SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 78027/01 prezentate de Emrullah KARAGÖZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 noiembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului, dl Emrullah Karagöz, este un resortisant turc, născut în 1978 și rezident în Diyarbakr. El este student. El este reprezentat în fața Curții de către M. Elici, avocat în Diyarbakýr. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 octombrie 2001, reclamantul a fost arestat de către jandarmi și ținut în arest la sediul Brigăzii de la Diyarbakr. În noiembrie 2001, reclamantul, după ce a fost ascultat de procurorul Republicii, a fost adus în fața judecătorului care se afla la curtea de securitate a statului Diyarbakr (denumită în continuare "curtea de securitate a statului") care a dispus arestarea sa provizorie. El a fost apoi condus la casa de arestare a lui Diyarbakr. Investițiile reclamantului în spațiile jandarmeriei 1 noiembrie 2001, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii aflate în situație de urgență și ale procurorului Republicii și pe baza articolului 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență a instanței, judecătorul judecător a acordat autorizația de trimitere a reclamantului la jandarmerie pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Noiembrie 2001. La 6 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a respins recursul, motivând decizia sa prin faptul că termenul de plasare în poliție pus în discuție era în conformitate cu limitele stabilite de legislația internă. La 10 noiembrie 2001, judecătorul a dispus prelungirea cu zece zile a plasării în poliție a reclamantului. La data de 20 și 21 noiembrie 2001, guvernatorul regiunii aflate în stare de urgență și procurorul Republicii, care se bazează întotdeauna pe articolul (c) din Decretul-lege nr. 430, au solicitat judecătorului o nouă prelungire de zece zile. La 21 noiembrie 2001, judecătorul a refuzat să acorde această nouă prelungire și a indicat că nu existau elemente de probă care să justifice o astfel de cerere și că această omisiune implica responsabilitatea autorităților. Procurorul Republicii a opus această decizie. La 22 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a statului a anulat decizia din 21 noiembrie 2001 ; ea a acordat un nou termen de zece zile și a autorizat ieșirea din casa de judecată a reclamantului în scopul de a-l interoga pe judecător la 1 decembrie 2001, a ordonat prelungirea cu zece zile a plasării în jandarmerie a reclamantului. La 12 decembrie 2001, reclamantul a fost redeschis la casa de rejudecare a lui Diyarbakr. În aceeași zi, reclamantul a fost transferat la închisoarea din Șanlurga. La fiecare ieșire și întoarcere la casa din culpă a reclamantului, a fost întocmit un proces verbal de transfer și de îngrijire, iar reclamantul a fost examinat de un medic. Rapoartele întocmite de aceștia nu au menționat nici o urmă de lovituri și răni pe corpul reclamantului. La 14 decembrie 2001, reprezentantul reclamantului l-a întâlnit pe acesta din urmă la închisoarea Șanläurfa și i-a înregistrat declarația în care denunța tortura suferită în timpul interogatoriilor sale la sediul poliției. Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 2 noiembrie 2001, procurorul Republicii a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului în temeiul articolului 168 din Codul penal care reprimă dreptul la o bandă armată. Această procedură este în continuare în curs de desfășurare în fața instanței de securitate a statului Diyarbakr. La 9 noiembrie 2001, reclamantul a depus o plângere în fața procurorului republicii în apropierea instanței de securitate a statului împotriva jandarmilor din comanda Brigăzii care i-ar fi aplicat un tratament abuziv pentru a-i extorca mărturisirea. În plus, acesta a susținut că această plasare de zece zile în incintele jandarmeriei a încălcat dispozițiile Constituției care reglementează durata maximă a detenției și art. 5 din convenție. La 13 noiembrie 2001, procurorul a declarat că nu era în măsură să raționeze materiae în ceea ce privește plângerea reclamantului și a trimis dosarul în fața Parchetului din Diyarbakar. La 13 decembrie 2001, procurorul general al Republicii Șanläurfa l-a auzit pe reclamant în comisia de recurs, declarând că a fost udat cu jeturi de apă rece, injurat, amenințat și bătut, a avut testiculele zdrobite și a fost pus dezbrăcat în fața unui suflător de aer rece. A depus plângere împotriva jandarmilor care au participat la interogatoriu. În plus, el a solicitat un examen medical și i s-a acordat asistență medicală. Într-o scrisoare din 21 decembrie 2001, adresată procurorului districtual al Republicii Diyarbakr, reprezentantul reclamantului va recita acuzațiile de tortură și va solicita confruntarea cu persoanele responsabile de custodia sa, precum și o nouă examinare medicală. În scrisoarea sa din 13 februarie 2002, reprezentantul reclamantului a solicitat ca clienții săi să fie examinați într-un serviciu medical specializat în urologie. Scintigrama testiculelor stabilită la 13 mai 2002 nu a menționat nicio anomalie. Printr-un act din 27 martie 2002 adresat prefectului regiunii Diyarbakýr, procurorul republicii a emis un ordin de a-i da în judecată pe responsabilii cu arestarea reclamantului. La 1 martie 2002, a fost inițiată o anchetă preliminară de către comitetul de administrație al Diyarbakrului împotriva comandantului jandarmeriei. Mai 2002, biroul Comitetului de administrație a decis, din lipsă de probe suficiente, să nu dea în judecată funcționarul incriminat. La 22 mai 2002, reclamantul a opus această decizie în fața instanței administrative. Dreptul și practica internă relevante Controlul legalității detenției Tel que que quel a fost modificat prin Legea nr. 4709 din 17 octombrie 2001, art. 19 Constituția este astfel formulată Orice persoană are dreptul la libertate și securitate individuală. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și cu respectarea formelor și condițiilor definite de lege: (...) Persoana arestată sau deținută trebuie să fie tradusă în fața unui judecător cel târziu în termen de 48 de ore și, în caz de arest colectiv, în termen de patru zile (...) rudele persoanelor arestate sau deținute sunt imediat informate cu privire la situația acesteia. (...) Rănile suferite de cei care au suferit un tratament contrar acestor dispoziții trebuie să fie reparate de către statul membru, în conformitate cu normele generale ale dreptului la reparație. După art. 1 din Legea nr. 466 arestată sau pusă în detenție în condiții și circumstanțe care nu sunt în conformitate cu Constituția și cu legile în vigoare. În plus, art. 144 din Codul de procedură penală prevede că orice persoană reținută sau pusă în detenție provizorie poate comunica cu avocatul său cu ușile închise, fără ca acesta din urmă să aibă nevoie de o procură. Stare de urgență (la momentul faptelor) În temeiul Legii nr. 2935 din 25 octombrie 1983 au fost adoptate două mari decrete privind regiunea de Sud-Est. În primul rând, Decretul-lege nr 285 din 10 iulie 1987 a instituit un guvernat al regiunii aflate în stare de urgență în anumite departamente din sud-est. În conformitate cu art. 4 litera (b) și (d), toate forțele de ordine, precum și comanda forței de pace a jandarmeriei sunt la dispoziția guvernatorului regiunii. Al doilea, Decretul-lege nr. 430 din 16 decembrie 1990, consolidează competențele guvernatorului regiunii. El prevede în art. 3 litera (c) că, la propunerea guvernatorului regiunii, la cererea procurorului districtual al Republicii și prin decizia judecătorului, persoanele deținute după condamnare sau în detenție provizorie, în legătură cu infracțiunile legate de activitățile teroriste menite să aducă atingere drepturilor și libertăților fundamentale, pot fi aduse în arest pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Persoanele vizate pot solicita un examen medical la ieșirea lor din instituțiile în cauză și la întoarcerea lor. La art. 8 din acest decret-lege prevede Răspunderea penală, financiară sau juridică a guvernatorului regiunii aflate în stare de urgență sau a unui prefect al unei regiuni în care a fost declarată stare de urgență nu poate fi angajată pentru decizii sau acte luate în exercitarea competențelor pe care le conferă prezentul decret și nici o acțiune nu poate fi intentată în acest sens împotriva statului membru în fața niciunei autorități judiciare, fără a aduce atingere dreptului victimei de a solicita despăgubiri în statul membru în care a suferit prejudiciile nejustificate suferite de aceasta. La art. 4 alineatul (i) din Decretul-lege nr 285 prevede că infracțiunile comise de membrii forțelor de securitate, care acționează în regiunea supusă excepției, intră sub incidența procedurii de urmărire penală împotriva funcționarilor publici. În această procedură, organele administrative de anchetă desfășoară ancheta preliminară. În cazul în care se stabilește, la sfârșitul primei anchete, că autorul prezumat al unei infracțiuni este un agent al statului sau un funcționar, autorizația de a iniția proceduri penale trebuie să fie emisă de consiliul de administrație local (comitetul executiv al administrației departamentale). După eliberarea autorizației de a da în judecată, procurorul general al Republicii Duferco este responsabil pentru acest caz. Deciziile consiliilor de administrație locale sunt susceptibile de a acționa în fața Consiliului de Stat. În cazul în care procurorul republicii consideră că nu este necesar să continue cazul, decizia luată în această privință va fi notificată persoanei examinate, părții vătămate și reclamantului (art. 164 din Codul de procedură penală). Un reclamant poate contesta această decizie în fața președintelui instanței de judecată (art. 165) în termen de 15 zile de la notificare. Reclamantul invocă o încălcare a alineatelor (1) și (3) din art. 5 din Convenție, atât în mod individual, cât și în combinație cu art. 3. În plus, invocă articolele 6 și 13 din Convenție. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție, deoarece, în urma detenției sale provizorii, a fost reținut pentru interogare în temeiul art. 3 lit. (c) din Decretul-lege nr. 430, și că a făcut obiectul unei detenții nu pentru a fi dus în fața judecătorului, ci pentru a-i fi aplicat o pedeapsă arbitrară în măsura în care a fost interogat sub tortură și se află în izolare totală în incintele jandarmeriei, există o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c) coroborat cu art. 3 că avocații și rudele sale nu au putut lua legătura cu el în urma arestării sale între 28 octombrie și 14 decembrie 2001 și că nu dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale în cadrul procedurii împotriva sa (art. 6) nu dispune de niciun recurs efectiv pentru a se plânge de deciziile luate de Curtea de Securitate a statului cu privire la prelungirea plasării sale în jandarmerie la cererea guvernatorului regiunii aflate în situație de urgență (art. 13). Guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac și susține că o anchetă este încă în curs de desfășurare cu privire la acuzațiile reclamantului de încălcare a articolului 3 din convenție. În acest sens, reclamantul subliniază că nu s-ar fi acordat nicio autorizație de urmărire în justiție de către prefectura Diyarbakýr între 2001 și 2002; nici mai mult, nici mai mult, că instanțele administrative nu ar fi anulat una dintre aceste decizii. Curtea consideră că excepția guvernului ridică întrebări strâns legate de cele adresate de obiecțiile pe care le-a formulat reclamantul pe teren la art. 5 din Convenție. Recurentul invocă o încălcare a alineatelor (1) și (3) ale articolului 5 din Convenție, atât luate în mod individual, cât și combinate cu art. 3. În plus, acesta invocă articolele 6 și 13 din Convenție. În plus, Curtea consideră că: cauza ridică o întrebare sub unghiul articolului 18 din Convenție. Guvernul susține că decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență prevăzute la art. 4 alineatul (1) litera (c) din acesta prevede că persoanele aflate în detenție sau în detenție provizorie, în cadrul procedurilor privind actele teroriste, pot fi scoase din instituțiile penitenciare pentru a-și folosi cunoștințele pentru o perioadă de maximum 10 zile Acesta ar fi o dispoziție aplicată numai în cazuri excepționale. Guvernul susține că această situație nu este un interogatoriu în cadrul procedurii de luare a deciziilor împotriva reclamantului El observă că, la fiecare transfer al reclamantului de la domiciliu și la întoarcerea acestuia, ar fi fost întocmit un raport medical, precum și un proces-verbal de transfer și preluare. Susținând că rapoartele medicale nu ar menționa nicio dovadă de rănire a corpului reclamantului, guvernul concluzionează că acuzațiile de tortură și de maltratare nu sunt întemeiate. Reclamantul susține că a fost torturat și supus unor tratamente abuzive pe parcursul întregii perioade a prezenței sale în incintele jandarmeriei, și anume între 28 octombrie și 12 decembrie 2001 și că nu a putut lua legătura cu avocatul său decât la 18 decembrie 2001. În decembrie 2001 care pune sub semnul întrebării rapoartele medicale, reclamantul indică faptul că a fost examinat în prezența unor membri ai forțelor de ordine care, în regiunea aflată în situație de urgență, ar beneficia de o impunitate totală. Reclamantul susține că a fost deținut incomunicado în localurile jandarmeriei, în întregime la mila de dreptul său la libertate și acțiuni reprobabile din partea jandarmilor responsabili cu interogatoriul său. În lumina argumentelor părților, Curtea consideră că Tribunalul ridică întrebări importante de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare de fond și, prin urmare, concluzionează că nu este în mod vădit întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nelegătură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, care include în fond problema epuizării căilor de atac interne Declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress modular Președinte
de la requête n
o
78027/01
présentée par Emrullah KARAGÖZ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
6 février 2003 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja,
juges
,
et de M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 novembre 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Emrullah Karagöz, est un ressortissant turc, né en 1978 et résidant à Diyarbakır. Il est étudiant. Il est représenté devant la Cour par M
e
T.
Elçi, avocat à Diyarbakır.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 28 octobre 2001, le requérant fut arrêté par des gendarmes et placé en garde à vue dans les locaux de commandement de la brigade de Diyarbakır.
Le 1
er
novembre 2001, le requérant, après avoir été entendu par le procureur de la République, fut traduit devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır (ci-après «
la cour de sûreté de l’Etat
») qui ordonna sa détention provisoire. Il fut ensuite conduit à la maison d’arrêt de Diyarbakır.
1.
Les placements du requérant dans les locaux de la gendarmerie
Le 1
er
novembre 2001, statuant sur les demandes du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence et du procureur de la République, et se basant sur l’article 3 c) du décret-loi n
o
430 sur les mesures complémentaires à prendre dans le cadre de l’état d’urgence, le juge assesseur accorda l’autorisation du renvoi du requérant à la gendarmerie pour interrogatoire et pour une durée ne dépassant pas dix jours.
Le père du requérant fit opposition à la décision du 1
er
novembre 2001. Le 6 novembre 2001, la cour de sûreté de l’Etat rejeta le recours, motivant sa décision par le fait que le délai du placement en gendarmerie mis en cause était en conformité avec les limites fixées par la législation interne.
Le 10 novembre 2001, le juge assesseur ordonna la prolongation de dix jours du placement en gendarmerie du requérant.
L’opposition faite par le représentant du requérant fut rejetée par la cour de sûreté de l’Etat le 15 novembre 2001.
Les 20 et 21 novembre 2001, le gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence et le procureur de la République, se basant toujours sur l’article
3
c) du décret-loi n
o
430, demandèrent auprès du juge assesseur une nouvelle prolongation de dix jours.
Le 21 novembre 2001, le juge refusa d’accorder cette nouvelle prolongation. Il indiqua qu’aucun élément de preuve pouvant justifier une telle demande ne se trouvait dans le dossier et que cette omission engageait la responsabilité des autorités.
Le procureur de la République fit opposition à cette décision.
Le 22 novembre 2001, la cour de sûreté de l’Etat annula la décision du 21
novembre 2001
; elle accorda un nouveau délai de dix jours et autorisa la sortie de la maison d’arrêt du requérant aux fins d’interrogatoire
.
Le 1
er
décembre 2001, le juge assesseur ordonna la prolongation de dix jours du placement en gendarmerie du requérant.
Le 12 décembre 2001, le requérant fut reconduit à la maison d’arrêt de Diyarbakır.
Le même jour, le requérant fut transféré à la prison de Șanlıurfa.
A chaque sortie et retour à la maison d’arrêt du requérant, un procès-verbal de transfert et de prise en charge fut dressé et le requérant fut examiné par un médecin. Les rapports établis par ces derniers ne mentionnèrent aucune trace de coups et blessures sur le corps du requérant.
Le 14 décembre 2001, le représentant du requérant rencontra ce dernier à la prison de Șanlıurfa. et enregistra sa déposition dans laquelle il dénonçait les tortures subies lors de ses interrogatoires dans les locaux de la gendarmerie.
2.
La procédure intentée contre le requérant
Par un acte d’accusation présenté le 2 novembre 2001, le procureur de la République intenta une action pénale contre le requérant sur la base de l’article
168 du code pénal réprimant l’appartenance à une bande armée.
Cette procédure est toujours pendante devant la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır.
3.
L’enquête sur la plainte du requérant
Le 9 novembre 2001, le requérant déposa une plainte devant le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat à l’encontre des gendarmes du commandement de la brigade qui lui auraient infligé de mauvais traitements afin de lui extorquer des aveux. Il demanda un examen médical en présence de ses représentants. Il allégua en outre que ce placement de dix jours dans les locaux de la gendarmerie enfreignait la disposition de la Constitution régissant la durée maximale de la garde à vue ainsi que l’article
5 de la Convention.
Le 13 novembre 2001, le procureur se déclara incompétent
ratione materiae
quant à la plainte du requérant et envoya le dossier devant le parquet de Diyarbakır.
Le 13 décembre 2001, le procureur de la République de Șanlıurfa entendit le requérant en commission rogatoire. Celui-ci affirma avoir été arrosé de jets d’eau froide, injurié, menacé et battu, avoir eu les testicules écrasées et avoir été placé nu devant un souffleur d’air froid. Il porta plainte contre les gendarmes ayant participé à son interrogatoire. Il demanda en outre un examen médical et que des soins lui fussent prodigués.
Dans une lettre du 21 décembre 2001, adressée au procureur de la République de Diyarbakır, le représentant du requérant réitéra les allégations de torture et demanda la confrontation de l’intéressé avec les responsables de sa garde à vue ainsi qu’un nouvel examen médical.
Dans sa lettre du 13 février 2002, le représentant du requérant demanda que son clients fut examiné dans un service médical spécialisé en urologie.
Le scintigramme des testicules établi le 13 mai 2002 ne mentionna aucune anomalie.
Par un acte du 27 mars 2002 adressé au préfet de la région de Diyarbakır, le procureur de la République demanda l’autorisation d’engager des poursuites à l’encontre des responsables de la garde à vue du requérant.
Une enquête préliminaire fut entamée par le comité de l’administration de Diyarbakır à l’encontre du commandant de la gendarmerie.
Le 1
er
mai 2002, le bureau du comité de l’administration décida, faute de preuve suffisante, de ne pas poursuivre le fonctionnaire incriminé.
Le 22 mai 2002, le requérant fit opposition à cette décision devant le tribunal administratif.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Contrôle de la légalité de la détention
Tel qu’il a été modifié par la loi n
o
4709 du 17 octobre 2001, l’article
19 de la Constitution est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté individuelle.
Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et dans le respect des formes et conditions définies par la loi
: (...)
La personne arrêtée ou détenue doit être traduite devant un juge au plus tard dans les quarante-huit heures et, en cas d’infractions collectives, dans les quatre jours (...)
Les proches des personnes arrêtées ou détenues sont aussitôt avisés de la situation de celle-ci. (...)
Les dommages subis par ceux qui ont été victimes d’un traitement contraire à ces dispositions doivent être réparés par l’Etat, conformément aux règles générales du droit à la réparation.
»
D’après l’article 1 de la loi n
o
466 «
sur l’octroi d’indemnités aux personnes illégalement arrêtées ou injustement détenues
», sera dédommagée par l’Etat toute personne qui, entre autres, a été «
arrêtée ou placée en détention dans des conditions et circonstances non conformes à la Constitution et aux lois
» en vigueur.
Par ailleurs, l’article 144 du code de procédure pénale prévoit que toute personne appréhendée ou mise en détention provisoire peut s’entretenir avec son défenseur à huis clos, sans que ce dernier ait besoin d’une procuration.
2.
Etat d’urgence (à l’époque des faits)
Deux grands décrets concernant la région du Sud-Est ont été adoptés en application de la loi sur l’état d’urgence (la loi n
o
2935 du 25 octobre 1983).
Le premier, le décret-loi n
o
285 du 10 juillet 1987, institue un gouvernorat de la région soumise à l’état d’urgence dans certains départements du Sud-Est. Aux termes de son article 4 alinéas b) et
d), l’ensemble des forces de l’ordre ainsi que le commandement de la force de paix de la gendarmerie sont à la disposition du gouverneur de la région.
Le second, le décret-loi n
o
430 du 16 décembre 1990, renforce les pouvoirs du gouverneur de région. Il prévoit en son article 3 c) que, «
sur proposition du gouverneur de la région, sur demande du procureur de la République et par décision du juge, les personnes détenues après condamnation ou en détention provisoire, dans le cadre de l’instruction des délits relatifs à des activités terroristes visant à porter atteinte aux droits et libertés fondamentaux, peuvent être amenées d’établissements pénitentiaires aux fins d’interrogatoire pour une durée ne dépassant pas dix jours. Les personnes concernées peuvent demander un examen médical à leur sortie des établissements en question ainsi qu’à leur retour.
L’article 8 de ce décret-loi prévoit
:
«
La responsabilité pénale, financière ou juridique du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence ou d’un préfet d’une région où a été proclamé l’état d’urgence ne saurait être engagée pour des décisions ou des actes pris dans l’exercice des pouvoirs que leur confère le présent décret, et aucune action ne saurait être intentée en ce sens contre l’Etat devant quelque autorité judiciaire que ce soit, sans préjudice du droit pour la victime de demander réparation à l’Etat des dommages injustifiés subis par elle.
»
L’article 4 alinéa i) du décret-loi n
o
285 dispose que les infractions commises par les membres des forces de sécurité, agissant dans la région soumise à l’état d’exception, relèvent de la procédure de poursuites à l’encontre des fonctionnaires. Dans cette procédure, les organes administratifs d’enquête mènent l’enquête préliminaire. S’il est établi, à l’issue des premières investigations, que l’auteur présumé d’une infraction est un agent de l’Etat ou un fonctionnaire, l’autorisation d’engager des poursuites doit être délivrée par le conseil d’administration local (comité exécutif de l’administration départementale). Une fois délivrée l’autorisation de poursuivre, il incombe au procureur de la République d’instruire l’affaire. Les décisions des conseils d’administration locaux sont susceptibles de recours devant le Conseil d’Etat.
Lorsque le procureur de la République estimera qu’il n’y a pas lieu de poursuivre l’affaire, la décision prise à cet égard sera notifiée à la personne mise en examen, à la partie lésée et au plaignant (article 164 du code de procédure pénale). Un plaignant peut faire opposition contre cette décision devant le président de la cour d’assises (article 165) dans un délai de quinze jours à compter de la notification.
Le requérant allègue une violation des paragraphes 1 et 3 de l’article 5 de la Convention, tant pris isolément que combinés avec l’article 3. Il invoque en outre les articles 6 et 13 de la Convention. Il allègue en particulier
:
-
qu’il y a atteinte à l’article 5 § 1 c) de la Convention en ce que, suite à sa détention provisoire, il a à nouveau été détenu pour interrogatoire en application de l’article 3 c) du décret-loi n
o
430, et qu’il a fait l’objet d’une détention non pas pour être conduit devant le juge mais bien pour que lui soit infligée une peine arbitraire
;
-
qu’il y a violation de l’article 5 § 1 c) combiné avec l’article 3 dans la mesure où il a été interrogé sous la torture et qu’il s’est trouvé en isolement total dans les locaux de la gendarmerie
;
-
que ses avocats et ses proches n’ont pas pu pas prendre contact avec lui à la suite de son arrestation entre le 28 octobre et le 14 décembre 2001, et qu’il ne dispose pas du temps et des facilités nécessaires pour préparer sa défense dans le cadre de la procédure entamée à son encontre (article 6)
;
-
qu’il ne dispose d’aucun recours effectif pour se plaindre des décisions prises par la cour de sûreté de l’Etat quant à la prolongation de son placement en gendarmerie à la demande du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence (article
13).
A.
Sur l’exception du Gouvernement
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours. Il fait valoir qu’une enquête est toujours en cours quant aux allégations du requérant d’une violation de l’article 3 de la Convention.
Le requérant s’oppose à la thèse du Gouvernement et soutient avoir satisfait à la condition posée par l’article 35 § 1 de la Convention. Il souligne à cet égard qu’aucune autorisation de poursuite n’aurait été donnée par la préfecture de Diyarbakır entre 2001 et 2002
; pas plus, d’ailleurs, que les tribunaux administratifs n’auraient annulé l’une de ces décisions
.
La Cour estime que l’exception du Gouvernement soulève des questions étroitement liées à celles posées par les griefs que le requérant a formulés sur le terrain de l’article 5 de la Convention. Partant, la Cour la joint au fond.
B.
Sur le fond
Le requérant allègue une violation des paragraphes 1 et 3 de l’article 5 de la Convention, tant pris isolément que combinés avec l’article 3. Il invoque en outre les articles 6 et 13 de la Convention.
La Cour estime en outre que l’affaire soulève une question sous l’angle de l’article 18 de la Convention.
Le Gouvernement fait valoir que le décret-loi n
o
430 sur les mesures complémentaires à prendre dans le cadre de l’état d’urgence prévoit en son article
3
c) que «
les personnes détenues après condamnation ou en détention provisoire, dans le cadre de l’instruction des délits relatifs à des actes terroristes, peuvent être sorties des établissements pénitentiaires aux fins de recourir à leurs connaissances pour une durée ne dépassant pas dix jours
». Il s’agirait d’une disposition appliquée uniquement dans des cas exceptionnels.
Le Gouvernement soutient que «
cette situation n’est pas un interrogatoire dans le cadre de l’instruction menée à l’encontre du requérant
». Il fait observer qu’à chaque transfert du requérant de la maison d’arrêt ainsi qu’à son retour un rapport médical ainsi qu’un procès-verbal de transfert et de prise en charge auraient été établis.
Faisant valoir que les rapports médicaux ne mentionneraient aucune trace de coups et blessures sur le corps du requérant, le Gouvernement conclut que les allégations de torture et de mauvais traitements sont dénuées de fondement.
Le requérant s’oppose à la thèse du Gouvernement. Il prétend avoir été torturé et avoir subi des mauvais traitements pendant toute la période de sa présence dans les locaux de la gendarmerie, à savoir entre le 28 octobre et le 12
décembre 2001, et n’avoir pu prendre contact avec son avocat que le 18
décembre 2001. Remettant en cause les rapports médicaux, le requérant indique qu’il a été examiné en présence de membres des forces de l’ordre qui, dans la région soumise à l’état d’urgence, bénéficieraient d’une impunité totale.
Le requérant fait valoir qu’il a été détenu
incommunicado
dans les locaux de la gendarmerie, complètement à la merci d’atteintes à son droit à la liberté et d’agissements répréhensibles de la part des gendarmes chargés de son interrogatoire.
A la lumière des arguments des parties, la Cour estime que la requête soulève d’importantes questions de fait et de droit au regard de la Convention qui nécessitent un examen de fond. Elle conclut par conséquent que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et constate qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Joint au fond
la question de l’épuisement des voies de recours internes
;
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président