SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 6663/02 prezentate de Edip BALIK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 decembrie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie, în fapt, recurentul, dl Edip Baldek, este un resortisant turc, născut în 1973 și deținut în închisoarea Siirt. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Özbekli, avocat la Diyarbakýr. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 5 iulie 2001, reclamantul a fost arestat de către polițiști din conducerea securității din Diyarbakr. Procesul-verbal al arestării a menționat că a fost arestat după ce a încercat să fugă și apoi a condus la sediul conducerii securității. Procesul-verbal întocmit la 9 iulie 2001 de către agentul de pază și semnat de reclamant a indicat o cădere a acestuia din urmă în spațiile de detenție, în timp ce: se ducea la toaletă, și refuzul său de a fi examinat de către un medic. La 13 iulie 2001, recurentul a fost adus în fața judecătorului ascensor lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr, care a dispus arestarea sa provizorie. În depoziția sa, el a confirmat că a rănit un polițist prin împușcare. Retragându-se cu privire la apartenența sa la organizația ilegală Hizbullah , el a recunoscut că este simpatizant cu aceasta. El a fost apoi condus la casa lui Diyarbakr. În aceeași zi, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii aflate în situație de urgență și ale procurorului Republicii și pe baza articolului 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență, instanța își dă acordul asupra autorizației de trimitere a reclamantului la sediul Direcției de Securitate pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Printr-o decizie din 23 iulie 2001, judecătorul a dispus prelungirea cu zece zile a plasării reclamantului în sediul Direcției de Securitate. În timpul procesului din 25 octombrie 2001 în fața Curții de Securitate a statului, reclamantul a contestat declarația sa făcută în timpul arestării sale pe motiv că a fost semnată sub constrângere. El a negat că a fost victima unei prăbușiri în spațiile de detenție și a susținut că a fost torturat. Procedura este în prezent în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului. În scrisoarea sa din 23 octombrie 2002, reprezentantul reclamantului a indicat că rapoartele medicale întocmite în timpul detenției, precum și la fiecare ieșire și întoarcere la domiciliu nu menționau nicio urmă de rănire asupra corpului clientului său. În temeiul Legii nr. 2935 din 25 octombrie 1983 (Legea nr. 2935 din 25 octombrie 1983) au fost adoptate două mari decrete privind regiunea de sud-est. Primul decret-lege nr 285 (din 10 iulie 1987) mai precis un guvern al regiunii aflate în stare de urgență în anumite departamente din sud-est. În conformitate cu art. 4 litera (b) și (d), toate forțele de ordine, precum și comanda forței de pace a jandarmeriei sunt la dispoziția guvernatorului regiunii. Al doilea la propunerea guvernatorului regiunii, la cererea procurorului Republicii și prin decizia judecătorului În cazul în care persoana în cauză nu este în măsură să îndeplinească condițiile prevăzute la alineatul (1) litera (a) din prezentul articol, persoana în cauză are dreptul de a depune o plângere în conformitate cu dreptul intern, în conformitate cu dreptul intern al statului membru în care se află persoana în cauză, în conformitate cu dreptul intern al statului membru în care se află persoana în cauză, în conformitate cu dreptul intern al statului membru în care se află persoana în cauză sau cu dreptul intern al statului membru în care se află persoana în care se află persoana în cauză. Persoanele vizate pot solicita un examen medical la ieșirea lor din instituțiile în cauză și la întoarcerea lor. La art. 8 din acest decret-lege prevede Răspunderea penală, financiară sau juridică, a guvernatorului regiunii aflate în situație de urgență sau a unui prefect al unei regiuni în care a fost declarată stare de urgență nu poate fi angajată pentru decizii sau acte luate în exercitarea competențelor pe care le conferă prezentul decret și nici o acțiune nu poate fi intentată în acest sens împotriva statului membru în fața niciunei autorități judiciare, fără a aduce atingere dreptului victimei de a solicita despăgubiri în statul membru în care a suferit daune nejustificate. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus torturii și relelor tratamente în timpul custodiei sale. Invocând art. 5 §§ 3, 4 și 5 din Convenție, reclamantul se plânge de legalitatea și durata plasării sale în sediul Direcției de Securitate, de a nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a le contesta și de a nu dispune de dreptul la despăgubiri. Invocând art. 5 §§ 3, 4 și 5 din Convenție, reclamantul se plânge de legalitatea și durata plasării sale în sediul Direcției de Securitate, de a nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a le contesta și de a nu dispune de dreptul la despăgubiri. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea subliniază că aceste afirmații sunt formulate într-un mod foarte general și observă că reclamantul nu descrie în niciun fel condițiile de păstrare la vedere și că nu produce niciun început de probă, cum ar fi un raport medical sau o explicație a condițiilor în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive. Curtea ia notă de faptul că nu dispune de niciun element care ar putea să dea naștere unei suspiciuni rezonabile că reclamantul ar fi fost supus unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție. În consecință, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe lipsa de legalitate și pe durata plasării sale în incintele Direcției de securitate a Diyarbakýr, pe lipsa unei căi de atac efective pentru contestare și a unei căi de atac eficiente și a unei imposibile de a obține o reparație Declaiți cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președintele
de la requête n
o
6663/02
présentée par Edip BALIK
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 février 2004 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
J.
Hedigan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
H.S.
Greve,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 décembre 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Edip Balık, est un ressortissant turc, né en 1973 et détenu à la prison de Siirt. Il est représenté devant la Cour par M
e
M.
Özbekli, avocat à Diyarbakır.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 5 juillet 2001, le requérant fut arrêté par des policiers de la direction de la sûreté de Diyarbakır. Le procès-verbal d’arrestation mentionna qu’il avait été arrêté après avoir tenté de prendre la fuite puis conduit dans les locaux de la direction de la sûreté.
Le procès-verbal dressé le 9 juillet 2001 par l’agent de garde et signé par le requérant fit état d’une chute de ce dernier dans les locaux de garde à vue alors qu’il se rendait aux toilettes, et de son refus d’être examiné par un médecin.
Le 13 juillet 2001, le requérant fut traduit devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır qui ordonna sa détention provisoire. Dans sa déposition, il confirma avoir blessé par balle un policier. Se rétractant quant à son appartenance à l’organisation illégale
Hizbullah
, il reconnut être sympathisant de celle-ci. Il fut ensuite conduit à la maison d’arrêt de Diyarbakır.
Toujours le même jour, statuant sur les demandes du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence et du procureur de la République, et se basant sur l’article 3 c) du décret-loi n
o
430 sur les mesures complémentaires à prendre dans le cadre de l’état d’urgence, le juge assesseur accorda l’autorisation du renvoi du requérant dans les locaux de la direction de la sûreté pour interrogatoire et pour une durée ne dépassant pas dix jours.
Par une décision du 23 juillet 2001, le juge assesseur ordonna la prolongation de dix jours du placement du requérant dans les locaux de la direction de la sûreté.
Lors de l’audience du 25 octobre 2001 devant la cour de sûreté de l’Etat, le requérant contesta sa déposition faite lors de sa garde à vue au motif qu’il l’avait signée sous la contrainte. Il démentit avoir été victime d’une chute dans les locaux de garde à vue et soutint avoir été torturé.
La procédure est actuellement pendante devant la cour de sûreté de l’Etat.
Dans sa lettre du 23 octobre 2002, le représentant du requérant indiqua que les rapports médicaux établis lors de la garde à vue ainsi qu’à chaque sortie et retour à la maison d’arrêt ne mentionnaient aucune trace de coups et blessures sur le corps de son client.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Deux grands décrets concernant la région du Sud-Est ont été adoptés en application de la loi sur l’état d’urgence (la loi n
o
2935 du 25 octobre 1983).
Le premier – le décret-loi n
o
285 (du 10 juillet 1987) – institue un gouvernorat de la région soumise à l’état d’urgence dans certains départements du Sud-Est. Aux termes de son article 4 alinéas b) et
d), l’ensemble des forces de l’ordre ainsi que le commandement de la force de paix de la gendarmerie sont à la disposition du gouverneur de la région.
Le second – le décret-loi n
o
430 (du 16 décembre 1990) – renforce les pouvoirs du gouverneur de région. Il prévoit en son article 3 c) que, «
sur proposition du gouverneur de la région, sur demande du procureur de la République et par décision du juge
», les personnes détenues après condamnation ou en détention provisoire, dans le cadre de l’instruction des délits relatifs à des activités terroristes visant à porter atteinte aux droits et libertés fondamentaux, peuvent être amenées d’établissements pénitentiaires aux fins d’interrogatoire pour une durée ne dépassant pas dix jours. Les personnes concernées peuvent demander un examen médical à leur sortie des établissements en question ainsi qu’à leur retour.
L’article 8 de ce décret-loi prévoit
:
«
La responsabilité pénale, financière ou juridique, du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence ou d’un préfet d’une région où a été proclamé l’état d’urgence ne saurait être engagée pour des décisions ou des actes pris dans l’exercice des pouvoirs que leur confère le présent décret, et aucune action ne saurait être intentée en ce sens contre l’Etat devant quelque autorité judiciaire que ce soit, sans préjudice du droit pour la victime de demander réparation à l’Etat des dommages injustifiés subis par elle.
»
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été soumis à des tortures et mauvais traitements lors de sa garde à vue.
Invoquant l’article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, le requérant se plaint de la légalité et de la durée de son placement dans les locaux de la direction de la sûreté, de ne pas disposer d’un recours effectif pour les contester et de ne pas disposer d’un droit à réparation.
1.
Invoquant l’article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, le requérant se plaint de la légalité et de la durée de son placement dans les locaux de la direction de la sûreté, de ne pas disposer d’un recours effectif pour les contester et de ne pas disposer d’un droit à réparation.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
2.
Le requérant se plaint d’avoir subi des traitements contraires l’article
3 de la Convention lors de sa garde à vue.
La Cour relève que ces allégations sont énoncées de manière très générale. Elle observe que le requérant ne décrit aucunement les conditions de sa garde à vue et qu’il ne produit aucun commencement de preuve, tel un rapport médical ou une explication des conditions dans lesquelles il aurait subi des mauvais traitements.
La Cour note qu’elle ne dispose d’aucun élément susceptible d’engendrer un soupçon raisonnable que le requérant aurait subi des traitements contraires à l’article 3 de la Convention.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs du requérant tirés du défaut de légalité et de la durée de son placement dans les locaux de la direction de la sûreté de Diyarbakır, de l’absence d’un recours effectif pour le contester et de l’impossibilé d’obtenir une réparation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président