CtEDO 04.02.2003 Auto

AFFAIRE RAITIERE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
04.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE RAITIERE c. FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE (solicitarea nr. 51066/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 Februarie 2003 DEFINITIVF 04/05/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Raitiere c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka Președintele J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze, judecători și al domnului Dolle, graffière de section După ce a deliberat în camera consiliului la 14 ianuarie 2003, renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 51066/99) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Paul Raitiere (inclusiv reclamantul, mai ales la 6 aprilie 1999), a sesizat Curtea la 6 aprilie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Printr-o decizie din 12 martie 2002, Curtea a decis să comunice litigiul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) și cu privire la durata procedurii inițiate de reclamant în fața instanțelor administrative; Curtea a declarat cererea inadmisibilă pentru surplus. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). Reclamantul, dl Paul Raitiere, este un resortisant francez, născut în 1933 și rezident în Nantes, printr-o decizie din 17 martie 1992, primarul Croisic a depus o declarație de muncă depusă de reclamant în scopul construirii unui garaj. La 8 aprilie 1992, recurentul sesizează Tribunalul Administrativ de Persoane cu o cerere de anulare a acestei decizii, care a fost respinsă printr-o hotărâre din 26 iulie 1996. La 23 august 1996, reclamantul sesizează instanța administrativă din partea persoanelor care fac apel la această hotărâre, care și-a respins cererea printr-o hotărâre din 13 mai 1998. La 20 iulie 1998, reclamantul s-a ocupat de casarea în fața Consiliului de Stat. Înalța instanță administrativă a declarat cererea neacceptată printr-o decizie din 8 februarie 1999 astfel motivată mai exact în termenii articolului 11 din Legea din 31 decembrie 1987: recursul în casare face obiectul unei proceduri prealabile de admitere. Admiterea este refuzată prin hotărâre în cazul în care recursul este inadmisibil sau nu se întemeiază pe nici un mijloc serios. În temeiul articolului 42 din aceeași ordonanță, cererea trebuie semnată de către partea interesată sau de către reprezentantul său autorizat în cazul în care au fost acordate de către ministerul de avocatură al statului membru respectiv, în temeiul articolului 57-10 din Decretul din 30 iulie. 1963, în cazul în care decizia atacată nu menționează obligația ministrului de avocatură, reclamantul este invitat de către Consiliu să își reglementeze pledoaria, având în vedere că instanța tinde să anuleze o hotărâre a instanței administrative de apel pentru persoane fizice; că nici un text nu scutește o astfel de cerere de la Ministerul de avocatură ;că, prin urmare, cererea dlui Raitiere prezentată fără acest minister, în timp ce notificarea deciziei atacate făcea referire la dispoziția sus-menționată din art. 57-10 din Decretul din 30 iulie 1963 nu este admisibilă în ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un tribunal în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care este astfel formulată Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) asupra admisibilității Guvernul susține că procedura în litigiu nu se referă în mod direct la dreptul de proprietate al reclamantului, ci la dreptul de a construi Guvernul adaugă că reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă pentru a denunța durata procedurii și pentru a obține despăgubiri. Acesta explică faptul că rezultă din jurisprudența Consiliului de Stat (Darmont) , Adunarea, 29 decembrie 1978, Rec., p. 542): că o abatere gravă comisă de o instanță administrativă în exercitarea funcției judiciare, este susceptibilă de a-și asuma răspunderea. Se referă la două hotărâri pronunțate în 1999 de Tribunalul Administrativ din Paris (Magiera, 24 iunie 1999 ; Levy , 30 septembrie 1999) care ar indica că durata unei proceduri este susceptibilă de a pune în pericol această responsabilitate; acesta precizează că, în cauza Magiera Prin hotărârea din 11 iulie 2001, Curtea Administrativă de Primă Instanță din Paris a acordat pentru prima dată (...) [ofertă] dreptul la concluzii de despăgubire în despăgubire pentru prejudiciile suferite de o necunoaștere a condițiilor prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenție, în ceea ce privește termenul rezonabil, fără a solicita demonstrarea existenței unei abateri grave, iar instanța de apel a acordat în consecință reclamantului o indemnizație de 30 000 FRF pentru o procedură care a durat șapte ani și șase luni. Guvernul deduce din aceasta că, întrucât reclamantul nu a recurs în prealabil, acesta nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție; în consecință, aceasta ar fi inadmisibilă. În primul rând, acesta răspunde în esență că terenul în litigiu se afla într-o zonă a planului de ocupare a terenurilor, în care era permisă reconstrucția clădirilor afectate. În ceea ce privește a doua excepție, el susține că nu este accesibil la asistența juridică, și că pensia sa modestă nu-i permite să facă față costurilor ridicate de reprezentare de către un avocat în fața Consiliului de Stat, în timp ce o astfel de reprezentare ar fi obligatorie pentru tipul de procedură despre care este vorba ; consideră că este exagerat să impună o nouă procedură, lungă și costisitoare, pentru a se plânge de depășirea termenului rezonabil. 11. În ceea ce privește excepția de incompatibilitate rațională susținută de guvern, Curtea amintește că art. 6 alineatul (1) din Convenția privind drepturile și obligațiile se aplică independent de calitatea părților ca de natura legii care reglementează contestarea și a autorității competente să soluționeze ; este suficient ca rezultatul procedurii să fie decisiv pentru drepturile și obligațiile cu caracter privat (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Allan Jacobsson c. Suedia din 25 noiembrie 2006 octombrie 1989, seria A nr 163, § 72. Or, dreptul de a construi o persoană pe teritoriul său are, fără îndoială, un asemenea caracter. Faptul că un astfel de drept ține de dreptul public în Franța și este condiționat de respectul pentru interesul general nu schimbă nimic (ibidem, § 73; a se vedea, de asemenea, Burgorgo c. Franța (dec.), n 43624/98, 18 ianuarie 2000). În consecință, este suficient ca Curtea să constate că procedura menționată în prezent viza tocmai determinarea dreptului reclamantului de a construi pe teritoriul său, pentru a încheia la aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și pentru a respinge excepția preliminară a guvernului. 12. În ceea ce privește cea de-a doua excepție de la obligația de a introduce căi de atac interne, Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice reclamant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are ca scop să o acorde în principiu statelor contractante : evitarea sau corectarea presupuselor încălcări (a se vedea, de exemplu, hotărârea Cardot c. Franța din 19 martie 1991, seria A n 200, § 36) Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDH 1999-V). Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. (1) din Convenție nu prevăd decât epuizarea recursurilor atât în ceea ce privește încălcările incriminate, disponibile și adecvate; ele trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel trebuie să le lipsească eficiența și accesibilitatea. dorite; este de competența statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A n 198, § 27, și Hotărârea Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 38). La aceasta, trebuie adăugat faptul că epuizarea căilor de atac interne s mai apreciază, în principiu, data la care a fost introdusă cererea în fața Curții (a se vedea, de exemplu, Zutter c. Franța, nr 30197/96, Decizia din 27 iunie 2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, nr 44952/98 și 44953/98, Decizia din 7 noiembrie 2000, și Malve c. Franța, 46051/99, Decizia din 20 ianuarie 2001). la care se face referire Õ că o cale de atac care îndeplinește condițiile sus-menționate este acum deschisă în dreptul francez pentru a se plânge de durata procedurilor în fața instanțelor administrative, este necesar să se constate că această jurisprudență este ulterioară introducerii prezentei cereri. Prin urmare, nu se poate reproșa reclamantului că nu a exercitat această cale de atac. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de la epuizarea ridicată de guvern. 13. Cu toate acestea, Curtea consideră că această parte a cererii ridică întrebări de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare de fond. Prin urmare, Curtea concluzionează că nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Constatând că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare, Curtea o declară admisibilă. Cu privire la observația art. 6 alin. (1) pct. Guvernul declară că dă înțelepciunei Curții pentru a aprecia temeinicia cauzei. 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). În speță, Curtea constată că cauza nu prezenta nicio complexitate specială și că comportamentul reclamantului nu a avut un impact asupra duratei procedurii În consecință, este suficient ca Tribunalul Administrativ din Nantes să sublinieze că Tribunalul Administrativ din Nantes a luat patru ani și aproape patru luni pentru a examina cererea reclamantului și că guvernul nu oferă niciun element de natură să justifice acest termen, pentru a ajunge la concluzia unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Tribunalul consideră că orice satisfacție echitabilă acordată reclamantului nu ar trebui să depășească o sumă totală de 4 000 EUR. 20. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, reclamantul a cauzat un prejudiciu moral care afectează acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, în conformitate cu prevederile articolului 41, i-a alocat 5 000 EUR în acest scop. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 21. Reclamantul care nu a fost reprezentat în fața Curții. Curtea amintește că, în cazul în care constată o încălcare a convenției, aceasta poate acorda plata cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața instanțelor naționale pentru a preveni sau a corecta încălcarea respectivă (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Zimmermann și Steiner c. Elveția din 13 iulie 1983, seria A n 66, § 36) Acest lucru nu este în mod clar cazul în speță în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate de reclamant în fața instanțelor franceze, Curtea fiind singurul care a încheiat cu încălcarea dreptului său de a-și vedea cauza judecată într-un termen rezonabil. Prin urmare, este necesar să se respingă această parte a pretențiilor din partea persoanelor vizate.interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L și la durata procedurii inițiate de reclamant în fața instanțelor administrative; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 4 februarie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-06-17
0,97
AFFAIRE MICHEL RAITIERE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MICHEL RAITIERE c. FRANCE (Requête n o 57734/00) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2003 DÉFINITIF 24/09/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2003-05-27
0,96
AFFAIRE SANGLIER c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SANGLIER c. FRANCE (Requête n o 50342/99) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2003 DÉFINITIF 27/08/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2003-02-04
0,96
AFFAIRE BENHAIM c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BENHAIM c. FRANCE (Requête n o 58600/00) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2003 DÉFINITIF 04/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2003-02-04
0,96
AFFAIRE PERHIRIN c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PERHIRIN c. FRANCE (Requête n o 60545/00) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’af
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE COSTE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COSTE c. FRANCE (Requête n o 50528/99) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2002 DÉFINITIF 17/03/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă