CtEDO 28.01.2003 Auto

IMREK contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.01.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
IMREK contre la TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 57175/00 prezentate de Ender maior MREK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 28 ianuarie 2003 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Türmen Bîrsan Jungwiert Butkevych Thomassen, judecători T.L. Early grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 martie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie, în fapt, recurentul, dl Ender maimrek, este un resortisant turc, născut în 1961 și rezident în Malatya. El este reprezentat în fața Curții de către domnul K.T. Sürek, avocat la Istanbul. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 aprilie 1998, secțiunea departamentală d Curtea de Securitate a Statelor Unite A inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului. Pe baza discursului pronunțat, acesta din urmă a reproșat acestuia din urmă că a dorit să-i instige pe oameni la □ și la dușmănie, pe baza unei distincții bazate pe dreptul la o rasă și o regiune, în sensul articolului 312 din Codul Penal, și pentru că a făcut propagandă separatistă, în sensul articolului 8 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului. Pasiunile relevante ale discursului în litigiu, astfel cum este inclus în actul de acuză, se traduc după cum urmează (...) rolul desemnat de frontul capitalist, contraguerilla, Consiliul Național de Securitate din Elaz El era puntea destinată să blocheze drumul care ducea la inima locuitorilor din Derisim și să conducă frica și presiunea. Dar poporul kurd, locuitorii din Dersim, d De acum înainte, kurdul, [la mai târziu, tineretul, femeia, poporul] [1] nu mai sunt ca înainte. [O tradiție luptătoare se naște.] (...) [Nu este posibil să se răscolească împotriva acestui regim sub care copiii culeg capete de păsări de curte din gunoi pentru a le mânca, bombele explodează în mâinile lor], în fiecare zi kurzii sunt uciși în deșeuri și se aruncă... Cererea kurzilor de a se putea prezenta ca kurzi a fost asuprită cu lacrimi și sânge [și astăzi (...)] de noi provocari, jocuri noi și masacre [2] au fost planificate (...) La 18 iunie 1999, Marea Adunare Națională a Turciei a modificat art. 143 din Constituție și exclude magistrații militari (de sediu sau de Parchet) din compoziția cursurilor de securitate ale statului. Ca urmare a modificărilor aduse în același sens la 22 iunie 1999 legii Curții de Securitate a statului, judecătorul militar din cadrul Curții de Securitate a statului însărcinat cu cauza reclamantului a fost înlocuit cu un magistrat nemilitar înainte de a fi examinat pe fond. Prin intermediul unui memoriu de apărare depus la 28 septembrie 1999, reclamantul se prevalează de protecția libertății de exprimare. Prin Hotărârea din 28 septembrie 1999, Curtea de Securitate a Llui, compusă din trei judecători civili, l-a declarat pe reclamant vinovat, în sensul articolului 312 din Codul Penal. Astfel, l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de un an și la o amendă de 1 520 000 de lire turcești. În conformitate cu art. 6 din Legea nr. 647, ea a decis să suspende executarea pedepsei aplicate. În așteptările sale, Curtea de Securitate a statului a considerat că, la adunarea respectivă, Acuzatul a afirmat că regimul actual apără interesele capitalei, anihilează lucrătorii săraci, poporul din sud-estul Turciei a fost asuprit, acum a sosit momentul rezistenței, lucrătorii turci, kurzi, alevis sau sunnites trebuie să ducă o luptă, poporul kurd nu mai este ca înainte, este luptator, a fost aplicată o presiune Aceasta concluzionează că astfel de cuvinte constituiau un stimulent la □ și la gladiator pe baza unei discriminări pe motive de rasă, regiune, limbă și religie. În ceea ce privește șeful propagandei separatiste, Curtea l-a invitat pe reclamant. La 1 decembrie 1999, Curtea de Casație, hotărând asupra avizului cu privire la recursul prezentat de procurorul general, a pronunțat hotărârea din 28 decembrie 1999, September 1999.Dreptul și practica internă relevante Dispozițiile constituționale care reglementează organizarea judiciară sunt astfel formulate art. 138 alineatul (1) și (2) În exercitarea funcțiilor lor, judecătorii sunt independenți; ei pronunță, în conformitate cu convingerea lor fermă, în conformitate cu Constituția, legea și dreptul. Niciun organism, autoritate, post sau persoană nu poate da ordin sau ordin judecătoresc sau judecătorului în exercitarea puterii lor judiciare, nici nu le poate adresa circulare, nici nu le poate face recomandări sau sugestii. Judecătorii (...) sunt inamovibili și nu pot fi pensionați înainte de vârsta prevăzută de Constituție, cu excepția cazului în care au consimțământ (...) art. 143 alineatul (4) Președinții, membrii titulari și supleanții (...) cursuri de securitate de la statul sunt numiți pentru o perioadă de patru ani. În temeiul articolului 159 din Constituție, Consiliul Superior al Magistraturii, însărcinat, printre altele, cu numirea, ratingul și revocarea judecătorilor civili și administrativi, este compus din ministrul justiției, consilierul său și cinci membri titulari și cinci membri supleanți. Cei zece membri titulari și supleanți sunt numiți de președintele Republicii, pentru o perioadă de patru ani, dintre judecătorii aleși de Curtea de Casație și de Consiliul de Stat. În funcționarea sa, acesta trebuie să asigure respectarea principiului independenței instanțelor și a garanțiilor de care beneficiază judecătorii. Reclamantul susține mai întâi încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. Acesta se plânge în special de faptul că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială, pe de o parte, că un magistrat militar a participat parțial la procedură în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene care a condamnat la închisoare și, pe de altă parte, că judecătorii civili care au participat la procesul său au fost numiți de Consiliul Superior al Magistraturii, compus din cinci judecători, ministrul justiției și secretarul acestuia. Aceste judecători civili fac, de asemenea, obiectul unor ratinguri din partea acestui consiliu care depinde de dreptul de executare din cauza prezenței ministrului justiției în cadrul său. Reclamantul se plânge, de asemenea, că a fost privat de un proces echitabil în fața Curții de Casație, în măsura în care aceasta nu și-a motivat hotărârea. Reclamantul susține, de asemenea, că procedura în fața Curții de Casație a încălcat principiul contradictoriei și al egalității armelor de cauză că nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost transmis. Invocând articolele 10 și 11 din Convenție, reclamantul susține că condamnarea sa din cauza unui discurs ținut în cadrul unei reuniuni legale i-a încălcat drepturile la libertatea de exprimare și la libertatea de asociere. Recurentul susține că procedura în fața Curții de Casație a încălcat principiul contradicției și al egalității armelor, deoarece nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost transmis. În acest sens, acesta invocă art. 6 alineatul (1) din convenție. Invocând articolele 10 și 11 din convenție, reclamantul susține, de asemenea, că condamnarea sa din cauza unui discurs ținut în cadrul unei reuniuni legale a încălcat drepturile sale la libertatea de exprimare și la libertatea de asociere. În primul rând, în ceea ce privește o presupusă încălcare a dreptului la libertatea de asociere, Curtea arată că reclamantul nu și-a exprimat în cunoștință de cauză și că examinarea sa, așa cum a fost invocată, nu permite identificarea niciunei forme de încălcare a acestei dispoziții. 3 și 4 din Convenție. Apoi, în ceea ce privește celelalte obiecții întemeiate pe art. 6 alin. (1) și (10) din Convenție, în stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității lor și consideră necesar să le comunice guvernului pârât în conformitate cu art. 54 § b) din Regulamentul său de procedură. În plus, recurentul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială, pe de o parte, că un magistrat militar a participat parțial la procedură în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene care a condamnat și, pe de altă parte, că judecătorii civili care au participat la procesul său au fost numiți de Consiliul Superior al Magistraturii, compus din cinci judecători, ministrul justiției și secretarul acestuia. Aceste judecători civili fac, de asemenea, obiectul unui rating din partea acestui consiliu care depinde de dreptul de executare din cauza prezenței ministrului justiției în cadrul său. El se plânge, de asemenea, că a fost privat de un proces echitabil în fața Curții de Casație, în măsura în care aceasta nu a motivat hotărârea sa. În această privință, el invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) privind independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului Malatya Curtea amintește că obiecțiuni similare celor ale reclamantului au condus în trecut la constatări de încălcare pe motiv că anumite caracteristici ale statutului judecătorilor militari care se află în cadrul cursurilor de securitate de la Õ ï ï ï ï în ceea ce privește independența și imparțialitatea lor supuse cauțiunii (a se vedea, printre altele, Incal c. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Cu toate acestea, Curtea arată că, în urma amendamentului constituțional la 18 iunie 1999, judecătorul militar care se află în cadrul Curții de Securitate a statului a fost înlocuit, înainte de examinarea pe fond a acuzației aduse reclamantului, de un judecător civil. Astfel, condamnarea definitivă a fost pronunțată de o instanță de securitate din statul membru, compusă din trei magistrați civili care au examinat toate elementele de fapt și de drept prezentate de acesta (a se vedea mutatis mutandis Kömürcü c. Turcia (dec.), nr. 77432/01, nepublicată). În ceea ce privește statutul judecătorilor civili care se află în curtea de securitate a statului, Curtea amintește în această privință jurisprudența potrivit căreia, pentru a stabili dacă un organ poate fi considerat independent, trebuie să se ia în considerare, printre altele, modul de desemnare și durata mandatului membrilor săi, existența unei protecții împotriva presiunilor externe și punctul de a ști dacă există sau nu un aspect al independenței (a se vedea, printre multe altele, Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997-I, p. 281, § 73. Curtea face referire mai întâi la garanțiile constituționale acordate judecătorilor instanțelor de aplicare a legii: în timpul exercitării funcțiilor lor într-o instanță de securitate de la est, judecătorii civili beneficiază de garanții constituționale; ei sunt inamovibili și în adapostul unei revocări anticipate; ei își au sediul individual ; mandatul lor ca judecător la Curtea de Securitate a Uniunii Europene este de patru ani și poate fi reînnoit; Constituția le solicită independența și interzice oricărei autorități publice să le dea instrucțiuni cu privire la activitățile lor judiciare sau să le influențeze în exercitarea sarcinilor lor (a se vedea articolele 138, 139, 140 din Constituție). Pe de altă parte, este necesar să se sublinieze în special că nu se invocă sau se constată că ministrul Justiției sau secretarul acestuia, care face parte din Consiliul Superior al Magistraturii, pot adresa judecătorilor instrucțiuni în îndeplinirea funcțiilor lor judiciare, nici că există un stat de subordonare a funcțiilor și serviciilor. Curtea consideră că, având în vedere garanțiile constituționale și juridice de care se bucură judecătorii care se află în cursul de securitate de la . Cu privire la lipsa motivării hotărârii Curții de Casație Curtea amintește mai întâi jurisprudența sa constantă conform căreia art. 6 se aplică procedurii de cassare (a se vedea Delcourt Belgia, Hotărârea din 17 ianuarie 1970, seria A n 11, p. 15, § 26). Aceasta recunoaște că art. 6 alin. (1) obligă instanțele să-și motiveze deciziile, dar reamintește că nu rezultă din această dispoziție că motivele prezentate de o instanță trebuie să trateze în special toate punctele pe care le poate considera una dintre părți drept fundamentale pentru argumentația sa. O parte nu are dreptul absolut de a cere tribunalului să prezinte motivele pe care trebuie să le respingă fiecare dintre argumentele sale (a se vedea Hotărârea Van de Hurk c. Țările de Jos, 19 aprilie 1994, seria A n 288, p. 20 § 61, sau García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 26 CEDH 1999-I). Curtea constată că Curtea de Casație a examinat motivele prezentate de părți și a considerat că instanța inferioară a acordat o apreciere suverană a diferitelor elemente de probă pentru a evalua temeinicia argumentelor reclamantului. În aceste circumstanțe, examinarea acestui aspect nu permite identificarea unei aparente încălcări a dreptului la un proces echitabil garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție. În consecință, acesta trebuie respins pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Amâne în scris. - (RO) Examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe lipsa de notificare a avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație și a unei încălcări a dreptului la libertatea de exprimare, declarând rejudecarea inadmisibilă pentru surplus. T.L. Early J.-P. Costa grefier adjunct Președintele Președinții Președinții Părțile între cuie sunt pasajele care nu figurează în actul de acuzare. Acest cuvânt nu apare în textul discursului, în timp ce se face referire la acesta în actul de acuzare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-06-10
0,97
GÜZEL contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 65849/01 présentée par Hasan Celal GÜZEL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 juin 2003 en une chambre compos
CtEDO 2003-06-10
0,96
GÜZEL contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 54479/00 présentée par Hasan Celal GÜZEL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 juin 2003 en une chambre compos
CtEDO 2006-07-13
0,96
AFFAIRE İMREK c. TURQUIE
article 10 de la Convention. Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, il se plaignait également du défaut d’équité de la procédure devant la Cour de cassation eu égard à l’absence de communication de l’avis du procureur général. 4. La re
CtEDO 2005-09-20
0,96
YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62230/00 présentée par Sevgi YILMAZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2005 en une chambre composée de : MM
CtEDO 2002-11-29
0,95
KÜCÜK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 56004/00 présentée par Yalçın KÜÇÜK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 28 novembre 2002 en une chambre compo
Sursă