AFFAIRE D'AMMASSA ET FREZZA c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
AFFAIRE D'AMMASSA ET FREZZA c. ITALIE (CtEDO, 2003)
SECȚIUNEA A PATRA CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL AMAGASSA ȘI FREZZA c. ITALIA Cerere nr. 44513/98 HOTĂRÂREA (Revizuire) STRASBURG 9 ianuarie 2003 DEFINITIVF 09/04/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ammassa și Frezza c. Italia (cerere de revizuire a hotărârii din 25 octombrie 2001), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (fosta secțiune a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Cabral Barreto V.H. B utkevych, judecătorii mei Vajić del Tufo, judecător ad hoc și domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 decembrie 2002, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene, dintre care doi resortisanți italieni, Antonio D'Ammassa și M Rosa Frezza, au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 16 septembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 13 noiembrie 1998 sub numărul de dosar 44513/98. Reclamanții sunt reprezentați de domnul C.L. Virgara, avocată la Roma. Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Prin hotărârea din 25 octombrie 2001, Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza duratei procedurii și că nu era necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1. Curtea a decis, de asemenea, să aloce fiecărui reclamant 25 000 000 de lire italiene (ITL) pentru daune morale și 2 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și La 21 februarie 2002, avocatul reclamanților a informat Curtea că a aflat cu întârziere că dl D'Ammassa murise la 31 mai 2001. În consecință, aceasta solicita revizuirea hotărârii, în sensul articolului 80 din Regulamentul Curții. La 4 iulie 2002, Curtea a examinat cererea în curs de revizuire și a decis să acorde guvernului un termen de trei săptămâni pentru a prezenta eventuale observații. Acestea au ajuns la Curte la 31 iulie 2002. D'Ammassa, unul dintre cei doi reclamanți, din cauza decesului acestuia înainte de adoptarea hotărârii menționate, unul dintre cei doi moștenitori ai domnului D'Ammassa, singurul său fiu - care a renunțat la moștenire, dl Frezza - văduva sa - este acum unica moștenitoare, așa că aceasta din urmă ar trebui să primească sumele acordate soțului ei decedat. Guvernul indică faptul că nu are de formulat nicio observație cu privire la cererea de revizuire. Curtea consideră că este necesar să se revizuiască Hotărârea din 25 octombrie 2001 prin aplicarea articolului 80 din Regulamentul său de procedură care, în părțile sale relevante, este formulată astfel În cazul unei descoperiri a unui fapt care, prin natura sa, ar fi putut exercita o influență decisivă asupra rezultatului unei cauze deja soluționate și care, la momentul hotărârii, era necunoscut Curții și nu putea fi cunoscut în mod rezonabil de o parte, aceasta din urmă poate... să sesizeze Curtea cu o cerere de revizuire a hotărârii respective. (...) Aceasta decide în consecință că trebuie acordată M Frezza sumele acordate anterior soțului ei decedat, 12 911,42 EUR (EUR) (echivalent cu 25 000 000 ITL) pentru daune morale și 1 032,91 EUR (echivalent cu 2 000 000 ITL) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, hotărăște să primească cererea de revizuire a hotărârii din 25 octombrie 2001 în consecință A declarat că statul pârât trebuie să plătească către M. Frezza, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 911,42 EUR (doisprezece mii nouă sute unsprezece euro patruzeci și doi de cenți) pentru daune morale și 1 032,91 EUR (o mie treizeci și două de euro nouăzeci și nouă de cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, iar de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 ianuarie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Incent Berger Georg Ress Modululer Președinte