CtEDO 17.06.2003 Auto

AFFAIRE MICHEL RAITIERE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
17.06.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MICHEL RAITIERE c. FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA MICHEL RATIERĂ c. FRANȚA (solicitarea nr. 57734/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 iunie 2003 DEFINITIVF 24/09/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Michel Raitiere c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din dnii. A.B. Baka președinte J.-P. Costa Loucaide, Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 27 mai 2003, înmânează hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 57734/00) îndreptată împotriva Republicii Franceze, inclusiv un resortisant al acestui stat, M. Michel Raitiere ( La 12 martie 2002, a doua secțiune a decis să comunice guvernului pârât cauza reclamantului privind o presupusă încălcare a dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În decembrie 1992, Tribunalul Administrativ din Nantes a anulat o decizie din 14 decembrie 1989 prin care Comisia departamentală de amenajare a terenului din Loire-Atlantice ( La 3 mai 1993, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de la Nantes cu o cerere de anulare a acestei decizii. Prin hotărârea din 18 aprilie 1996, Tribunalul a respins cererile reclamantului. Prin hotărârea din 14 octombrie 1998, Curtea Administrativă de Apel de la Nantes a respins apelul formulat de reclamant împotriva hotărârii din 18 aprilie 1996. Printr-o hotărâre din 30 ianuarie 2002, Consiliul de Stat a respins recursul formulat la 19 noiembrie 1998 de către reclamant. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE recurentul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul "timpul rezonabil" astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 3 mai 1993, data sesizării Tribunalului Administrativ din Nantes și s-a încheiat la 30 ianuarie 2002, data hotărârii Consiliului de Stat. Prin urmare, a durat opt ani, nouă luni și douăzeci și șapte de zile pentru trei instanțe. Guvernul susține că reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a denunța durata procedurii și pentru a obține despăgubiri. , Parlament, 29 decembrie 1978, Rec., p. 542) că o abatere gravă comisă de o instanță administrativă în exercitarea funcției judiciare este susceptibilă de a-și asuma răspunderea. Se referă la două hotărâri pronunțate în 1999 de Tribunalul Administrativ din Paris (Magiera , 24 iunie 1999 ; Levy , 30 septembrie 1999) care ar indica faptul că durata unei proceduri este susceptibilă de a pune în pericol această responsabilitate; precizează că, în cauza Magiera , Curtea Administrativă de Apel de la Paris, printr-o hotărâre din 11 iulie 2001, a precizat că pentru prima dată (...) [a făcut] dreptul la concluzii de despăgubire în despăgubirea prejudiciilor cauzate de o necunoaștere a dispozițiilor articolului 6 § 1 din Convenția privind termenul rezonabil, fără a solicita demonstrarea existenței unei erori grave, iar instanța de apel a acordat în consecință reclamantului o indemnizație de 30 000 FRF pentru o procedură care a durat șapte ani și șase luni. Guvernul deduce din aceasta că, deoarece reclamantul nu a recurs în prealabil, acesta nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție; motivarea ar fi, în consecință, inadmisibilă. Recurenta concluzionează respingerea excepției de inadmisibilitate. 10. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice reclamant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are drept scop să o menajeze în principiu statelor contractante: evitarea sau corectarea presupuselor încălcări împotriva acestora (a se vedea, de exemplu, hotărârea Cardot c. Franța din 19 martie 1991, seria A n 200, § 36, Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDO 1999-V). Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. (1) din Convenție prevăd doar epuizarea recursurilor atât în ceea ce privește încălcările incriminate, disponibile și adecvate; acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel trebuie să le lipsească eficiența și accesibilitatea. dorite; este de datoria statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A n 198, § 27, și Hotărârea Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998-I, § 38). La aceasta trebuie adăugat faptul că epuizarea căilor de atac interne se apreciază, în principiu, la data depunerii cererii în fața Curții (a se vedea, de exemplu, Zutter c. Franța, nr 30197/96, Decizia din 27 iunie 2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, nr 44952/98 și 44953/98, Decizia din 7 noiembrie 2000, și Malve c. Franța, nr. 46051/99, Decizia din 20 ianuarie 2001) sau, în cazul de față, la 10 martie 2000. Cu toate acestea, numai două dintre deciziile interne la care se referă guvernul sunt anterioare acestei date. Este vorba despre hotărârile Tribunalului Administrativ din Paris din 24 iunie și 30 septembrie 1999, care se limitează la a indica următoarele (adică): întrucât nu rezultă din instrucțiunea că domnul Magiera a suferit un prejudiciu de nespăgubit; întrucât, într-adevăr, prejudiciul invocat nu este stabilit nici în realitatea sa, nici în suma sa; întrucât, prin urmare, concluziile cererii de acordare a unei indemnizații nu pot decât să fie respinse întrucât (...) reclamantul nu stabilește că termenul anormal de lung acordat de instanța administrativă de la Versailles pentru judecarea acțiunii sale fiscale ar rezulta dintr-o greșeală gravă în funcționarea acestei jurisdicții administrative. În mod evident, acestea nu sunt suficiente pentru a demonstra caracterul efectiv și accesibil al căii de atac invocate în ceea ce privește un motiv întemeiat pe durata unei proceduri în fața instanței administrative, cu atât mai puțin cu cât provin dintr-o instanță de primă instanță (a se vedea mutatis mutandis Lutz c. Franța, 48215/99, Hotărârea din 26 martie 2002, punctul 20). Prin urmare, nu se poate recuza reclamantului că nu a recurs la această acțiune. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de neobosire invocată de guvern. 11. Cu toate acestea, Curtea consideră că cererea ridică întrebări de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare de fond. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Constatând, pe de altă parte, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 12. Guvernul consideră că acest caz a fost complex, întrucât a fost vorba de evaluarea condițiilor de exploatare a unei parcele agricole și de compararea calităților acesteia cu cele atribuite reclamantului după redistribuire. El adaugă că durata instanțelor în fața instanței administrative (doi ani și unsprezece luni) și a instanței administrative de apel (doi ani și patru luni) este rezonabilă, ținând cont de numeroasele producții de memorii ale reclamantului. se supune înțelepciunii Curții pentru a evalua durata generală a procedurii în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția 13. Reclamantul răspunde în special că nu i se poate imputa nicio întârziere. 14. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 15. Curtea consideră că cauza nu prezenta nicio dificultate semnificativă. Prin urmare, aceasta consideră că o durată globală de peste opt ani și nouă luni pentru trei instane nu poate fi considerată, în sine, ca îndeplinind cerințele termenului rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Luând act de declarațiile guvernului și considerând, în special, că acesta nu oferă nicio explicație cu privire la durata instanței în fața Consiliului de Stat (trei ani și două luni și jumătate), Curtea concluzionează că cauza reclamantului nu a fost audiată într-un termen rezonabil. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 16. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 21 492 de euro (adică 2 286 de euro) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. În plus, acesta ar adăuga un prejudiciu material cauzat de privarea parcelei în litigiu în timpul procedurii, pe care îl evaluează la 2 286 de euro. 18. Guvernul concluzionează că eventuala satisfacție echitabilă acordată reclamantului nu depășește o sumă totală de 5 000 de euro. 19. Curtea reamintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului reclamantului de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamantul; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Arvois c. Franța din 23 noiembrie 1999, n 38249/97, § 18). Pe de altă parte, Curtea consideră că prelungirea procedurilor în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamantului un prejudiciu moral cert, justificând acordarea unei despăgubiri. Statuind în echitate, astfel cum prevede art. 41, ea îi alocă 6 000 EUR în acest sens. Reclamantul solicită, de asemenea, 824 EUR pentru cheltuielile de aprod pe care a trebuit să le angajeze în cadrul procedurii în fața instanțelor interne, precum și 2 757,80 EUR pentru cheltuielile sale de reprezentare în fața Curții Administrative de Apel și a Consiliului de Stat. 21. Curtea amintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, ea poate acorda plata cheltuielilor și cheltuielilor efectuate în fața instanțelor interne, dar numai atunci când au fost angajate 66, § 36. Curtea concluzionează în mod exclusiv că dreptul reclamantului de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, nu este în mod evident cazul în speță în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. Prin urmare, este necesar să se respingă cererea reclamantului. Interesele moratoriu 22. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 17 iunie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-04
0,97
AFFAIRE RAITIERE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RAITIERE c. FRANCE (Requête n o 51066/99) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2003 DÉFINITIF 04/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2003-05-27
0,96
AFFAIRE SANGLIER c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SANGLIER c. FRANCE (Requête n o 50342/99) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2003 DÉFINITIF 27/08/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2003-09-23
0,95
AFFAIRE SELLIER c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SELLIER c. FRANCE (Requête n o 60992/00) ARRÊT STRASBOURG 23 Septembre 2003 DÉFINITIF 23/12/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2003-06-17
0,95
AFFAIRE PLOT c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PLOT c. FRANCE (Requête n o 59153/00) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2003 DÉFINITIF 17/09/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2003-02-04
0,95
AFFAIRE BENHAIM c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BENHAIM c. FRANCE (Requête n o 58600/00) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2003 DÉFINITIF 04/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă