împotriva reclamanților care le-au acuzat de șantaj împreună cu atacul corporal. Acuzațiile au fost confirmate de Procurorul de la pronunțarea sa din 11 iunie 1996. Curtea de district Miskolc a avut audieri la 18 septembrie, 11 noiembrie 1997, 19 martie și 11 iunie 1998. La ultima dată M.G. i-a retras mărturisirea din cauza faptului că ar fi putut fi inconștientă atunci când a fost interogată la 25 septembrie 1996. După ce a auzit P.H., victima și alți martori la 11 iunie 1998, Curtea de District a condamnat reclamanții de șantaj împreună cu agresiune corporală și le-a condamnat la 2 ani de închisoare, suspendată timp de 4 ani. La apelul reclamanților, la 12 aprilie 1999, Curtea Regională a Județeanului Borsod-Abaúj-Zemplén a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de District, având în vedere că procedura de stabilire a faptelor era ilegală. La 29 octombrie 1999, reclamanții au solicitat Curții de District Miskolc să amâne ședința prevăzută inițial pentru ora 8:00 la 30 noiembrie. 1999, până la ora 10.00 în aceeași zi. Ei au susținut că, în timp ce locuiau în Budapesta, ar fi imposibil să ajungă acolo în timp cu transportul public. La 30 noiembrie 1999 au avut loc o audiere la ora 8 după cum s-a programat, dar au fost amânate până la 7 martie 2000, în timp ce reclamanții nu au participat. O altă audiere a fost programată pentru ora 8 la 25 mai 2000. Audierea din 5 octombrie 2000 a fost amânată atunci când reclamanții nu au apărut. La 20 martie 2001, Curtea a auzit reclamanții. La o altă audiere din 7 iunie 2001, Curtea a auzit martori și experți. Audierile au fost programate pentru 8 noiembrie 2001, 5 februarie și 16 mai 2002. Reclamanții susțin că nu pot părăsi Ungaria până la rezultatul procedurii, deoarece pașapoartele lor au fost confiscate de autoritățile maghiare (2). La 27 decembrie 1996, un articol a fost publicat într-un ziar zilnic despre evenimentele care au avut loc în noaptea 22 și 23 septembrie 1996. Acest articol a fost bazat pe rezultatele anchetei și interviuri cu reclamanții și soțul M.G.. La începutul anului 1997, reclamanții au înaintat o acțiune în fața Curții Centrale de District Pest, care solicită corectarea articolului. La 4 februarie 1997, Curtea de District și-a respins acțiunea din cauza faptului că articolul se bazează pe rezultatul anchetei. De asemenea, a susținut că, dacă inocențele lor s-ar dovedi, acestea ar putea solicita hârtia publicării hotărârii. La 29 mai 1997, Curtea Regională de Budapesta a respins recursul reclamanților, hotărârea fiind susținută de Curtea Supremă la 17 februarie 1999. Avocatul reclamantului a fost prezent la ședință și la eliberarea hotărârii, conform legii (3). În martie 1997, reclamanții, care se bazează pe același articol de presă, au adus o altă acțiune în fața Curții Centrale de District de Pest, care au semnat încălcarea drepturilor lor de personalitate și care au solicitat daune. 1999 instanța și-a respins acțiunea, din aceleași motive ca în hotărârea din 4 februarie 1997. La 5 octombrie 2000, Curtea Regională de Budapesta și-a respins recursul. Nu există informații privind dacă reclamanții au depus o cerere de reexaminare în fața Curții Supreme. , reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii și la art. 2 § 2 din Protocolul nr. 4 că nu pot părăsi țara până la rezultatul procedurii. 2. În ceea ce privește (2) , reclamanții se plâng că hotărârile instanțelor au fost greșite. Ei invocă articolele 6, 8 și 13 din Convenție. 3. Reclamanții se plâng de lungimea și rezultatul procedurii, invocând articolele 6 și 8 din Convenție. HOTĂRÂREA 1. În ceea ce privește lungimea procedurii penale, reclamanții afirmă o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește: "În determinarea de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ... " Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să prevadă această parte a cererii guvernului contestat. art. 2 § 2 din Protocolul nr. 4, care, împreună cu § 3 din același articol, se citește după cum urmează: „2. Toată lumea este liberă să părăsească orice țară, inclusiv propria sa. Nu se impune nicio restricție în exercitarea acestor drepturi, altele decât cele care sunt conforme cu legea și care sunt necesare într-o societate democratică în interesul securității naționale sau al siguranței publice, al menținerii ordre publice, al prevenirii crimei, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Curtea observă că nu este clar din cauza cazului dacă pașaporturile reclamanților au fost retrase și, în caz afirmativ, atunci când și dacă actul de retragere a fost o restricție justificată a drepturilor lor garantate în temeiul articolului 2 § 2 din Protocolul nr. Având în vedere, de asemenea, faptul că instanța internă are o responsabilitate mai mare de a elibera o hotărâre finală într-un „temps motivabil” chiar în cazul unei restricții justificate în temeiul articolului 2 § 3 din Protocolul nr. 4, Curtea constată că, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. (2) În măsura în care reclamanții contesta rezultatul procedurii civile în temeiul (2) , Curtea observă că hotărârea finală a fost pronunțată de Curtea Supremă la 17 februarie 1999 și că avocatul reclamanților a fost informat cu privire la conținutul acesteia în aceeași zi . Cu toate acestea , cererea a fost introdusă la Curte doar la 20 decembrie 1999, și anume . Prin urmare, această plângere trebuie să fie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. 3. În ceea ce privește (3), chiar și presupunând că reclamanții au epuizat măsurile interne, Curtea consideră că plângerile reclamanților privind rezultatul în esență, reclamațiile reclamanților în temeiul articolului 8 din Convenție se referă, de asemenea, la rezultatul cazului și nu pun în aplicare nicio problemă separată. Rezulta că aceste reclamații sunt vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește durata procedurii civile în temeiul (3), Curtea observă că nu are suficiente informații cu privire la perioada între 1997 când a fost depusă acțiunea reclamanților și 22 aprilie 1999 când hotărârea de primă instanță a fost pronunțată în acest caz. Având în vedere această presupusă perioadă de inactivitate, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza cazului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să notifice această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamanților privind durata procedurii civile privind drepturile de personalitate ale reclamanților, durata procedurii penale și presupusa interferență cu libertatea lor de circulație; declara restul cererii inadmisibilă.
Application no. 55228/00
by Mária GECSE and Péter HERMÁN
against Hungary
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 17
December 2002 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni,
judges
,
Mr
V.
Butkevych,
Mrs
W.
Thomassen,
substitute judges
,
and
Mr
T.L. Early
,
Deputy
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 20 December 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mária Gecse (M.G.) and Péter Hermán (P.H.) are Hungarian nationals who were born in 1954 and 1951 respectively and live in Budapest.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
(1)
During the night of 22 September 1996 the applicants allegedly broke into the house of M.G.’s husband and, using violence, forced him to sign documents agreeing to the dissolution of their marriage.
On 24 September 1996 the applicants were arrested and kept in police custody until 3 October 1996. On 24 September both applicants denied having committed the offences. On 25 September M.G. confessed and testified that P.H. was an accomplice.
On 18 December 1996 the Miskolc Public Prosecutor’s Office proffered a bill of indictment against the applicants charging them with blackmail together with bodily assault. The charges were confirmed by the Public Prosecutor in his submissions of 11 June 1996.
The Miskolc District Court held hearings on 18 September, 11
November
1997, 19 March and 11 June 1998. On the latter date M.G. withdrew her confession on the ground that she might have been unconscious when she was questioned on 25 September 1996. After having heard P.H., the victim and other witnesses on 11 June 1998, the District Court convicted the applicants of blackmail together with bodily assault and sentenced them to 2 years’ imprisonment, suspended for 4 years.
Upon the applicants’ appeal, on 12 April 1999 the Borsod-Abaúj-Zemplén County Regional Court quashed the first instance decision and remitted the case to the District Court, considering that the proceedings for establishing the facts were unlawful.
On 29 October 1999 the applicants requested the Miskolc District Court to postpone the hearing originally scheduled for 8 a.m. on 30
November
1999, to 10
a.m. on the same day. They claimed that, as they were living in Budapest, it would be impossible for them to get there in time by public transport.
On 30 November 1999 the hearing was held at 8 a.m. as scheduled, but was postponed to 7 March 2000 as the applicants failed to attend. Another hearing was scheduled for 8 a.m. on 25 May 2000.
The hearing of 5 October 2000 was postponed when the applicants failed to appear.
On 20 March 2001 the court heard the applicants. At another hearing on 7 June 2001 the court heard witnesses and experts.
Hearings were scheduled for 8 November 2001, 5 February and 16
May
2002.
The proceedings are still pending.
The applicants allege that they cannot leave Hungary pending the outcome of the proceedings as their passports have been confiscated by the Hungarian authorities.
(2)
On 27 December 1996 an article was published in a daily newspaper about the events which occurred on the night of 22 and 23 September 1996. The article was based on the results of the investigation and interviews with the applicants and M.G.’s husband.
In early 1997 the applicants brought an action before the Pest Central District Court against the newspaper requesting that the article be corrected.
On 4 February 1997 the District Court dismissed their action on the ground that the article was based on the outcome of the investigation. It also held that if their innocence was proved, they could request the paper to publish the decision.
On 29 May 1997 the Budapest Regional Court dismissed the applicants’ appeal. The judgment was upheld by the Supreme Court on 17
February
1999.The applicant’s lawyer was present at the hearing and at the delivery of the judgment, as required by law.
(3)
In March 1997 the applicants, relying on the same press article, brought another action before the Pest Central District Court alleging an infringement of their personality rights and claiming damages. On 22
April
1999 the court dismissed their action, for the same reasons as in the judgment of 4 February 1997. On 5 October 2000 the Budapest Regional Court dismissed their appeal. There is no information as to whether the applicants submitted a petition for review to the Supreme Court.
(1)
, the applicants complain under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings and under Article 2 § 2 of Protocol No. 4 that they cannot leave the country pending the outcome of the proceedings.
(2)
, the applicants complain that the courts’ decisions were wrong. They invoke Articles 6, 8 and 13 of the Convention.
(3)
, the applicants complain about the length and the outcome of the proceedings. They invoke Articles 6 and 8 of the Convention.
length
of the criminal proceedings, the applicants allege a violation of Article 6 § 1 of the Convention, which, insofar as relevant, reads:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
The applicants also allege a violation of
Article 2 § 2 of Protocol No. 4, which, together with § 3 of the same Article, reads as follows:
“2.
Everyone shall be free to leave any country, including his own.
3.
No restrictions shall be placed on the exercise of these rights other than such as are in accordance with law and are necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, for the maintenance of ordre public, for the prevention of crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
The Court observes that it is unclear from the case file whether the applicants’ passports were withdrawn and, if so, when and whether the act of withdrawal amounted to a justified restriction on their rights guaranteed under Article 2 § 2 of Protocol No. 4. Having regard also to the fact that domestic courts bear greater responsibility to deliver a final judgment within a “reasonable time” even in the event of a restriction which is justified under Article 2 § 3 of Protocol No. 4, the Court finds in necessary in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of Court to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.Insofar as the applicants challenge the
outcome
of the civil proceedings under
(2)
, the Court observes that the final judgment was delivered by the Supreme Court on 17 February 1999 and that the applicants’ lawyer was informed of its content on the same day. However, the application was introduced with the Court only on 20 December 1999, i.e. more than six months later, and is thus time-barred. Therefore, this complaint must be declared inadmissible in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
(3)
, even assuming that the applicants exhausted domestic remedies, the Court considers that the applicants’ complaints concerning the
outcome
of the case are essentially of a fourth-instance nature. The applicants’ complaints under Article 8 of the Convention also essentially concern the outcome of the case and do not raise any separate issue. It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
As to the
length
of the civil proceedings under
(3),
the Court observes that it has insufficient information concerning the period between 1997 when the applicants’ action was filed, and 22 April 1999 when the first-instance judgment was delivered in the case. Given this alleged period of inactivity, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaints concerning the length of the civil proceedings concerning the applicants’ personality rights, the length of the criminal proceedings and the alleged interference with their freedom of movement;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
T.L. Early
J.-P.
Costa
Deputy Registrar
President