CtEDO 07.01.2003 Auto

DAVIES et AUTRES contre la ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
07.01.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DAVIES et AUTRES contre la ROUMANIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40122/98 prezentate de John DAVIES și de alții împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 ianuarie 2003 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele Gaukur Jörundsson, Loucaide Bîrsan Jungwiert Me Thomassen Mularoni, judecători Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 septembrie 1997, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamanții sunt resortisanți britanici, și anume o familie formată din cei mai curajoși (primul reclamant), soția sa (al doilea reclamant) și cei patru copii minori ai acestora. S-au născut în 1957, 1959, 1982, 1984, 1988 și 1992 și locuiesc în prezent în East Molesey, Regatul Unit. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: în 1990, reclamanții, cu un permis de ședere, au stabilit la Miercurea-Ciuc, în Transilvania. Ei au fondat o societate comercială S., având ca obiect de activitate comercializarea produselor alimentare și asistența în domeniul transporturilor. Ei au fost implicați, de asemenea, în munca unei organizații care avea ca scop sprijinirea copiilor dezavantajați, aparținând minorității etnice Roma. Permisul de ședere al reclamanților a fost reînnoit anual, până la 30 iunie 1995. La date nespecificate, au fost publicate mai multe articole despre primul reclamant cu privire la activitățile sale din România, care conțineau acuzații cu privire la faptul că ar fi implicat în traficul de copii. Începând din 1992, primul reclamant a fost pus sub observație de către poliție cu privire la acuzațiile menționate, însă, la o dată nespecificată, procurorul a decis să nu dea în judecată un proces penal împotriva lui. În primăvara anului 1995, primul reclamant a părăsit temporar România. Prin ordinul din 9 mai 1995, ministrul afacerilor interne i-a retras temporar autorizația de ședere în România din motive legate de protecția ordinii publice. Ministrul a considerat că, pe baza activităților comerciale declarate de primul reclamant, În realitate, acesta a comis acte contrare legislației naționale și internaționale în materie de adopții, în special pe baza unei note din 15 martie. 1993 al Comitetului pentru adopții din România, care a menționat faptul că primul reclamant a fost implicat de mai multe ori într-o rețea prin intermediul căreia nou-născuții au ieșit ilegal din România pentru a fi adoptați în străinătate. La 19 iunie 1995, la întoarcerea primului solicitant în România, intrarea pe teritoriul României i-a fost interzisă în conformitate cu ordinul din 9 mai 1995. La 20 octombrie 1995, a numit Ministerul Afacerilor Interne în fața instanței judecătorești din Târgu-Mures, pentru a obține anularea ordinului din 9 Mai 1995. El susținea că acuzațiile referitoare la faptul că a fost implicat în adopții internaționale ilegale erau false, deoarece el era pur și simplu ocupat de copiii de naționalitate românească care fuseseră abandonați în Ungaria. În memoriul său în fața instanței judecătorești, Ministerul Afacerilor Interne a afirmat că interzicerea dreptului de acces al primului solicitant pe teritoriul României a fost adoptată în urma mai multor intervenții ale Comitetului român pentru adopții, care raportau implicarea sa în activități care contravin dispozițiilor legii nr. 11/1990 privind adoptarea. Acesta a subliniat clar că este vorba despre o expulzare, care, la rândul ei, nu ar fi putut fi pronunțată decât printr-o hotărâre judecătorească, ci de o restricție a dreptului de acces și de ședere al primului solicitant, necesară pentru protejarea ordinii, sănătății și moralității publice și a drepturilor de autor, în special dreptul la viață și la integritate fizică și psihică, garantat prin Constituție. La 29 noiembrie 1995, instanța de apel a respins acțiunea primului solicitant, considerând că decizia de a-i interzice accesul în România timp de cinci ani a fost justificată în raport cu declarațiile a doi martori care au susținut că le oferise sume de bani pentru a intra în Ungaria și pentru a-și abandona copiii pentru a fi adoptați în străinătate, precum și o comunicare a poliției din Zagreb, informând autoritățile naționale că ar fi fost implicat în adopții ilegale. Primul reclamant a formulat împotriva acestei hotărâri un apel care a fost respins la 19 martie 1997 printr-o hotărâre definitivă a Curții Supreme de Justiție. Curtea Supremă a constatat că cinci femei au declarat că și-au abandonat nou-născuții în Ungaria după primirea unor sume de la primul reclamant, că informații similare fuseseră furnizate de către Comisia română pentru adopție, precum și de către ambasada română de la Zagreb și că, în consecință, decizia Tribunalului de apel din Târgu-Mureș a fost justificată din perspectiva dovezilor furnizate. Familia primului solicitant, la care permisul de ședere a fost prelungit, a continuat să trăiască în România până în mai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La momentul faptelor, dreptul intern relevant era legea nr. 25/1969 privind regimul străinilor, care, în preambulul său, făcea referire la faptul că străinii beneficiau de dreptul de a se întoarce pe teritoriul României, dar că acest drept ar putea fi supus unor restricții în interesul securității naționale și al ordinii publice. Dispozițiile relevante erau astfel formulate Capitolul II. Intrarea străinilor în România. art. 4 Intrarea în România a unui străin poate fi refuzată: (...) (b) sij există indicații serioase pe care el are dreptul să comită infracțiuni (...) (d) dacă dreptul său de ședere i-a fost retras (...) Capitolul III. Șederea străinilor în România. art. 20 Ministrul Afacerilor Interne poate ridica sau limita dreptul de ședere în România al unui străin care a încălcat legea românească, unde, prin atitudinea sau comportamentul său, a adus atingere intereselor statului român. GRIFS Invochou la art. 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește procedura încheiată la 19 martie 1997, primul reclamant se plânge de încălcarea dreptului său la să fie judecat într-un termen rezonabil; reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții private și de familie, în sensul articolului 8 alineatul (1) din convenție, în urma refuzului autorităților române de a permite șederea primului solicitant în România, unde se aflau soția și copiii săi. Reclamanții susțin că comportamentul autorităților naționale le-a privat de orice acțiune efectivă în sensul articolului 13 din convenție. Primul reclamant a declarat că a fost expulzat de pe teritoriul României, cu mult peste hotare, fără a-și putea prezenta apărarea. Reclamanții se plâng de o discriminare pe motiv de cetățenie, din cauza măsurii luate împotriva primului solicitant și menționează în acest sens art. 14 din convenție. Primul reclamant se plânge de o încălcare a dreptului său de proprietate datorită faptului că a fost pus în imposibilitatea de a-și utiliza locuința și alte posesiuni situate pe teritoriul României și citează la art. 1 din Protocolul 1 la convenție. Ultimii patru reclamanți susțin că au fost împiedicați să părăsească România timp de 80 de ore, în vara anului 1993, încălcând dispozițiile art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție. Primul reclamant afirmă că durata excesivă a procedurii care a luat sfârșit la 19 martie 1997 în fața Curții Supreme de Justiție depășea termenul rezonabil garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție, a cărui parte relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil (...) Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența constantă a organelor convenției, deciziile referitoare la intrarea, șederea și în afara teritoriului străinilor nu se referă la drepturile sau obligațiile cu caracter civil ale reclamantului și nici nu se referă mai mult la dreptul întemeiat al unei acuzații în materie penală îndreptate împotriva acestuia. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din Convenție nu se aplică (a se vedea Maauuia Franța [GC], nr 39652/98, § 38-41, CEDH 2000-X). În consecință, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respins în conformitate cu art. Reclamanții susțin că refuzul autorităților române de a permite accesul primului solicitant pe teritoriul României le-a încălcat dreptul la respectarea vieții lor private și de familie, garantat prin art. 8 din convenție, ale cărui părți relevante își citesc astfel Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...) Nu poate exista o interferență între o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară (...) apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau a moralității, sau protejării drepturilor și libertăților care decurg din aceasta. Curtea observă, în primul rând, că prezentul litigiu se referă nu numai la viața de familie, ci și la regimul străinilor, și că, potrivit unui principiu de drept internațional bine stabilit, statele au dreptul, fără a aduce atingere angajamentelor care decurg din tratate, de a controla intrarea persoanelor nenaționale pe teritoriul lor. Curtea observă că reclamanții revendică de fapt dreptul, neprotejat prin art. 8, de a-și alege țara de reședință, deoarece nu există niciun motiv pentru care aceștia să trăiască împreună în țara lor de origine sau într-o altă țară, așa cum au făcut de altfel din 1996, data la care s-au stabilit în Ungaria. Cu toate acestea, art. 8 nu poate fi considerat ca având ca obiect pentru un stat contractant obligația generală de a respecta alegerea, de către cupluri căsătorite, a domiciliului lor comun și de a accepta instalarea de soți nenaționali în țară. În cazul de față, persoanele fizice nu au demonstrat existența unor persoane care i-au împiedicat să ducă o viață de familie în propria lor țară sau în orice altă țară la alegerea lor, nici nu au avut motive speciale să nu se aștepte ca acestea să opteze pentru o astfel de soluție (a se vedea Hotărârea Abdulaziz, Cabales Balkhandali c. Regatul Unit din 28 mai 1985, seria A n 94, p. 34, § 68). Prin urmare, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod clar nefondat. Reclamanții se plâng că comportamentul autorităților și al instanțelor române le-a privat de orice acțiune efectivă în fața instanțelor naționale, încălcând astfel art. 13 din Convenție, care este astfel formulată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în prezenta convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea constată că primul reclamant a beneficiat de o procedură contradictorie de recurs în fața instanțelor române care, în primă instanță și în apel, i-au examinat efectiv cauza și i-a apreciat argumentele și motivele. În plus, Curtea constată că aceste hotărâri sunt motivate pe deplin de considerente atât de fapt, cât și de drept. În ceea ce privește ceilalți solicitanți, chiar dacă măsura care viza primul reclamant nu îi viza în mod direct, din documentele din dosar reiese că soția și copiii reclamantului au continuat să locuiască în România pentru o perioadă de un an după aplicarea măsurii de interdicție de acces pe teritoriul României la primul reclamant. Prin urmare, rezultă că nu pot, în mod util, să invoce art. 13 menționat anterior. Prin urmare, aceasta trebuie să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. 4. Primul reclamant se plânge că a fost expulzat de pe teritoriul român, deși este rezident în mod regulat. În acest sens, el invocă art. 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție, care dispune: Un străin care își are reședința în mod regulat pe teritoriul unui stat nu poate fi deportat decât în executarea unei decizii luate în conformitate cu legea și trebuie să poată invoca motivele care stau la baza expulzării sale, să-și examineze cazul și să fie reprezentat în acest scop în fața autorității competente sau a uneia sau mai multor persoane desemnate de această autoritate. Un străin poate fi expulzat înainte de exercitarea drepturilor enumerate la alineatul (a), (b) și (c) al articolului în cazul în care expulzarea este necesară în interesul ordinii publice sau se bazează pe motive de securitate națională. Curtea constată că primul reclamant nu a făcut obiectul unei proceduri de expulzare, dar că este pur și simplu revocat temporar, din motive de ordine publică, dreptul său de acces și de ședere pe teritoriul României. Or, Curtea amintește că Convenția nu garantează, ca atare, niciun drept de a intra, de a locui sau de a rămâne într-un stat din care nu este resortisant (a se vedea Paramanathan c. Germania, n 12068/86, Decizia Comisiei din 1 decembrie 1986, Decizii și rapoarte 51, p. 237) În consecință, această cauză este incompatibilă cu materia cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. În orice caz, în ceea ce privește intrarea și șederea străinilor, Curtea constată că acest Ö nu se aplică propriilor resortisanți și constată că Õ în orice caz, statele iau în mod obligatoriu măsuri care nu se aplică propriilor resortisanți. Prin urmare, acest Õ trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Primul reclamant se plânge de o încălcare a dreptului său de proprietate din cauza deciziei de interzicere a șederii în România. În acest sens, acesta invocă art. 1 din Protocolul 1 la convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Dacă măsura în cauză a avut în mod necesar un impact asupra accesului reclamantului la bunurile sale, Curtea consideră că aceasta nu constituie în sine o interferență în dreptul său la respectarea bunurilor sale. În orice caz, Curtea constată că bunurile în cauză au rămas în posesia celorlalte părți în cauză până la plecarea lor din România și că nu au făcut nicio referire în această privință din partea autorităților române. Prin urmare, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Ultimii patru reclamanți susțin că au fost împiedicați să părăsească România în 1993, încălcând dispozițiile art. 2 alin. (2) din Protocolul nr. 4 la Convenție. Orice persoană este liberă să părăsească orice țară, inclusiv Curtea, observă că evenimentele de care se plâng reclamanții au avut loc în 1993, înainte de ratificarea Convenției de către România, la 20 iunie 1994. Prin urmare, această cauză nu intră în competența rațională a Curții. În consecință, acest aspect trebuie respins în conformitate cu art. 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-12-09
0,94
TANASE et 23 AUTRES contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62954/00 présentée par Vasile TANASE et 23 autres contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 9 décembre 2003 en une c
CtEDO 2004-01-20
0,94
RUSU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 43592/98 présentée par Vasile RUSU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 janvier 2004 en une chambre composée de : MM. J.-P. Costa, président, L.
CtEDO 2002-06-11
0,94
CONSTANDACHE c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46312/99 présentée par Aurelia Constandache contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 juin 2002 en une chambre composée de M
CtEDO 2002-09-10
0,94
ROMANESCU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43137/98 présentée par Marian ROMANESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 septembre 2002 en une chambre compo
CtEDO 2003-12-02
0,94
ANGHELESCU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46430/99 présentée par Barbu ANGHELESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2 décembre 2003 en une chambre composée de :
Sursă