SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 53544/99 prezentate de Guy RACINET împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor L'lape (secțiunea a treia), care are loc la 21 ianuarie 2003 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte J.-P. Costa Bîrsan Jungwiert Butkevych mes Thomassen Mularoni, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 15 septembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, Guy Racinet, este un resortisant francez, născut în 1950 și rezident în Tours. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În octombrie 1984, reclamantul a fost admis în controlul științelor și tehnici al activităților fizice și sportive (STAPS) ale Universităii Joseph Fourier-Grenoble I, mai întâi cu titlu provizoriu, apoi definitiv în ianuarie 1985. El a eșuat pentru prima dată la încercările organizate pentru eliberarea acestei diplome în iunie 1985, iar printr-o deliberare din 19 iunie 1986, juriul și-a amânat din nou această diplomă. La 26 noiembrie 1986, Tribunalul Administrativ din Grenoble a anulat această deliberare, motivând că, contrar dispozițiilor Regulamentului de procedură al Universității, unul dintre testele scrise fusese înlocuit cu un test oral. În executarea hotărârii, un juriu special a decis, în ianuarie 1987, să elibereze reclamantului diploma de master STPS; cu toate acestea, acesta din urmă, care a fost repus în stăpânire pentru anul 1986-1987 și nu mai putea să ia o altă înregistrare universitară pentru continuarea procesului său, a pierdut astfel anul 1986-1987. În decembrie 1987 și 15 iunie 1988, el a formulat cereri în avans de despăgubire pe lângă ministrul educației naționale și al președintelui universității. Aceste cereri au fost respinse în mod implicit. Prin scrisorile din 1 iunie și 16 decembrie 1988, reclamantul sesizează instanța administrativă din Grenoble cu privire la o acțiune în justiție împotriva statului și a Universității. După reunirea cererilor și respingerea concluziilor îndreptate împotriva Õ , prin hotărârea din 22 iulie 1992, Tribunalul Administrativ a condamnat Universitatea să plătească reclamantului o despăgubire de 10 000 de franci francezi (FRF) ca daune-interese, și a respins surplusul cererilor sale. Reclamantul a solicitat această hotărâre la 6 octombrie 1992. Prin Hotărârea din 17 ianuarie 1995, notificată reclamantului la data de 1 februarie următoare, Curtea Administrativă din Lyon a confirmat hotărârea de primă instanță. La 21 mai 1995, reclamantul a solicitat asistență judiciară pentru a se pronunța în recurs în fața Consiliului de Stat. Biroul de asistență judiciară a respins cererea sa prin decizia din 6 februarie 1996, notificată la 8 februarie. Acțiunea sa împotriva acestei decizii a fost respinsă de președintele secțiunii Consiliului de Stat din 20 martie 1996. În același timp, reclamantul sesizează Consiliul cu privire la o cale de atac împotriva hotărârii Curții Administrative de apel, care a fost înregistrată la grefa instanței superioare la 9 aprilie 1996. Prin Ordonanța din 1 aprilie 1999, președintele celei de a patra subsecțiunea secțiunii din litigiu a respins recursul său, pe motiv că a fost formulat în afara termenului de două luni prevăzut la art. 49 din lit. (a) din ordonanța din 31 iulie 1945. La 8 iunie 1999, reclamantul a prezentat împotriva acestei ordonanțe o cerere de încuviințarea unei erori materiale. Acesta susținea că, în termenul de recurs în casare, acesta formulase o cerere de asistență judiciară, respinsă de biroul de asistență judiciară la 9 ianuarie 1996. El arăta că acțiunea împotriva acestei decizii de respingere fusese respinsă prin ordonanță din partea președintelui secțiunii din litigiul Consiliului din 20 martie 1996, notificată la 26 aprilie următor. El susținea că termenul de recurs în fața Consiliului de Stat a fost, prin urmare, întrerupt. Prin Hotărârea din 10 ianuarie 2001, Consiliul de Stat, recunoscând că eroarea a fost comisă, a declarat neavenit la ordonanța din 1 aprilie 1999. După ce a declarat cererea admisibilă, Consiliul a respins-o ca nefondată din următoarele motive: În urma unei erori materiale care nu este imputabilă reclamantului, ordinul criticat a statuat că cererea [reclamantului] era inadmisibilă; că, prin urmare, ordinul din 1 aprilie 1999 trebuie declarat neavenit; (...) Curtea administrativă de apel a reușit să elimine în mod legal (...) motivul întemeiat pe ceea ce pretindea că este necesar pentru un maestru asistent al universității era de natură să-și asume responsabilitatea de a-și îndeplini obligațiile; (...) Întrucât, în cazul în care [reclamantul] susține că instanța nu a luat în considerare întregul prejudiciu suferit de acesta pentru a stabili cuantumul despăgubirii, aceasta, fără a fi denaturat piesele dosarului, a vizat întregul prejudiciu o apreciere suverană; (...) dreptul intern relevant art. 49 din Ordonanța din 31 iulie 1945 Cu excepția cazului în care există dispoziții legislative contrare, respondența adresată Consiliului cu privire la decizia unei autorități sau jurisdicții care rezultă din aceasta este admisibilă numai în termen de două luni; acest termen scurt de la data publicării deciziei atacate, cu excepția cazului în care aceasta trebuie notificată sau notificată, caz în care termenul scurt de la data notificării sau a notificării. art. 39 din Legea din 10 iulie 1991 privind asistența judiciară în cazul în care o cerere de asistență judiciară în vederea prezentării în fața Curții de Casație este adresată biroului de asistență judiciară stabilit în apropierea acestei instanțe înainte de expirarea termenului acordat pentru depunerea recursului sau a memoriilor, acest termen se întrerupe. Un nou termen începe să curgă de la data primirii de către persoana în cauză a notificării deciziei biroului de asistență judiciară sau în momentul în care a fost desemnat un auxiliar de justiție, de la data desemnării sale. Termenele de recurs sunt întrerupte în aceleași condiții atunci când asistența judiciară este solicitată în fața Consiliului de Stat (...) GRIEFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de faptul că recursul său în casație în fața Consiliului de Stat a fost respins pentru întârziere, ca urmare a unei erori materiale evidente, este incompatibil cu dreptul său de acces la o instanță. Pe același temei, reclamantul se plânge de durata procedurii. Recurentul se plânge că nu a putut să-și judece cauza de către Consiliul de Stat. El susține că Consiliul de Stat și-a respins recursul pentru întârziere, în timp ce a făcut o cerere de asistență judiciară care suspendă cursul termenului, un nou termen care începe să curgă de la notificarea deciziei biroului de asistență judiciară. Comitetul consideră că, din cauza acestei erori materiale evidente, nu a avut acces la Consiliul de Stat și a declarat încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc astfel: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul susține că acest motiv este inadmisibil din cauza lipsei de calitate a victimei reclamantului. În acest sens, reclamantul are o cale de atac care poate remedia încălcarea convenției despre care credea că a fost victimă și a făcut-o. Întradevăr, potrivit guvernului, eroarea comisă inițial de către Consiliul de Stat care rezultă din obligația de a lua în considerare, în momentul examinării admisibilității recursului, cererea de asistență judiciară formulată de reclamant a fost reparată de hotărârea Consiliului din 10 ianuarie 2001. În ceea ce privește reclamantul, acesta consideră că calitatea de victimă trebuie luată în considerare în momentul realizării prejudiciului, acesta din urmă, în mod corespunzător, din cauza faptului său generator până în prezent. Înainte de a lua în considerare temeinicia cauzei formulate de reclamant, Curtea consideră că trebuie să se pronunțe în prealabil cu privire la problema dacă, având în vedere modificările de situație intervenite de la decizia sa din 28 iunie 2001 de a comunica cererea guvernului, recurentul are încă dreptul de a pretinde că este victima încălcării convenției de care se plânge. În această privință, Curtea constată că reclamantul, în scrisoarea sa din 14 noiembrie 2001 și guvernul, în observațiile sale din 26 noiembrie 2001 Septembrie 2001, au informat Curtea cu privire la faptul că, între timp, Consiliul depeut a pronunțat cu privire la cererea de rectificare a erorii materiale a reclamantului prin Hotărârea din 10 ianuarie 2001. Curtea arată că, în această hotărâre, Consiliul a constatat eroarea materială care figurează în ordonanța din 1 ianuarie 2001. aprilie 1999 care a respins recursul recurentului pentru întârziere și, prin urmare, a declarat neavenită. În cele din urmă, el a invocat cauza în fond, el a confirmat soluția instanței administrative dai apel și a respins cererea reclamantului. Curtea amintește că, pentru ca un solicitant să poată pretinde că este victima unei încălcări, în sensul articolului 34 din convenție, nu numai că are calitatea de victimă în momentul introducerii cererii, ci și că aceasta rămâne în cursul procedurii în fața Curții (a se vedea Ihasniouan c. Spania, n 50755/99, Decizia din 28 iunie 2001 Preikhzas c. Germania, 5 § 78-80; n 13420/87, c. 7.9.89, D.R. 62, p. 258). În speță, Curtea consideră că decizia adoptată de către Consiliul de Stat, prin care se închide ordonana criticată și care hotărăște cu privire la fondul obiecțiunilor reclamantului, poate fi considerată în mod rezonabil ca ștearsă consecințele Ö Õ reclamantului privind accesul la Consiliul de Stat. Pe de altă parte, Curtea constată că, chiar dacă reclamantul a dorit să-și mențină cauza, el nu formulează nicio mențiune cu privire la prejudiciile care ar putea persista pentru el, după hotărârea Consiliului de Curtea este de părere că, în cazul de față, această hotărâre constituie o despăgubire suficientă, care se referă în esență la cauza pe care reclamantul a invocat-o în temeiul convenției. Prin urmare, aceasta consideră că reclamantul nu poate fi considerat ca având încă un interes în a acționa și, prin urmare, nu mai are dreptul de a se declara victimă. În sensul art. 34 din Convenție, în sensul art. 34 din Convenție. În consecință, în conformitate cu art. 34 și 35 alin. (4) din Convenție, declarația trebuie respinsă. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. Cu privire la excepția preliminară a guvernului Cu titlu preliminar, guvernul ridică o excepție de neobosire a căilor de atac interne. El afirmă că reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a denunța durata procedurii și pentru a obține reparații. Acesta arată că rezultă din jurisprudența Consiliului de Stat (Darmont) ( , Adunarea, 29 decembrie 1978, Rec., p. 542): că o abatere gravă comisă de o instanță administrativă, în exercitarea funcției judiciare, este susceptibilă de a-și asuma răspunderea. Se referă la două hotărâri pronunțate în 1999 de Tribunalul Administrativ din Paris (Magiera , 24 iunie 1999 ; Levy , 30 Septembrie 1999) care ar indica faptul că durata unei proceduri este susceptibilă de a pune în joc această responsabilitate; precizează că, în cauza Magiera, Curtea Administrativă de Apel de la Paris a, printr-o hotărâre din 11 iulie 2001, 1 din Convenția privind termenul rezonabil, fără a solicita demonstrația de existență a unei abateri grave, și că instanța de apel a acordat, în consecință, reclamantului o indemnizație de 30 Pentru o procedură care a durat șapte ani și șase luni, guvernul deduce că, din cauza faptului că nu a recurs în prealabil, reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție; cauza ar fi inadmisibilă. citat de guvern este ulterioară datei sesizării Curții în prezenta cauză. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice reclamant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are ca scop să o mențină în principiu statelor contractante : evitarea sau corectarea presupuselor încălcări (a se vedea, de exemplu, Cardot c. Franța, Hotărârea din 19 martie 1991, seria A n 200, § 36) Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDH 1999-V). Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. (1) din Convenție nu prevăd decât epuizarea recursurilor atât în ceea ce privește încălcările incriminate, disponibile și adecvate; ele trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel trebuie să le lipsească eficiența și accesibilitatea. dorite; este de competența statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A n 198, § 27, și Hotărârea Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 38). La aceasta, trebuie adăugat faptul că epuizarea căilor de atac interne s mai apreciază, în principiu, data la care a fost introdusă cererea în fața Curții (a se vedea, de exemplu, Zutter c. Franța, nr 30197/96, Decizia din 27 iunie 2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, nr 44952/98 și 44953/98, Decizia din 7 noiembrie 2000, și Malve c. Franța, 46051/99, Decizia din 20 ianuarie 2001) sau, în speță, la 15 septembrie 1999. Or, numai una dintre deciziile interne la care se referă guvernul este anterioară acestei date. Aceasta este hotărârea Tribunalului Administrativ din Paris din 24 iunie 1999, care se limitează la a indica următoarele: întrucât nu rezultă din faptul că dl Magiera a suferit un prejudiciu de nespăgubit; întrucât: în fapt, prejudiciul Ö nu se stabilește nici în realitatea sa, nici în suma sa; întrucât, prin urmare, concluziile Õ de acordare a unei despăgubiri nu pot fi respinse În mod evident, nu este suficient să demonstrăm caracterul efectiv și accesibil al căii de atac în care se face recurs, în special cu privire la durata unei proceduri în fața instanței administrative, cu atât mai puțin cu cât este vorba despre o instanță de primă instanță (a se vedea, mutatis mutandis Lutz c. Franța, 48215/99, Hotărârea din 26 martie 2002, § 20). Prin urmare, nu se poate reproșa reclamantului că nu a exercitat această acțiune. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de la epuizarea invocată de guvern. Guvernul arată că cererile depuse de reclamant în fața Tribunalului Administrativ din Grenoble au fost judecate în patru ani, o lună și douăzeci și una de zile. Consiliul a emis o ordonanță de respingere a recursului în termen de zece luni și cincisprezece zile, iar recursul ulterior al reclamantului a fost respins în două luni și patru zile. Consiliul a emis o ordonanță de respingere a recursului la sfârșitul unui termen de trei ani și treisprezece zile. Consiliul de Stat a pronunțat acțiunea în soluționare a erorii materiale într-un an și opt luni. Guvernul subliniază particularitatea scurtată a termenului limită de examinare a acțiunii împotriva deciziei de refuz al asistenței judiciare, precum și a termenului de judecată a căii de atac în sensul unei erori materiale. În ceea ce privește termenele de judecată în primă instanță, în apel și prima examinare în Casație, guvernul face trimitere la următoarele: : pe de o parte, lait de către reclamant de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . martie, 23 aprilie și 6 iunie 1993 și hotărârea a fost pronunțată la 18 luni după aceste ultime documente. În cele din urmă, durata globală a procedurii, care se află în fața a trei grade de instanțe, determină guvernul să considere că termenul de judecată a cauzei nu a depășit termenul rezonabil. Recurentul subliniază că procedura a durat 13 ani și o lună. El consideră că această durată este în mod evident excesivă, în special în ceea ce privește natura litigiului pentru el. În primul rând, Curtea amintește că perioada care trebuie luată în considerare în speă în langula decembrie 1987 (a se vedea decizia parțială a Curții cu privire la admisibilitatea cererii din 28 iunie 2001).În ceea ce privește sfârșitul perioadei menționate anterior, Curtea arată că nu a fost informată de către reclamant, la data adoptării deciziei parțiale privind admisibilitatea cererii, de la sfârșitul cererii sale de rectificare a unei erori materiale aduse în fața Consiliului de Stat. Curtea arată că procedura sa a fost încheiată cu hotărârea din 10 ianuarie 2001, prin care Consiliul de Stat a declarat neavenit la ordin din 1 aprilie 1999 și, în ceea ce privește cauza în fond, a respins cererea reclamantului. Prin urmare, procedura a durat treisprezece ani și o lună. Curtea apreciază, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, fâșia reclamantului întemeiat pe durata procedurii Declară restul cererii inadmisibile. Dolle L. L. sau ajutoarele greeniere Președinte
de la requête n
o
53544/99
présentée par Guy RACINET
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 janvier 2003 en une chambre composée de
MM.
L.
Loucaides
,
président
,
J.-P.
Costa
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
mes
W.
Thomassen
,
A.
Mularoni,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 septembre 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Guy Racinet, est un ressortissant français, né en 1950 et résidant à Tours.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En octobre 1984, le requérant fut admis en maîtrise de sciences et techniques des activités physiques et sportives (STAPS) de l’Université Joseph Fourier-Grenoble I, d’abord à titre provisoire, puis à titre définitif en janvier 1985. Il échoua une première fois aux épreuves organisées en vue de la délivrance de ce diplôme en juin 1985. Par une délibération du 19 juin 1986, le jury prononça à nouveau son ajournement à ce diplôme.
Le 26 novembre 1986, le tribunal administratif de Grenoble annula cette délibération, au motif que contrairement aux dispositions du règlement intérieur de l’Université, une des épreuves écrites avait été remplacée par une épreuve orale.
En exécution du jugement, un jury spécial décida, en janvier 1987, de délivrer au requérant le diplôme de maîtrise STAPS ; toutefois celui-ci, qui s’était réinscrit pour l’année 1986-1987 en maîtrise et ne pouvait plus à cette date prendre une autre inscription universitaire pour la suite de son cursus, perdit de ce fait l’année 1986-1987.
Les 1
er
décembre 1987 et 15 juin 1988, il forma des demandes préalables d’indemnisation auprès du ministre de l’Education nationale et du président de l’Université. Ces demandes furent implicitement rejetées.
Par requêtes des 1
er
juin et 16 décembre 1988, le requérant saisit le tribunal administratif de Grenoble d’un recours en indemnité contre l’Etat et l’Université.
Après jonction des requêtes et rejet des conclusions dirigées contre l’Etat, par jugement du 22 juillet 1992, le tribunal administratif condamna l’Université à verser au requérant une indemnité de 10
000 francs français (FRF) à titre de dommages-intérêts, et rejeta le surplus de ses demandes.
Le requérant interjeta appel de ce jugement le 6 octobre 1992.
Par arrêt du 17 janvier 1995, notifié au requérant le 1
er
février suivant, la cour administrative d’appel de Lyon confirma le jugement de première instance.
Le 21 mai 1995, le requérant demanda l’aide juridictionnelle pour se pourvoir en cassation devant le Conseil d’Etat. Le bureau d’aide juridictionnelle rejeta sa demande par décision du 6 février 1996, notifiée le 8 février suivant. Son recours contre cette décision fut rejeté par le président de la section du contentieux du Conseil d’Etat le 20 mars 1996.
Parallèlement, le requérant saisit le Conseil d’Etat d’un recours en cassation contre l’arrêt de la cour administrative d’appel, qui fut enregistré au greffe de la haute juridiction le 9 avril 1996.
Par ordonnance du 1
er
avril 1999, le président de la 4
e
sous-section de la section du contentieux rejeta son recours, au motif qu’il avait été formé en dehors du délai de deux mois prévu par l’article 49 de l’ordonnance du 31
juillet 1945.
Le 8 juin 1999, le requérant présenta contre cette ordonnance une requête en rectification d’erreur matérielle. Il faisait valoir que, dans le délai de recours en cassation, il avait formulé une demande d’aide juridictionnelle, rejetée par le bureau d’aide juridictionnelle le 9 janvier 1996. Il indiquait que le recours contre cette décision de rejet avait lui-même été rejeté par ordonnance du président de la section du contentieux du Conseil d’Etat du 20 mars 1996, notifiée le 26 avril suivant. Il faisait valoir que le délai de recours devant le Conseil d’Etat avait donc été interrompu.
Par un arrêt du 10 janvier 2001, le Conseil d’Etat, reconnaissant l’erreur commise, déclara non avenue l’ordonnance du 1
er
avril 1999. Après avoir déclaré la requête recevable, le Conseil d’Etat la rejeta comme mal fondée aux motifs suivants
:
«
C’est à la suite d’une erreur matérielle qui n’est pas imputable au requérant que l’ordonnance critiquée a jugé que la requête [du requérant] était irrecevable
; que l’ordonnance du 1
er
avril 1999 doit en conséquence être déclarée non avenue
; (...)
La cour administrative d’appel a pu légalement écarter (...) le moyen tiré de ce que les agissements prétendus fautifs d’un maître-assistant de l’université étaient de nature à engager la responsabilité de l’Etat
; (...)
Considérant que si [le requérant] soutient que la cour n’a pas pris en considération l’ensemble du préjudice subi par lui pour fixer le montant de l’indemnisation, elle a, sans avoir dénaturé les pièces du dossier, porté sur l’ensemble du préjudice une appréciation souveraine
; (...)
»
B.
Le droit interne pertinent
Article 49 de l’ordonnance du 31 juillet 1945
«
Sauf dispositions législatives contraires, la requête au Conseil d’Etat contre la décision d’une autorité ou d’une juridiction qui y ressortit n’est recevable que dans un délai de deux mois ; ce délai court de la date de la publication de la décision attaquée, à moins qu’elle ne doive être notifiée ou signifiée, auquel cas le délai court de la date de la notification ou de la signification.
»
Article 39 de la loi du 10 juillet 1991 relative à l’aide juridictionnelle
«
Lorsqu’une demande d’aide juridictionnelle en vue de se pourvoir devant la Cour de cassation est adressée au bureau d’aide juridictionnelle établi près cette juridiction avant l’expiration du délai imparti pour le dépôt du pourvoi ou des mémoires, ce délai est interrompu. Un nouveau délai court à compter du jour de la réception par l’intéressé de la notification de la décision du bureau d’aide juridictionnelle, ou lorsqu’un auxiliaire de justice a été désigné, à compter de la date de sa désignation.
Les délais de recours sont interrompus dans les mêmes conditions lorsque l’aide juridictionnelle est sollicitée à l’occasion d’une instance devant le Conseil d’Etat (...)
»
1.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de ce que le fait que son pourvoi en cassation devant le Conseil d’Etat ait été rejeté pour tardiveté, suite à une erreur matérielle manifeste, est incompatible avec son droit d’accès à un tribunal.
2.
Sur le même fondement, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
1.
Le requérant se plaint de n’avoir pu faire juger sa cause par le Conseil d’Etat. Il affirme que le Conseil d’Etat a rejeté son pourvoi pour tardiveté alors qu’il avait fait une demande d’aide juridictionnelle qui suspend le cours du délai, un nouveau délai commençant à courir à la notification de la décision du bureau d’aide juridictionnelle. Il estime qu’en raison de cette erreur matérielle manifeste, il n’a pas eu accès au Conseil d’Etat et allègue la violation de l’article 6 § 1 de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent ainsi :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement fait valoir que ce grief est irrecevable en raison du défaut de qualité de victime du requérant. En l’occurrence, le requérant disposait d’une voie de recours susceptible de remédier à la violation de la Convention dont il estimait avoir été victime, et il l’a bel et bien exercée. En effet, selon le Gouvernement, l’erreur initialement commise par le Conseil d’Etat résultant de l’omission de prendre en compte, lors de l’examen de la recevabilité du pourvoi, la demande d’aide juridictionnelle formulée par le requérant, a été réparée par l’arrêt du Conseil d’Etat du 10 janvier 2001.
Le requérant estime, quant à lui, que la qualité de victime doit être prise en compte au moment de la réalisation du préjudice, celui-ci en l’espèce s’échelonnant depuis son fait générateur jusqu’à ce jour.
Avant d’examiner le bien-fondé du grief formulé par le requérant, la Cour estime devoir se prononcer au préalable sur la question de savoir si, au vu des changements de situation intervenus depuis sa décision du 28 juin 2001 de communiquer la requête au Gouvernement, le requérant est toujours en droit de se prétendre victime de la violation de la Convention dont il se plaint.
A cet égard, la Cour observe que le requérant, dans son courrier du 14
novembre 2001, et le Gouvernement, dans ses observations du 26
septembre 2001, ont informé la Cour de ce que le Conseil d’Etat avait entre-temps statué sur la requête en rectification d’erreur matérielle du requérant par arrêt du 10 janvier 2001. La Cour relève que le Conseil d’Etat a, dans cet arrêt, constaté l’erreur matérielle figurant dans l’ordonnance du 1
er
avril 1999 qui avait rejeté le pourvoi du requérant pour tardiveté et l’a, par conséquent, déclarée non avenue. Evoquant ensuite l’affaire au fond, il a confirmé la solution de la cour administrative d’appel et a rejeté la requête du requérant.
La Cour rappelle que, pour qu’un requérant puisse se prétendre victime d’une violation, au sens de l’article 34 de la Convention, il faut non seulement qu’il ait la qualité de victime au moment de l’introduction de la requête mais que celle-ci subsiste au cours de la procédure devant la Cour (cf.
Ihasniouan c. Espagne
, n
o
50755/99, décision du 28 juin 2001
;
Preikhzas c. Allemagne
, n
o
6504/74, rapport de la Commission du 13
décembre 1978, Décisions et rapports (DR) 16
, p. 5, §§ 78-80 ; n
o
13420/87, déc. 7.9.89, D.R. 62, p. 258). En l’espèce, la Cour estime que la décision adoptée par le Conseil d’Etat, annulant l’ordonnance critiquée et statuant sur le fond des griefs du requérant, peut raisonnablement être considérée comme ayant effacé les conséquences du grief du requérant concernant l’accès au Conseil d’Etat. Au demeurant, la Cour constate que, même si le requérant a souhaité maintenir son grief, il ne formule aucune allégation quant à d’éventuels préjudices qui pourraient subsister pour lui, après l’arrêt du Conseil d’Etat. La Cour est d’avis que, dans le cas d’espèce, cet arrêt constitue une réparation suffisante qui se rattache en substance au grief que le requérant a fait valoir au titre de la Convention.
De ce fait, elle estime que le requérant ne peut être considéré comme ayant encore un intérêt à agir, et n’est donc plus en droit de se prétendre «
victime
», au sens de l’article 34, de la violation de la Convention.
Il s’ensuit que le grief doit être rejeté en application des articles 34 et 35 § 4 de la Convention.
2.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
A.
Sur l’exception préliminaire du Gouvernement
Le Gouvernement soulève à titre préliminaire une exception de non-épuisement des voies de recours internes. Il affirme que le requérant disposait en droit interne d’un recours efficace permettant de dénoncer la durée de la procédure et obtenir réparation. Il expose qu’il résulte de la jurisprudence du Conseil d’Etat (
Darmont
, Assemblée, 29 décembre 1978, Rec. p. 542) qu’une faute lourde commise par une juridiction administrative, dans l’exercice de la fonction juridictionnelle, est susceptible d’engager sa responsabilité. Il se réfère à deux jugements prononcés en 1999 par le tribunal administratif de Paris (
Magiera
, 24 juin 1999 ;
Lévy
, 30
septembre 1999) qui indiqueraient que la durée d’une procédure est susceptible de mettre cette responsabilité en jeu
; il précise que, dans l’affaire
Magiera
, la cour administrative d’appel de Paris a, par un arrêt du 11 juillet 2001, «
pour la première fois (...) [fait] droit à des conclusions indemnitaires en réparation de préjudices nés d’une méconnaissance des stipulations de l’article 6 §
1 de la Convention
» quant au «
délai raisonnable
», sans exiger la démonstration de l’existence d’une faute lourde, et que la cour d’appel a en conséquence alloué au demandeur une indemnité de 30
000 FRF pour une procédure ayant duré sept ans et six mois. Le Gouvernement en déduit que, n’ayant pas usé préalablement de ce recours, le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention
; le grief serait en conséquence irrecevable.
Le requérant relève quant à lui que l’arrêt
Magiera
cité par le Gouvernement est postérieur à la date de saisine de la Cour dans la présente affaire.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes
: tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux Etats contractants
: éviter ou redresser les violations alléguées contre eux (voir, par exemple,
Cardot c. France
, arrêt du 19 mars 1991, série A n
o
200, § 36). Cette règle se fonde sur l’hypothèse que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée (voir, par exemple,
Selmouni c. France
[GC], n
o
Les dispositions de l’article 35 § 1 de la Convention ne prescrivent cependant que l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ils doivent exister à un degré suffisant de
certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité
voulues ; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir, parmi beaucoup d’autres, les arrêts
Vernillo c. France
, du 20 février 1991, série A n
o
198, § 27, et
Dalia c. France
, du 19 février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
A cela, il faut ajouter que l’épuisement des voies de recours internes s’apprécie en principe à la date d’introduction de la requête devant la Cour (voir, par exemple,
Zutter c. France
, n
o
30197/96, décision du 27 juin 2000,
Van der Kar et Lissaur van West c. France
, n
os
44952/98 et 44953/98, décision du 7 novembre 2000, et
Malve c. France
, n
o
46051/99, décision du 20 janvier 2001) soit, en l’espèce, le 15 septembre 1999.
Or seule une des décisions internes auxquelles se réfère le Gouvernement est antérieure à cette date. Il s’agit du jugement du tribunal administratif de Paris du 24 juin 1999, lequel se borne à indiquer ce qui suit
:
«
considérant qu’il ne résulte pas de l’instruction que M. Magiera ait subi un préjudice indemnisable ; qu’en effet, le préjudice invoqué n’est établi ni dans sa réalité, ni dans son montant ; que, dès lors, les conclusions de la requête tendant à l’octroi d’une indemnité ne peuvent qu’être rejetées
»
;
Il ne suffit manifestement pas à faire la démonstration du caractère effectif et accessible de la voie de recours invoquée s’agissant d’un grief tiré de la durée d’une procédure devant le juge administratif, d’autant moins qu’il émane d’une juridiction de première instance (voir,
mutatis mutandis
,
Lutz c. France
, n
o
48215/99, arrêt du 26 mars 2002, § 20). Il ne saurait donc être reproché au requérant de ne pas avoir exercé ce recours.
Partant, il y a lieu de rejeter l’exception de non-épuisement soulevée par le Gouvernement.
B.
Sur le fond du grief
Le Gouvernement relève que les requêtes introduites par le requérant devant le tribunal administratif de Grenoble ont été jugées en quatre ans, un mois et vingt et un jours. L’arrêt d’appel a ensuite été rendu en deux ans, deux mois et vingt et un jours. Il a été statué sur la demande d’aide juridictionnelle en dix mois et quinze jours, et le recours subséquent du requérant a été rejeté en deux mois et quatre jours. Le Conseil d’Etat a rendu une ordonnance de rejet du pourvoi au terme d’un délai de trois ans et treize jours. Le Conseil d’Etat a statué sur le recours en rectification d’erreur matérielle en un an et huit mois. Le Gouvernement souligne la particulière brièveté du délai d’examen du recours contre la décision de refus d’aide juridictionnelle ainsi que du délai de jugement du recours en rectification d’erreur matérielle. S’agissant des délais de jugement en première instance, en appel et du premier examen en cassation, le Gouvernement relève ce qui suit
: d’une part, l’assignation par le requérant de l’Etat aux côtés de l’Université, alors que les chances de succès de l’instance contre l’Etat étaient minimes a ralenti l’instance
; d’autre part, en appel, le requérant a produit des mémoires en réplique les 12 janvier, 8
mars, 23 avril et 6 juin 1993, et l’arrêt a été rendu 18 mois après ces dernières écritures. Enfin, la durée globale de la procédure, qui s’est déroulée devant trois degrés de juridictions, conduit le Gouvernement à considérer que le délai de jugement de l’affaire n’a pas excédé le délai raisonnable.
Le requérant relève que la procédure a duré treize ans et un mois. Il estime que cette durée est manifestement excessive, au regard notamment de l’enjeu du litige pour lui.
La Cour rappelle tout d’abord que la période à considérer en l’espèce sous l’angle du «
délai raisonnable
» de l’article 6 § 1 débute le 1
er
décembre 1987 (voir la décision partielle de la Cour sur la recevabilité de la requête, du 28 juin 2001). S’agissant de la fin de ladite période, la Cour relève qu’elle n’avait pas été informée par le requérant, à la date d’adoption de la décision partielle sur la recevabilité de la requête, de l’issue de sa requête en rectification d’erreur matérielle portée devant le Conseil d’Etat. La Cour relève que la procédure s’est achevée avec l’arrêt du 10 janvier 2001, par lequel le Conseil d’Etat a déclaré non avenue l’ordonnance du 1
er
avril 1999 et, évoquant l’affaire au fond, a rejeté la requête du requérant. La procédure a donc duré treize ans et un mois.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
», et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevable,
tous moyens de fond réservés, le grief du requérant tiré de la durée de la procédure
;
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
S.
Dollé
oucaides
Greffière
Président