PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 68141/01 prezentate de Theodoros AMAXOPOULOS și de alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (1 secțiune), care are loc la februarie 2003 într-o cameră compusă din Tulkens președinta C.L Rozakis Bonello Vajić, Levits Botomarova Steiner, judecători S. Nielsen grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 martie 2001, având în vedere decizia parțială din 7 martie 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții, nouăzeci de resortisanți greci, sunt ofițeri sau subofițeri ai armatei terestre care au specialitatea de deminator. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către N. Anagnostopoulos și D. Anagnostopoulos, avocați în Atena. Guvernul este reprezentat de domnul Apessos, consilier în cadrul Consiliului juridic al statului, și M. Dl Papida, membru al Consiliului Juridic de la . Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 mai 1994, reclamanții au solicitat Cartierului general al armatei terestre să le acorde o alocație pentru muncă periculoasă, prevăzută la art. 23 din Legea nr. 1848/1989, care este acordat anumitor personal al armatei terestre, în special batalionului însărcinat cu curățarea câmpurilor de mine ( În iulie 1994, Cartierul General a respins cererea reclamanților și s-a declarat incompetent să pună în aplicare legile pe care le invocau și preciza că ar fi nevoie de o decizie a Ministerului Apărării Naționale în acest scop și de un cadru legislativ special pentru cazul lor. La 24 august 1994, reclamanții au introdus o acțiune în anulare împotriva acestei decizii a Cartierului General în fața tribunalului de apel administrativ da Ei au cerut ca statul să fie obligat să le plătească o alocație de muncă de risc și de la timpul lor de lucru ca dublu, în cazul în care au petrecut 30 de ore pe semestru pe câmpuri de mine sau în spații închise în scopul deminării. 1562/1995, din 23 iunie 1995, instanța administrativă a respins recursul și a considerat că refuzul Cartierului general era legal și că principiul constituțional de egalitate, invocat de solicitanți, nu putea fi aplicat acestora, deoarece situația lor, din punctul de vedere al pericolului sarcinilor, se distingea atât de cea a geniștilor TENX, cât și de cea a geniștilor poliției. La 21 iunie 1996, reclamanții au solicitat recurs împotriva acestei hotărâri în fața Consiliului de Stat. Textul cererii a ajuns la Consiliu la 5 septembrie 1996. La 12 iunie 1998, președintele celei de-a treia camere a adresat cauza, datorită importanței sale, formării extinse a acestei camere. Prin Hotărârea nr. 1557/2002 din 4 mai 2000, Consiliul de Stat le-a decăzut. El a reînceput motivele de la tribunalul de apel administrativ și a concluzionat că riscul reprezentat de geniștii TENX și de poliție în îndeplinirea sarcinilor lor era cu mult mai mare decât cel vizat de solicitanți, justificând astfel un tratament diferit din partea legiuitorului. La 24 august 1994, reclamanții au înaintat Tribunalului Administrativ o nouă acțiune prin care formulau aceleași concluzii ca și în procedura anterioară, dar au adăugat că statul trebuia să le plătească o alocație de muncă de risc de la 1 ianuarie 1991. L 11475/1995, 30 iunie 1995, Tribunalul Administrativ a decis că nu era competent să soluționeze cauza și a retrimis-o instanței administrative în recurs. El a amânat problema plății alocației solicitate până la adoptarea unei hotărâri definitive cu privire la acțiunea în anulare. La 24 septembrie 1995, reclamanții au formulat recurs împotriva acestei hotărâri în fața Curții Administrative de Apel. Land, inițial stabilită la 14 ianuarie 1999, a fost amânată la 22 aprilie 1999, la cererea avocatului reclamanților, apoi la 2 decembrie 1999, ca urmare a grevei avocaților baroului dai și, în cele din urmă, la 21 septembrie 2000, 18 ianuarie 2001 și 1 martie 2001, la cererea avocatului reclamanților. Prin hotărârea din 11 aprilie 2001, instanța administrativă de apel a respins recursul reclamanților. GRIEF Invochează art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) a) În primul rând, guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni. El subliniază că hotărârea nr. 1557/2002 a Consiliului de Stat, care a respins definitiv acțiunea reclamanților, a fost pronunțată la 4 mai 200, pusă la dispoziție și certificată conform la 26 septembrie 2000. Data menționată în declarație emisă de grefa Consiliului de Stat și depusă de solicitanți la dosar nu indică data de la care reclamanții puteau lua cunoștință de hotărârea din 27 septembrie 2000 și care este data de 27 septembrie 2000. Reclamanții susțin că nu au luat cunoștință de hotărârea pronunțată după încheierea întregii proceduri de vânzare și certificare și subliniază că certificarea de către singurul judecător raportor nu este suficientă, nici în ceea ce privește dispozițiile relevante ale dreptului elen, nici în scopul respectării cerinței de la art. 35 alineatul (1) din convenție. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia, atunci când recurentul are dreptul să primească o copie a deciziei interne definitive, este mai conform cu obiectul și cu scopul art. 35 alin. (1) din Convenție de a considera că termenul de șase luni începe să curgă de la data notificării copiei deciziei. Or, în cazul în care comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, ca în cazul de față, Curtea consideră că este necesar să se ia în considerare data punerii la dispoziție pe piață a deciziei, data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul său (Papăchelas c. Grecia [GC] n 31423/96, 25 martie 1999, CEDO 1999-I). Curtea consideră că numai copia oficială a hotărârii pe care o primește reclamantul îi permite să ia cunoștință de conținutul acestuia. Or, în speță, Curtea constată că reclamanții au furnizat un certificat eliberat de grefa Consiliului de Statul, care indică următoarele: Din registrul hotărârilor, păstrat la grefa celei de-a treia camere, reiese că procedura de vânzare, certificare și semnătură a hotărârii 1577/2002 a fost încheiată la 20 octombrie 2000, data la care era posibilă eliberarea unei copii oficiale a hotărârii. În aceste condiții, Curtea consideră că termenul de șase luni începe să curgă de la această ultimă dată și că cererea a fost introdusă în limitele acestui termen. Prin urmare, Curtea respinge la excepia de la Guvern cu privire la acest punct. b) În al doilea rând, guvernul, pe baza hotărârii Pellegrin c. Frana 28541/95, 8 decembrie 1999, CEDH 1999-VIII), afirmă că art. 6 alin. (1) nu se aplică în cazul de față. El subliniază că reclamanții sunt ofițeri ai căror sarcini sunt strâns legate de protecția interesului general al statului și a suveranității naționale ; acestea participă la exercitarea autorității publice chiar și atunci când își asumă sarcini administrative care le sunt încredințate în calitate de comandanți ai unităților militare. În consecință, litigiile dintre solicitanți și land, legate de condițiile lor de serviciu și de remunerație, intră sub incidența art. 6. Reclamanții nu prezintă observații cu privire la acest aspect. Curtea observă că reclamanții sunt ofițeri și subofițeri ai statului care exercită funcția de deminator și, ca atare, trebuie să fie considerați agenți publici ale căror locuri de muncă sunt caracteristice activităților specifice ale administrației publice care acționează ca deținătorul autorității publice, însărcinată cu protejarea intereselor generale ale statului sau ale altor autorități publice. Or, potrivit jurisprudenței Curții, litigiile unor astfel de agenți se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 6 alineatul (1) (a se vedea Hotărârea Pellegrin c. Franța menționată anterior, § 66). cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Søren Nielsen Françoise Tulkens grefier adjunct președinte
de la requête n
o
68141/01
présentée par Theodoros AMAXOPOULOS ET AUTRES
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (1
re
section), siégeant le
6
février 2003 en une chambre composée de
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
M.
C.L.
Rozakis
,
M.
G.
Bonello
,
M
me
N.
Vajić,
M.
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
M
me
E.
Steiner,
juges
,
et
de
M.
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 mars 2001,
Vu la décision partielle du 7 mars 2002,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, quatre-vingt dix ressortissant grecs, sont des officiers ou des sous-officiers de l’armée de terre qui ont la spécialité de démineur. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
e
me
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 26 mai 1994, les requérants demandèrent au Quartier général de l’armée de terre de leur accorder une allocation pour travail dangereux, prévue par l’article 23 de la loi n
o
1848/1989 et qui est accordée à certains personnels de l’armée de terre, notamment du bataillon chargé de nettoyer les champs de mines («
le TENX
») et de la police. Le 1
er
juillet 1994, le Quartier général rejeta la requête des requérants. Il se déclara incompétent de leur faire appliquer les lois qu’ils invoquaient et précisa qu’il faudrait une décision du ministère de la Défense nationale à cet effet et un cadre législatif spécial pour leur cas.
1.
La première procédure
Le 24 août 1994, les requérants introduisirent un recours en annulation contre cette décision du Quartier général devant la cour d’appel administrative d’Athènes. Ils demandaient que l’Etat soit obligé à leur verser une allocation de travail à risque et à compter leur temps de travail comme double, s’ils avaient passé trente heures par semestre dans des champs de mines ou dans des espaces clos aux fins de déminage.
L’audience eut lieu le 9 mai 1995. Par un arrêt n
o
1562/1995, du 23 juin 1995, la cour d’appel administrative rejeta le recours. Elle estima que le refus du Quartier général était légal et que le principe constitutionnel d’égalité, invoqué par les requérants, ne pouvait leur être appliqué, car leur situation, du point de vue de la dangerosité des tâches, se distinguait tant de celle des démineurs du TENX que de celle des démineurs de la police.
Le 21 juin 1996, les requérants interjetèrent appel contre cet arrêt devant le Conseil d’Etat. Le texte de l’appel parvint au Conseil d’Etat le 5
septembre 1996. Le 12 juin 1998, le président de la troisième chambre déféra l’affaire, en raison de son importance, à la formation élargie de cette chambre. L’audience fut fixée au 1
er
octobre 1998, mais à cette date elle fut ajournée au 21 janvier 1999.
Par un arrêt n
o
1557/2000 du 4 mai 2000, le Conseil d’Etat les débouta. Il reprit les motifs de la cour d’appel administrative et conclut que le risque encouru par les démineurs du TENX et de la police dans l’accomplissement de leurs tâches était de loin supérieur à celui encouru par les requérants, ce qui justifiait un traitement différent de la part du législateur.
2.
La deuxième procédure
Le 24 août 1994, les requérants déposèrent au tribunal administratif d’Athènes une nouvelle action par laquelle ils formulaient les mêmes conclusions que dans la précédente procédure, mais ajoutaient que l’Etat devait leur verser une allocation de travail à risque depuis le 1
er
janvier 1991. L’audience eut lieu le 8 février 1995. Par un arrêt n
o
11475/1995, du 30 juin 1995, le tribunal administratif jugea qu’il n’était pas compétent pour juger l’affaire et la renvoya à la cour administrative d’appel. Il ajourna la question du paiement de l’allocation demandée jusqu’à l’adoption d’un arrêt définitif sur l’action en annulation.
Le 24 septembre 1995, les requérants interjetèrent appel contre ce jugement devant la cour administrative d’appel. L’audience, initialement fixée au 14 janvier 1999, fut ajournée au 22 avril 1999, à la demande de l’avocat des requérants, puis au 2 décembre 1999, en raison de la grève des avocats du barreau d’Athènes, et enfin, aux 21 septembre 2000, 18 janvier 2001 et 1
er
mars 2001, à la demande de l’avocat des requérants. Par un arrêt du 11 avril 2001, la cour administrative d’appel rejeta l’appel des requérants.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de la procédure.
Les requérants allèguent une violation de l’article 6 § 1 de la Convention, qui dans sa partie pertinente, se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
a) En premier lieu, le Gouvernement invite la Cour à rejeter la requête pour non-respect du délai de six mois. Il souligne que l’arrêt 1557/2000 du Conseil d’Etat, qui rejeta de manière définitive le recours des requérants, fut rendu le 4 mai 200, mis au propre et certifié conforme le 26 septembre 2000. C’est à partir de cette date que commence à courir le délai de six mois. La date mentionnée à l’attestation délivrée par le greffe du Conseil d’Etat, et déposée par les requérants au dossier, n’indique pas la date à compter de laquelle les requérants pouvaient prendre connaissance de l’arrêt et qui est celle du 27 septembre 2000.
Les requérants soutiennent qu’ils n’ont pris connaissance de l’arrêt qu’après la fin de toute la procédure de mise au net et de certification et soulignent que la certification par le seul juge rapporteur n’est pas suffisante, ni au regard des dispositions pertinentes du droit grec, ni aux fins du respect de l’exigence de l’article 35 § 1 de la Convention.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle, lorsque le requérant est en droit de se voir signifier d’office une copie de la décision interne définitive, il est plus conforme à l’objet et au but de l’article 35 § 1 de la Convention de considérer que le délai de six mois commence à courir à compter de la date de la signification de la copie de la décision. Or, lorsque la signification n’est pas prévue en droit interne, comme en l’espèce, la Cour estime qu’il convient de prendre en considération la date de la mise au net de la décision, date à partir de laquelle les parties peuvent réellement prendre connaissance de son contenu (
Papachelas c. Grèce
[GC] n
o
31423/96, 25 mars 1999, CEDH 1999-I). La Cour considère que seule la copie officielle de l’arrêt que reçoit le requérant lui permet de prendre connaissance du contenu de celui-ci.
Or, en l’espèce, la Cour note que les requérants ont fourni une attestation, délivré par le greffe du Conseil d’Etat, qui indique ce qui suit
: «
Il ressort du registre des arrêts, gardé au greffe de la troisième chambre, que la procédure de la mise au net, de la certification et de la signature de l’arrêt 1577/2000 fut conclue le 20 octobre 2000, date à laquelle il était possible de délivrer une copie officielle de l’arrêt.
»
Dans ces conditions, la Cour estime que le délai de six mois commence à courir à partir de cette dernière date et que la requête fut introduite dans les limites de ce délai.
Par conséquent, la Cour rejette l’exception du Gouvernement sur ce point.
b) En deuxième lieu, le Gouvernement, se fondant sur l’arrêt
Pellegrin c.
France
(n
o
28541/95, 8 décembre 1999, CEDH 1999-VIII), allègue que l’article 6 § 1 ne s’applique pas en l’espèce. Il souligne que les requérants sont des officiers d’active, dont les tâches sont étroitement liées à la protection de l’intérêt général de l’Etat et de la souveraineté nationale
; ils participent à l’exercice de la puissance publique même lorsqu’ils accomplissent des tâches administratives qui leur sont confiées en tant que commandants des unités militaires. Il s’ensuit que les litiges entre les requérants et l’Etat, relatifs à leur conditions de service et de leur rémunération, échappent au champ d’application de l’article 6.
Les requérants ne présentent pas d’observations sur ce point.
La Cour observe que les requérants sont des officiers et des sous-officiers d’active qui exercent la fonction de démineur et, comme tels, ils doivent être considérés comme des agents publics dont l’emploi est caractéristique des activités spécifiques de l’administration publique agissant comme détentrice de la puissance publique, chargée de la sauvegarde des intérêts généraux de l’Etat ou des autres collectivités publiques. Or, selon la jurisprudence de la Cour, les litiges de tels agents sont soustraits du champ d’application de l’article 6 §
1 (voir l’arrêt
Pellegrin c. France
précité, § 66).
Il s’ensuit que l’article 6 § 1 ne trouve pas à s’appliquer en l’espèce et que les griefs tirés de cet article sont incompatibles
rationae materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doivent être rejetés en application de l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Françoise
Tulkens
Greffier adjoint
Présidente