JENNINGS v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
JENNINGS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
Decizia nr. 62235/00 a Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 30 ianuarie 2003 în calitate de Camera compusă de Președintele Ress Sir Nicolas Bratza Caflisch Kūris Türmen dna Tsatsa-Nikolovska H.S. Greve, judecători și dl V. Berger, având în vedere cererea depusă la 18 februarie 2000, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Darren Jennings, este un național al Regatului Unit, care s-a născut în 1967 și trăiește în Tameside, Lancashire. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. În 1985, când avea 17 ani, reclamantul a fost condamnat pentru o infracțiune de rănire cu intenție de a provoca prejudicii corporale grave și a fost condamnat la custodia pentru tineret de trei ani. La 1 noiembrie 1999, reclamantul a declarat vinovată la șase conturi, inclusiv una pentru deținerea unei arme de foc cu intenția de a comite o infracțiune inculpabilă, o „ infracțiune gravă” în sensul articolului 2 din Legea privind infracțiunile (Sentences) de 1997 („Legea 1997”). El a fost condamnat la închisoare pe viață, fiind a doua infracțiune gravă și judecătorul nu constată nicio circumstanță excepțională pentru a evita impunerea pedepsei pe viață. Judecătorul a indicat că altfel ar fi adoptat o condamnare determinată de patru ani de închisoare și tariful a fost stabilit la un an și o lună. Reclamantul nu a solicitat permisiunea de a face apel la condamnarea sau pedeapsa.Legea și practica interne relevante Legea 1997 privind criminalitatea (Criminația) Actul de 1997 a intrat în vigoare la 1 octombrie 1997. Secțiunea 2 alineatele (1), (2) și (3) precizează următoarele: „(1) Această secțiune se aplică în cazul în care - (a) o persoană este condamnată pentru o infracțiune gravă comisă după începerea prezentului articol; și (b) în momentul în care această infracțiune a fost comisă, a avut 18 ani sau peste și a fost condamnat în orice parte a Regatului Unit pentru o altă infracțiune gravă. (2) Curtea impune o condamnare pe viață, adică - a) în cazul în care persoana are 21 sau peste, o condamnare pe viață; b) în cazul în care este sub 21 ani, o condamnare pe viață în temeiul art. 8 alin. (2) din Legea privind justiția penală, 1982; Cu excepția cazului în care instanța este de părere că există circumstanțe excepționale legate de oricare dintre infracțiunile sau de infracțiunile care justifică faptul că nu o fac. (3) În cazul în care instanța nu impune o condamnare la viață, aceasta trebuie să afirme în instanță deschisă că este din avizul respectiv și care sunt circumstanțele excepționale.” În secțiunea 2(5) se enumerau infracțiunile considerate „grave” în sensul articolului 2 alineatul (5), care erau deja pedepsite cu un maxim de închisoare pe viață și care include o infracțiune în secțiunea 18 din Legea 1861 privind infracțiunile împotriva persoanei și deținerea unei arme de foc sau imitare cu intenția de a comite o infracțiune inculpabilă, în contravenție cu art. 18 din Legea 1968 privind armele de foc. Regina v. Offen ([2001] 1 WLR 253 Hotărârea în acest caz a fost pronunțată de Curtea de Apel la 9 noiembrie 2000. Reclamanții au susținut că art. 2 este incompatibil cu, printre altele, cu art. 2 Curtea de Apel a convenit că modalitatea de interpretare a secțiunii 2 în trecut a însemnat că această secțiune ar putea funcționa într-un mod disproporționat, nu fiind dificilă de a găsi exemple de situații în care ar fi complet disproporționat să impună o condamnare la viață chiar și pentru o a doua infracțiune gravă. Cu toate acestea, dacă cuvintele „circumstanțe excepționale” din secțiunea 2 au fost interpretate într-un mod care acordă politicii Parlamentului în adoptarea secțiunii, această secțiune nu va mai funcționa arbitrar, această politică a fost de a proteja publicul. În consecință, ar trebui considerat că concluzia că un infractor nu constituie un risc semnificativ pentru public constituie „circumstanțe excepționale” care ar acorda abordarea, nu numai cu intenția parlamentară, ci cu dispozițiile Convenției. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 7 din Convenție că impunerea unei condamnații pe viață în temeiul articolului 2 din Legea privind infracțiunile (Sentences) de 1997 a constituit pedeapsa inumană și retrospectivă. La 10 iulie 2001, Curtea a hotărât să invite Guvernul să prezinte observații cu privire la admisibilitatea și meritul plângerilor reclamantei cu privire la art. 2 din Legea de 1997, deși în conformitate cu art. 5 §§ 1 și 5 din Convenție. Prin scrisoarea din 5 februarie 2002 au fost prezentate observațiile guvernului în acest caz. Acestea au fost trimise reclamantului prin scrisoare din 13 februarie 2002 și reclamantul a fost solicitat să prezinte orice observații până la 29 martie 2002. Într-o scrisoare din 13 martie 2002, reclamantul a indicat că solicita consiliere juridică și a solicitat o prelungire a timpului pentru prezentarea observațiilor sale. Atunci când nu a fost primit niciun răspuns din partea reclamantului, el a fost informat prin scrisoarea din 30 iulie 2002 că Curtea va continua să ia în considerare cazul său. Scrisoarea a fost returnată ulterior de închisoare la care a fost adresată. Prin scrisoarea din 4 septembrie 2002, scrisoarea din 30 iulie a fost copiată reclamantului la adresa de domiciliu furnizată pe formularul său de cerere. O altă scrisoare a fost trimisă reclamantului prin post înregistrat la 23 octombrie 2002, cerând confirmarea dacă dorește să continue cu cererea. El a fost recomandat că dacă nu a fost primit niciun răspuns până la 22 Noiembrie 2002 Curtea ar lua în considerare eliminarea cazului din lista sa. Nu s-a primit niciun răspuns de la solicitant. DREPTUL Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat observațiile sale în răspuns cu termenul prelungit și nu a răspuns la corespondența recentă din Registru. Curtea consideră că, în circumstanțe, reclamantul poate fi considerat că nu mai dorește să își continue cererea în sensul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. Nu există nici o indicație că respectarea drepturilor omului necesită examinarea în continuare a cauzei. Prin urmare, cazul ar trebui să fie exclus din lista de cauze a Curții. Din aceste motive, Curtea este în unanimitate Decide să scoată cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress