CtEDO 23.01.2003 Auto

AFFAIRE PAPAZAFIRIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
23.01.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PAPAZAFIRIS c. GRECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

În cazul Papazafiris c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens, se află într-o cameră formată din Tulkens. președintă dl C.L. Rozakis Bonello Levits Botoutarova Kovler Steiner judecători și ale dlui S Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 martie și 19 decembrie 2002, a adoptat hotărârea la această ultimă dată procedurală La originea cazului se află o cerere (n 55753/00) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Athanasios Papazafis ( I. Kurtovik, avocată la Atena. Guvernul grecesc (adică, . . .) este reprezentat de delegații agentului său, domnul V. Kyriazopoulos, consilier pe lângă Consiliul juridic al statului și domnul I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului. Reclamantul a susținut o depășire a termenului rezonabil de timp al procedurii, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție. Cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită primei secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie din 7 martie 2002, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fond [art. 1 din Regulamentul de procedură]. Reclamantul s-a născut în 1968 și își are reședința în Atena. Reclamantul și-a încheiat serviciul militar în 1990. În septembrie 1991, comandantul armatei l-a invitat să se prezinte la 29 septembrie 1991 pentru o formare de o zi. Reclamantul nu s-a prezentat acolo. Printr-o scrisoare din 2 octombrie 1991, reclamantul a prezentat motivele refuzului său de a se prezenta acolo. El a invocat opoziția sa față de spiritul militar, precum și absența oricărei dispoziții legale care îl obligă să urmeze această formare și a precizat că adevărații dușmani se aflau în parlament, în bănci, în ministere și în tribunale. Comandamentul armatei a transmis această scrisoare Serviciului juridic al armatei, care a considerat că nu există nicio încălcare a legislației militare, dar a transmis scrisoarea la Parchet în scopul posibilelor urmăriri penale, deoarece conținutul scrisorii fusese considerat insultător. 11. La 28 februarie 1992, procurorul districtual din apropierea tribunalului corecțional a dat în judecată pe reclamant pentru insubordonare și insultă armata. La 19 martie 1992, dosarul a fost prezentat judecătorului de instrucție. 12. La 10 august 1992, reclamantul a fost citat în fața tribunalului corecțional din Atena, în ședința din 29 ianuarie 1993. 13. La data respectivă, ședința a fost amânată la 29 iunie 1993 și la 10 martie 1994, din cauza participării avocatului reclamantului la o mișcare de grevă a baroului din Atena și, în cele din urmă, la 5 mai 1995, din cauza unui impediment al avocatului reclamantului. 14. printr-o hotărâre din 5 mai 1995 (n 39450/1995), tribunalul corecțional a dispus o anchetă suplimentară. Întrucât Parchetul nu a depus documentele solicitate de instanță, acesta din urmă a amânat din nou audierea la 18 aprilie 1996. La acea dată, ședința a fost amânată la 2 decembrie 1996 deoarece data de începere a grefei Tribunalului era depășită și apoi la 12 februarie 1997 deoarece procurorul nu depunese încă documentele solicitate. La 12 februarie 1997, în ciuda obiecțiilor reclamantului, tribunalul corecțional a ținut audierea și l-a condamnat pe reclamant pentru insubordonare; l-a aplicat de la șeful insultei la armată, infracțiune care între timp fusese eliminată prin Legea nr. 2172/1993 (judecata nr. 11687/1997). La 2 octombrie 1998, Curtea de Apel a amânat cazul în așteptarea rectificării hotărârii nr. 11687/1997, al cărei dispozitiv conținea o eroare. La 3 noiembrie 1998, Curtea de Apel a trimis dosarul Tribunalului Penal care și-a corectat hotărârea la 8 ianuarie 1999. 17. La 19 aprilie 1999, ședința a continuat în fața Curții de Apel și, în pofida faptului că documentele solicitate de instanța corecțională nu fuseseră încă depuse, aceasta l-a declarat pe reclamant vinovat pentru insubordonare și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de patru luni cu suspendare (hotărârea nr. 4945/99). La 25 mai 1999, reclamantul s-a pronunțat împotriva acestei hotărâri. 19. La 2 august 1999, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea Curții de Apel (hotărârea nr. 1327/1999) și a trimis cauza în fața aceleiași Curți, unde ședința a fost stabilită la 29 septembrie 1999. La acea dată, Curtea de Apel a amânat ședința la 1 Octombrie 1999, deoarece orașul Atena a suferit un puternic cutremur care a dus la adoptarea măsurilor speciale, inclusiv amânarea audierilor în fața instanțelor. 20. La 1 octombrie 1999, Curtea de Apel a oprit urmărirea penală împotriva reclamantului deoarece infracțiunea de care era acuzat era prescrisă. Reclamantul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. 22. Guvernul subliniază că, din 28 februarie 1992, data la care reclamantul a fost acuzat, până la 5 mai 1995, data la care instanța corecțională a pronunțat hotărârea, întârzierile în procedură sunt imputabile exclusiv reclamantului. : instrucțiunea a fost efectuată cu celeritate (28 februarie 1992 - 29 octombrie 1992), dar amânarea audierii în fața instanței corecționale din 29 ianuarie 1993, 29 iunie 1993 și 10 martie 1994, era imputabilă avocatului reclamantului care nu era disponibil pentru a fi prezentat în fața acestei instanțe. Guvernul recunoaște că ar putea fi responsabil pentru durata procedurii între 5 februarie 1992 și 29 octombrie 1994. mai 1995 și 12 februarie 1997, când ședința a fost amânată, deoarece autoritățile nu au depus documentele solicitate de instanță; cu toate acestea, să se admită că acest termen a fost excesiv, având în vedere importanța și complexitatea cazului, în special din cauza numărului infracțiunilor incriminate. În ceea ce privește examinarea cauzei de către Curtea de Apel, aceasta nu a depășit doi ani și doi luni și, astfel, nu poate face obiectul niciunei critici. De asemenea, recursul în Casație și trimiterea cauzei la Curtea de Apel au fost examinate rapid. 23. Reclamantul subliniază că 13 audieri au fost stabilite pentru examinarea cazului său, dintre care opt au fost amânate din diverse motive. O singură amânare i s-ar imputa, cea din 10 martie 1994, cele din 29 ianuarie și 29 iunie 1993 fiind datorate grevei avocaților.În schimb, ședința a fost amânată din oficiu de cinci ori din motive care țin de competența instanțelor competente. Perioada care trebuie luată în considerare 24. Curtea observă că perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 iunie. Februarie 1992, când procurorul din Atena a inițiat acțiuni împotriva reclamantului și a luat sfârșit la 1 octombrie 1999, împreună cu decizia Curții de Apel din Atena. Prin urmare, aceasta a durat șapte ani și șapte luni în fața a patru instanțe diferite. Caracter rezonabil al procedurii 25. Curtea reamintește că durata (a se vedea în special Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000) VII). De asemenea, Comisia reamintește că numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil contrar convenției. În plus, întârzierile cauzate de o procedură de grevă a avocaților nu pot fi atribuite statului (Pafitis și alții c. Grecia, Hotărârea din 26 februarie 1998, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1998-I, §§ 93 și 96). 26. Cu toate acestea, Curtea constată că, la 29 iunie 1993, tribunalul corecțional a amânat ședința la 10 martie 1994 și la această dată din nou la 5 mai 1995. În cazul în care este adevărat că prima amânare a fost cauzată de greva avocaților, iar a doua a fost împiedicată de un avocat al reclamantului, amânările atât de lungi decise de instanță nu pot fi considerate rezonabile în temeiul art. 6 alin. În februarie 1997, ședința a fost amânată de patru ori din motive de comportament al autorităților, și anume omiterea Parchetului de a depune documentele solicitate de instanță și orarul de deschidere a grefei 27. Curtea constată, de asemenea, că, în ciuda faptului că întârzierea principală, atribuită autorităților judiciare, se situează la nivelul instanței corecționale, că din 12 februarie 1997, data la care reclamantul a făcut apel, la 19 aprilie 1999, data ședinței în fața Curții de Apel, a expirat doi ani. 28. Având în vedere criteriile stabilite de jurisprudență și ținând seama de toate circumstanțele cazului, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește condiția termenului rezonabil. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 29. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pentru daune materiale, reclamantul solicită salariile zilnice pe care le-a pierdut fiind obligat să fie prezent la audieri și pe care le evaluează la 400 EUR, în valoare de 10 000 de drahme pe zi. Curtea respinge cererea reclamantului privind prejudiciul material.În schimb, aceasta consideră că reclamantul a suferit o pagubă morală din cauza duratei procedurii. Statuând în echitate, aceasta acordă reclamantului EUR 4 500 în acest titlu. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 32. Pentru cheltuieli și cheltuieli în fața instanțelor naționale, reclamantul solicită EUR 5 500 și pentru cei în fața Curții EUR 5 000. 33. Guvernul consideră că o sumă totală de 6 000 EUR ar constitui o satisfacție echitabilă suficientă. 34. Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Iatrides c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, nepublicată. Curtea consideră, de asemenea, că durata procedurii a crescut într-o oarecare măsură costurile aferente reclamantului. În plus, reclamantul a avut câștig de cauză în fața Curții (Sakellaropoulos c. Grecia, nr 46806/99, 11 aprilie 2002, nepublicată). Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, afirmă că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume EUR 4 500 (patru mii cinci sute de euro) pentru daune morale; ii. EUR 2 000 (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe sumele respective de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 23 ianuarie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-05-09
0,97
AFFAIRE GEORGIOS PAPAGEORGIOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGIOS PAPAGEORGIOU c. GRÈCE (Requête n o 59506/00) ARRÊT STRASBOURG 9 mai 2003 DÉFINITIF 09/08/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2003-11-13
0,97
AFFAIRE PAPAZOGLOU ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPAZOGLOU ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 73840/01) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2003 DÉFINITIF 13/02/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2004-02-05
0,97
AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRÈCE (Requête n o 62770/00) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2004 DÉFINITIF 05/05/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE PAPAMICHAIL ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPAMICHAÏL ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 33808/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2003-12-11
0,96
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (Requête n o 62503/00) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2003 DÉFINITIF 14/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă