CUARTA DECIZIE CU PENTRU ADMINISIBILITATEA DECIZIE A DECIZIEI NR. 49806/99 de către Tatiana PRODAN împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 7 ianuarie 2003 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää Pastor Ridruejo Fischbach Maruste Pavlovschi Garlicki, judecători și grefierul secțiunii O’Boyle având în vedere cererea de mai sus introdusă la 5 Ianuarie 1999 și înregistrată la 23 iulie 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Tatiana Prodan, este un național moldovenesc, născut în 1924 și locuiește în Chișinău, Moldova. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl V. Nagacevschi, un avocat care practică în Chișinău. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dl V. Pârlog, Ministerul Justiției. În iunie 1946 casa deținută de părinții reclamantului a fost naționalizată de regimul comunist. Părinții reclamanților au fost deportați în Siberia în 1949. În 1997 reclamantul a depus Curtea de District Chișinău o acțiune prin care a solicitat restituirea casei naționalizate de la părinții ei. De asemenea, a încercat să declare nul și să anuleze contractele de vânzare prin care anumite chiriași au achiziționat apartamentele din casă și să expulze toți chiriașii, inclusiv cei care nu și-au cumpărat apartamentele. La 14 martie 1997, Curtea de District a ordonat returnarea la reclamantul casei pe care a moștenit-o de la părinții ei și a declarat nul și anulează contractele prin care apartamentele care compun casa au fost vândute părților terțe. Curtea a ordonat în continuare Consiliului Municipal să expulze toți chiriașii, inclusiv cei care nu și-au achiziționat apartamentele, și a indicat că statul este responsabil pentru furnizarea de cazare alternativă. Consiliul Municipal și proprietarii de apartamente au depus la Curtea Regională Chișinău un recurs împotriva hotărârii Curții de District. La 17 octombrie 1997, Curtea Regională a permis apelul și a anulat hotărârea Curții de District. În 1997 reclamantul a interzis un recurs în casă împotriva hotărârii Curții Regionale. La 31 martie 1998, Curtea de Apel Chișinău în decizia sa finală a respins recursul și a susținut decizia Curții Regionale. La 10 august 1998, Oficiul Procurorului General a depus Curtea Supremă de Justiție, în interesul reclamantului, un recurs de anulare care urmărește să anuleze deciziile Curții Regionale din 17 octombrie 1997 și ale Curții de Apel din 31 martie 1998, precum și să susțină hotărârea Curții de District din 14 martie 1997. La 19 august 1998, Curtea Supremă a anulat hotărârile Curții Regionale și ale Curții de Apel și a susținut hotărârea Curții de District din cauza faptului că hotărârile anulate au încălcat Legea privind reabilitarea victimelor reprimarii politice. La 19 noiembrie 1998, Consiliul Municipal a adoptat decizia privind restituirea proprietăților imobile cetățenilor restaurați în drepturile lor de proprietate, cu condiția, printre altele, ca în urma intrării în vigoare a Legii nr. 1225-XII privind reabilitarea victimelor reprimarii politice din 8 septembrie 1992, Consiliul Municipal nu a fost acordat fonduri necesare și, prin urmare, nu a fost disponibilă cazare alternativă pentru persoanele expulzate din sediul restaurat. Decizia prevede, de asemenea, că Comisia Municipală pentru reabilitare a fost împuternicită să propună suspendarea executării anumitor hotărâri până la rezoluția situației privind cazarea alternativă pentru persoanele expulzate. În 1998 reclamantul s-a plâns la Consiliul Municipal cu privire la neexecuția hotărârii din 14 martie 1997. Ianuarie 1999, Consiliul Municipal a informat reclamantul că, datorită lipsei de fonduri pentru construcția apartamentelor și a cazarelor alternative disponibile pentru chiriașii descărcați, acesta nu a putut aplica hotărârea din 14 martie 1997 înainte de a obține finanțarea necesară sau de a obține locuri vacante. Într-o scrisoare din 24 martie 1999, Consiliul Municipal a informat reclamantul că, de la data hotărârii 14 Martie 1997 a devenit executiv și Registrul de teren Chișinău i-a eliberat titlul de proprietate a casei, Consiliul Municipal a încetat să fie proprietarul sau locatorul casei și, prin urmare, nu mai putea fi considerat implicat în relația juridică dintre reclamant și proprietarii anteriori ai casei. În 1999 reclamantul a depus în registrul de teren Chișinău o cerere de a-i emite titlul de proprietate pentru întreaga casă. Într-o scrisoare din 15 septembrie 1999, Centrul de Informații al Registrului de teren a informat reclamantul că va emite titlul de proprietate pentru întreaga casă numai pe baza „actului de livrare și primire a casei” emis de Consiliul Municipal. În octombrie 1999, reclamantul a depus Curtea de District Chișinău o acțiune care solicită compensare prin daune pentru întârzierea în aplicarea hotărârii din 14 martie 1997. La 17 noiembrie 1999, Curtea de District a respins acțiunea ca fiind nefondată. În 2000 reclamantul a depus Curtea de district Chișinău o acțiune care urmărește să modifice parțial modalitatea de executare a hotărârii din 14 martie 1997 prin achiziționarea unei atribuiții a valorilor estimate de piață ale apartamentelor care compun casa și a expulzării chiriașilor care nu și-au achiziționat apartamentele. La 7 februarie 2000, Curtea de District a ordonat ca experții în Registrul de Teren Chișinău să evalueze, la cheltuielile reclamantului, valoarea de piață a apartamentelor care au fost cumpărate de chiriașii lor. În aceeași lună, reclamantul a depus la Curtea de District o cerere care să urmărească efectuarea evaluării de către experți imobiliari independenți. În februarie 2000, Curtea de District a ordonat ca evaluarea să fie efectuată de experți imobiliari independenți. La 3 octombrie 2000, Curtea de District a hotărât să modifice parțial modalitatea de executare a hotărârii din 14 martie 1997 și a ordonat Consiliului Municipal să atribuie reclamantului valoarea estimată de piață a apartamentelor în valoare de MDL 488,274. De asemenea, Curtea a hotărât că toate celelalte dispoziții ale hotărârii din 14 martie 1997 ar trebui să fie aplicate în mod corespunzător. Consiliul Municipal a depus la Curtea Regională Chișinău un recurs împotriva deciziei de mai sus. La 10 ianuarie 2001, Curtea Regională, în decizia sa finală, a respins recursul și a susținut hotărârea Curții de District din 3 octombrie 2000. La o dată neespecificată în februarie 2001, un judecător al Curții de District Chișinău a eliberat un mandat de executare în ceea ce privește hotărârea din 3 octombrie 2000. În 2001, primarul Chișinău a depus la Procuratura Generală o cerere de a solicita procurorul general depunerea unui recurs de anulare împotriva hotărârii din 3 octombrie 2000. Într-o scrisoare din 21 martie 2000. 2001, Procurorul General a informat primarul că un recurs de anulare a fost depus la Curtea Supremă. În 2001, reclamantul a fost informat oral de către un judecător al Curții de District Chișinău că acesta nu a eliberat un mandat de executare în ceea ce privește hotărârea din 14 martie 1997. În 2001 reclamantul s-a plâns la Divizia de Locație a Consiliului Municipal cu privire la neexecuția hotărârii din 14 martie 1997 în ceea ce privește expulziarea chiriașilor din apartamentul care nu le-a fost vândut. Într-o scrisoare din 26 martie 2001, Consiliul Municipal a informat reclamantul că, datorită lipsei de fonduri pentru construcția apartamentelor și a cazarelor alternative disponibile pentru chiriașii evacuați, acesta nu a putut aplica hotărârea din 14 martie 1997. La 10 aprilie 2001, Curtea de District Chișinău a respins cererea Consiliului Municipal de a suspenda executarea hotărârii Curții de District din 3 octombrie 2000. La 19 iunie 2001, Curtea Regională Chișinău, în decizia sa finală, a respins recursul vicemayorului împotriva deciziei de mai sus. La 12 septembrie 2001, Curtea Supremă a respins recursul de anulare depus de Procuratura Generală și susținut de Consiliul Municipal împotriva hotărârilor din 3 octombrie 2000 și, respectiv, din 10 ianuarie 2001. Reclamantul a depus o nouă plângere în fața Consiliului Municipal cu privire la neexecuția hotărârilor din 14 martie 1997 și, respectiv, din 3 octombrie 2001. Într-o scrisoare din 23 octombrie 2001, Consiliul Municipal a informat reclamantul că, din cauza lipsei de fonduri și a cazarelor alternative disponibile pentru chiriașii descărcați, aceasta nu a putut aplica hotărârea din 14 martie 1997. În ceea ce privește executarea hotărârii din 3 octombrie. Reclamantul a informat oral reclamantul că a transmis ordinul de plată băncii care operează contul relevant al Consiliului Municipal. La 9 noiembrie 2001, reclamantul a informat Curtea că nici hotărârea din 14 martie 1997 nici hotărârea din 3 octombrie 2000 nu au fost aplicate până în această dată. Dispozițiile relevante ale Legii nr. 1225-XII privind reabilitarea victimelor represiuni politice din 8 septembrie 1992 (modificate de Legea nr. 295-XII din 23 noiembrie 1994 privind amendamentele și adăugarea Legii nr. 1225-XII din 8 septembrie 1992) au citit după cum urmează: „art. 12. Restituirea proprietăților persoanelor care au fost supuși represiuni (1) Cetățenii Republicii Moldova, care au fost supuși reprimarii politice și ulterior reabilitați, se returnează, la cererea lor sau la cererea moștenitorilor lor, proprietatea care a fost confiscată, nationalizată sau luată dintr-o manieră diferită. (...) (5) Actele de vânzare-cumpărare sau transfer într-un mod diferit al caselor, clădirilor sau al altor construcții și bunuri confiscate, nationalizate sau luate de la persoanele care au fost victime de represiune, care au fost încheiate după reabilitarea lor, pot fi declarate nule prin instanțe, în urma unei cereri depuse de victimele de represiune sau moștenitorii lor.” În 1998 s-a adăugat un nou paragraf la articolul de mai sus prin Legea nr. 84-XIV din 8 iulie 1998, care se menționează după cum urmează: „(6) Persoanele care urmează să fie evacuate din casele reconstituite trebuie să fie furnizate la expulzarea lor cu cazare pe o bază prioritară de către autoritățile locale de administrație publică, în conformitate cu legislația.” COMPLAINTS Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că prin neexecuția hotărârilor din 14 martie 1997 și, respectiv, din 3 octombrie 2000, dreptul ei de a avea drepturile civile determinate de o instanță a fost încălcat. De asemenea, reclamantul se plânge că, din cauza neexecuției hotărârilor din 14 martie 1997 și respectiv din 3 octombrie 2000, ea nu a putut să își bucure de bunurile și, prin urmare, a dreptului de protecție a bunurilor în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție a fost încălcat. Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 6 § 1 și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la neexecuția a două hotărâri finale care ordonă expulziarea chiriașilor din apartamentul care a fost returnat la ea și atribuirea valorii pieței altor apartamente. Curtea constată că cererea a fost comunicată guvernului moldovenesc invitat să prezinte observații cu privire la admisibilitatea și meritul cererii. Guvernul nu a solicitat o prelungire a timpului pentru prezentarea observațiilor și nu a prezentat nicio observație. Curtea reamintește jurisprudența conform căreia părțile trebuie invitate să participe la examinarea faptelor de către Curte, deși o astfel de examinare nu poate fi împiedicată de modul în care părțile de fapt participă (a se vedea mutatis mutandis Glavno Myuftiistvo (Oficiul Chief Mufti), Fikri Hasan, Fehmi Syuleiman și Ismail Chaush c. Bulgaria , nr. 30985/96 , hotărârea Comisiei din 8 de ani , Septembrie 1997, nedeclarat). Faptul că Guvernul nu a prezentat observații nu va împiedica Curții să examineze admisibilitatea cererii. Curtea consideră, având în vedere elementele din caz, că plângerile susțin probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară cu majoritate că cererea este admisibilă, fără a aduce atingere fondurilor cauzei.
Application no. 49806/99
by Tatiana PRODAN
against Moldova
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 7
January
2003 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki,
judges
,
and
Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 5
January
1999 and registered on 23 July 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Tatiana Prodan, is a Moldovan national, born in 1924 and living in Chișinău, Moldova. She is represented before the Court by Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In June 1946 the house owned by the applicant’s parents was nationalised by the communist regime. The applicants’ parents were deported to Siberia in 1949.
In 1997 the applicant lodged with the Chișinău District Court an action by which she sought the restitution of the house nationalised from her parents. She also sought to declare null and void the contracts of sale by which certain tenants purchased the flats in the house and to evict all the tenants, including those who had not purchased their flats.
On 14 March 1997 the District Court ordered the return to the applicant of the house which she inherited from her parents and declared
null and void the contracts by which the flats composing the house had been sold out to the third parties. The court further ordered the Municipal Council to evict all the tenants, including those who had not purchased their flats, and indicated that the State was responsible for providing alternative accommodation.
The Municipal Council and flat owners lodged with the Chișinău Regional Court an appeal against the decision of the District Court. On 17
October 1997 the Regional Court allowed the appeal and quashed the decision of the District Court.
In 1997 the applicant lodged an appeal in cassation against the decision of the Regional Court. On 31 March 1998 the Chișinău Court of Appeal in its final decision rejected the appeal and upheld the decision of the Regional Court.
On 10 August 1998 the General Prosecutor’s Office lodged with the Supreme Court of Justice, in the applicant’s interest, an appeal for annulment seeking to quash the decisions of the Regional Court of 17
October 1997 and of the Court of Appeal of 31 March 1998, and to uphold the decision of the District Court of 14 March 1997.
On 19 August 1998 the Supreme Court quashed the decisions of the Regional Court and of the Court of Appeal, and upheld the decision of the District Court on the ground that the quashed decisions had contravened to the Law on the rehabilitation of victims of political repression.
On 19 November 1998 the Municipal Council adopted the decision concerning the restitution of immovable property to citizens restored in their property rights. The decision
inter alia
provided that following the entering into force of the Law no. 1225-XII on the rehabilitation of victims of political repression of 8 September 1992, the Municipal Council had not been granted necessary funds and therefore it had no available alternative accommodation for persons evicted from the restored premises. The decision also provided that the Municipal Commission for rehabilitation had been empowered to propose that the enforcement of certain judgments be suspended until the resolution of the situation concerning the alternative accommodation for evicted persons.
In 1998 the applicant complained to the Municipal Council about the non-enforcement of the judgment of 14 March 1997. In a letter of 14
January 1999, the Municipal Council informed the applicant that due to the lack of
funds for the construction of apartment-buildings and available alternative accommodation for evicted tenants, it could not enforce the judgment of 14 March 1997 prior to acquiring necessary funding or vacant premises becoming available.
In a letter of 24 March 1999, the Municipal Council informed the applicant that, from the date when the judgment of 14
March 1997 had become enforceable and the Chișinău Land Register had issued to her the ownership title to the house, the Municipal Council had ceased to be the owner or the lessor of the house and therefore could no longer be considered as being involved in the legal relationship between the applicant and the previous owners of the house.
In 1999 the applicant lodged with the Chișinău Land Register a request to issue her the ownership title to the entire house. In a letter of 15
September 1999, the Information Centre of the Land Register informed the applicant that it would issue the ownership title to the entire house only on the basis of the “act of delivery and receipt of the house” issued by the Municipal Council.
In October 1999 the applicant lodged with the Chișinău District Court an action seeking compensation by way of damages for the delay in enforcing the judgment of 14 March 1997. On 17 November 1999 the District Court rejected the action as unfounded. The applicant failed to lodge an appeal against this decision and it became final.
In 2000 the applicant lodged with the Chișinău District Court an action seeking to partially change the manner of enforcement of the judgment of 14 March 1997 by claiming an award of the estimated market value of the flats composing the house and the eviction of the tenants who had not purchased their flats.
On 7 February 2000 the District Court ordered that the experts of the Chișinău Land Register assess at the applicant’s expense the market value of the flats which had been purchased by their tenants.
In the same month, the applicant lodged with the District Court a request seeking that the assessment be carried out by independent real estate experts. On 24
February 2000 the District Court ordered that the assessment be carried out by independent real estate experts.
On 3 October 2000 the District Court decided to partially change the manner of enforcement of the judgment of 14 March 1997 and ordered the Municipal Council to award to the applicant the estimated market value of the flats in the amount of MDL
488,274. The court also ruled that all other provisions of the judgment of 14 March 1997 should be duly enforced.
The Municipal Council lodged with the Chișinău Regional Court an appeal against the above decision. On 10 January 2001 the Regional Court, in its final decision, rejected the appeal and upheld the decision of the District Court of Chișinău of 3 October 2000.
On an unspecified date in February 2001, a judge of the Chișinău District Court issued an enforcement warrant in respect of the judgment of 3
October
2000.
In 2001 the Mayor of Chișinău lodged with the General Prosecutor’s Office a request seeking that the Prosecutor General file an appeal for annulment against the judgment of 3 October 2000. In a letter of 21
March
2001, the General Prosecutor’s Office informed the mayor that an appeal for annulment had been lodged with the Supreme Court.
In 2001 the applicant was orally informed by a judge of the Chișinău District Court that the latter had failed to issue an enforcement warrant in respect of the judgment of 14 March 1997.
In 2001 the applicant complained at the Housing Division of the Municipal Council about the non-enforcement of the judgment of 14
March
1997 insofar as it concerned the eviction of the tenants from the flat which had not been sold to them. In a letter of 26 March 2001, the Municipal Council informed the applicant that due to the lack of funds for the construction of apartment-buildings and available alternative accommodation for the evicted tenants, it could not enforce the judgment of 14 March 1997.
On 10 April 2001 the Chișinău District Court rejected the Municipal Council’s request seeking to suspend the enforcement of the judgment of the District Court of 3 October 2000. On 19 June 2001 the Chișinău Regional Court, in its final decision, rejected the vice-mayor’s appeal against the above decision.
On 12 September 2001 the Supreme Court dismissed the appeal for annulment lodged by the General Prosecutor’s Office and upheld by the Municipal Council against the judgments of 3 October 2000 and 10
January
2001 respectively.
The applicant lodged a fresh complaint with the Municipal Council about the non-enforcement of the judgments of 14 March 1997 and 3
October
2000 respectively. In a letter of 23 October 2001, the Municipal Council informed the applicant that due to the lack of funds and available alternative accommodation for the evicted tenants, it could not enforce the judgment of 14 March 1997. As regards the enforcement of the judgment of 3
October
2000, the bailiff orally informed the applicant that she had forwarded the payment order to the bank operating the relevant account of the Municipal Council.
On 9 November 2001 the applicant informed the Court that neither the judgment of 14 March 1997 nor the judgment of 3 October 2000 had been enforced to that date.
B.
Relevant domestic law
The relevant provisions of the Law no. 1225-XII on the rehabilitation of victims of political repression of 8 September 1992 (as amended by the Law
no. 295-XII of 23 November 1994 concerning the amendments and additions to the Law no. 1225-XII of 8 September 1992) read as follows:
“Article 12. Restitution of property to persons who were subject to repression
(1) The citizens of the Republic of Moldova, who had been subject to political repression and subsequently rehabilitated, shall be returned, at their request or at the request of their heirs, the property which had been confiscated, nationalised or taken away from them in a different manner.
(...)
(5) The acts of sale-purchase or transfer in a different manner of the houses, buildings or other constructions and goods confiscated, nationalised or taken away from the persons who were victims of repression, which had been concluded after their rehabilitation, can be declared null through the courts following a request lodged by victims of repression or
their heirs.”
In 1998 a new paragraph was added to the above Article through the Law no. 84-XIV of 8 July 1998, which reads as follows:
“(6) The persons to be evicted from the restituted houses shall be provided at their eviction with accommodation on a priority basis by the local public administration authorities, in accordance with the legislation.”
1.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention, that by non-enforcement of the judgments of 14 March 1997 and 3
October
2000 respectively, her right to have her civil rights determined by a court was violated.
2.
The applicant also complains that because of the non-enforcement of the judgments of 14 March 1997 and 3 October 2000 respectively, she was unable to enjoy her possessions, and thus her right to protection of property under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention was violated.
The applicant complains under Articles 6 § 1 and 1 of Protocol No. 1 to the Convention about the non-enforcement of two final judgments ordering the eviction of tenants from the flat which was returned to her and awarding of the market value of other flats.
The Court notes that the application has been communicated to the Moldovan Government who have been invited to submit observations on the admissibility and merits of the application. The Government have not requested for an extension of time for submitting observations and have not submitted any observations.
The Court recalls case-law according to which the parties must be invited to participate in the examination of the facts by the Court, though such an examination cannot be hindered by the manner in which the parties in fact participate (see,
mutatis mutandis
,
Glavno Myuftiistvo (Chief Mufti Office), Fikri Hasan, Fehmi Syuleiman, and Ismail Chaush v. Bulgaria
, no.
30985/96, Commission decision of 8
September
1997, unreported). The fact the Government have failed to submit observations will not prevent the Court from examining the admissibility of the application.
The Court considers, in the light of the elements in the case file, that the complaints raise serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
the application admissible, without prejudicing the merits of the case.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President