CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 53970/00 de Alexandra PASCALIDOU și alții împotriva Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 11 februarie 2003 în calitate de Cameră compusă de Președintele Pellonpää, dna Palm, Strážnická Casadevill Maruste Pavlovschi Borrego, judecători și dl O’Boyle, grefierul secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 8 noiembrie 1999, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE Reclamanții, dna Alexandra Pascalidou, dl Michael Alonzo și dl Claes Cassel, sunt resortisanți suedezi, născuți în 1970, 1960 și Doamna Pascalidou este, respectiv, cetățean grec. Sunt reprezentate în fața Curții de către dl Thomas Rothpfeffer, avocat care practică la Stockholm. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Dna Pascalidou a fost jurnalist și ancorator pentru un program de televiziune numit Mosaik , care se ocupă de probleme multiculturale. Cohabitantul ei, dl Alonzo, a fost președintele și purtătorul de cuvânt al programului național din Suedia al campaniei antiraciste ale Consiliului Europei “toți diferite egale” (Alla Olika Alla Lika ). Dl Cassel a fost șef de poliție în județul de Stockholm și purtătorul de cuvânt al poliției la momentul material. La 13 ianuarie 1998, un jurnalist suedez al ziarului suedez, Aftonbladet, i-a contactat pe dl Cassel și i-a arătat o fotografie a unei persoane mascate și armate în picioare în afara casei sale. A doua zi fotografia a fost publicată în Aftonbladet sub titlul „Aici naziștii amenință șeful poliției la casa sa.” Problema era de știri de front-page și a fost urmat de un articol de două pagini din ziar sub titlul „Chieful Poliției amenințat cu moartea”. Pe prima pagină a fost, de asemenea, o fotografie mai mică a domnului Cassel. Mai târziu, în ianuarie 1998, jurnalistul menționat anterior a contactat-o pe dna Pascalidou și i-a arătat o fotografie a unui om înarmat cu o mască în fața ei și casa dlui Alonzo. La 19 ianuarie 1998, această fotografie și una mai mică a dnei Pascalidou au fost publicate în Aftonbladet. sub titlul „Armed Nazis în afara casei TV-Star”. Titlul a declarat că ea a fost amenințată de un grup de terori nazist. În ziar exista un articol de două pagini cu o fotografie mai mare a persoanei armate și a pozelor dnei Pascalidou și dl Alonzo. În iunie 1998 jurnalistul și alte cinci persoane au fost urmărite pentru amenințări ilegale împotriva unui funcționar public, dl Cassel, și pentru amenințări ilegale împotriva tuturor reclamanților. Cele cinci persoane au fost acuzate că au participat la scenă și la producția fotografiilor și la livrarea rolurilor relevante de film către jurnalist. Prin hotărârea din 13 iulie 1998, Curtea de District a achitat jurnalistul, dar a condamnat cele cinci condamnate că au comis infracțiunile de „amenințare ilegală” și de „amenințare împotriva unui funcționar public” în ceea ce privește reclamanții. Curtea le-a ordonat, de asemenea, să plătească compensații reclamanților. Curtea Supremă a acordat permisiunea de recurs și, prin hotărârea din 19 mai 1999, a anulat hotărârea instanțelor de jos. ). Livrarea rulotei filmelor acuzate a fost considerată ca fiind acoperită de libertatea de a comunica informații (meddelarfrihet ) la mass-media, garantată în temeiul capitolul 1 și 3 din Legea privind libertatea presei. Curtea Supremă a respins în continuare argumentul de urmărire penală că faptul că jurnalistul a arătat fotografiile dnei Pascalidou și dlui Cassel înainte de publicarea lor ar putea duce la o evaluare juridică diferită. În momentul material, capitolul 7 secțiunea 4 din Legea privind libertatea presei, care conține o listă exhaustivă a actelor specificate considerate drept infracțiuni împotriva libertății presei, nu menționează nici infracțiunile de „amenințare ilegală” nici cele de „amenințare împotriva unui funcționar public”. Prin modificări legislative, care au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2003, astfel de infracțiuni au fost adăugate pe lista infracțiunilor din secțiunea 4. HOTĂRÂREA privind art. 8 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), reclamanții au susținut că legislația suedeză este insuficientă pentru protejarea dreptului lor la respectarea vieții private. Ei au susținut că, în urma hotărârii Curții Supreme în cazul lor, a fost clar că nu au avut niciun remediu în temeiul legii penale în ceea ce privește actele reproșabile în afara casei lor și publicarea ulterioară a fotografiilor înfricoșătoare și amenințatoare ale acestor acte în presă. La 16 ianuarie 2003, grefierul a primit de la Agentul Guvernului Suediei („Guvernul”) o scrisoare din data de 18 decembrie 2002, în care se închide, respectiv, următoarea declarație semnată la 9 și 17 decembrie 2002, de către ea și avocatul reclamanților: „Guvernul ... și reclamanții au ajuns acum la următoarea soluție prietenoasă pe baza respectului drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția ..., pentru a încheia procedurile în fața Curții. a) Guvernul va plăti, ex gratie Sumă de 275.000 SEK reclamanților. Suma va fi plătită avocatului lor, dl Tomas Rothpfeffer, care a fost autorizat de reclamanții să primească plăți în numele lor. Execuția plăților va avea loc atunci când Guvernul va primi decizia Curții care va scoate cazul din lista cazurilor sale. b) Reclamanții declară că nu au alte cereri asupra statului suedez pe baza faptelor cererii de mai sus. Această soluție depinde de aprobarea oficială a Guvernului la o reuniune a Cabinetului.” În scrisoarea de mai sus din 18 decembrie 2002, Agentul a adăugat că o modificare a Legii privind libertatea de presă, relevantă pentru prezenta cerere, va intra în vigoare începând cu 1 ianuarie 2003. La 30 ianuarie 2003, grefierul a primit o nouă scrisoare de la agent, din 24 ianuarie 2003, informand că guvernul a aprobat decontarea la 16 ianuarie 2003 și va efectua exgrația plata atunci când cauza a fost eliminată din lista de cazuri a Curții. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și de amendamentele aduse la Legea privind libertatea presei la 1 ianuarie 2003. Se constată că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții). În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cauze.
Application no. 53970/00
by Alexandra PASCALIDOU and Others
against Sweden
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
February
2003 as a Chamber composed of
Mr
M.
Pellonpää
,
President
,
Mrs
E.
Palm
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 8 November 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Ms Alexandra Pascalidou, Mr Michael Alonzo and Mr Claes Cassel, are Swedish nationals, who were born in 1970, 1960 and
1939 respectively and live in Stockholm. Ms Pascalidou is also a Greek citizen. They are represented before the Court by Mr Thomas Rothpfeffer, a lawyer practising in Stockholm.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
Ms Pascalidou was a journalist and an anchorperson for a TV-programme called
Mosaik
, dealing with multicultural matters. Her cohabitant, Mr Alonzo, was in 1998 the chairperson and the spokesperson of the national programme
in Sweden
of the Council of Europe’s antiracist campaign “all different all equal” (
Alla Olika Alla Lika
). Mr Cassel was the Chief of Police in the County of Stockholm and the spokesperson for the police at the material time.
On 13 January 1998 a Swedish journalist of the Swedish evening paper,
Aftonbladet,
contacted Mr Cassel and showed him a photograph of a masked and armed person standing outside his home. The next day the photograph was published in
Aftonbladet
under the headline “Here Nazis threaten the Chief of Police at his home”. The matter was front-page news and was followed by a two-page article in the paper under the headline “Chief of Police threatened with death”. On the front-page there was also a smaller photograph of Mr Cassel.
Later in January 1998 the above-mentioned journalist contacted Ms Pascalidou and showed her a photograph of an armed man with a mask standing outside her and her cohabitant Mr Alonzo’s home. On 19
January
1998 this photograph and a smaller one of Ms Pascalidou were published in
Aftonbladet
under the headline “Armed Nazis outside TV-Star’s home”. The caption stated that she was threatened by a Nazi terror group. Inside the paper there was a two-page article with a larger photograph of the armed person and pictures of Ms Pascalidou and Mr Alonzo.
In June 1998 the journalist and five other persons were prosecuted for unlawful threats against a public servant, Mr Cassel, and for
unlawful threats against all the
applicants. The five other persons were accused of having taken part in the staging and production of the photographs and in the delivery of the relevant rolls of film to the journalist.
By judgment of 13 July 1998 the District Court acquitted the journalist but convicted the five co-accused of having committed the offences of “unlawful threat” and “threat against a public servant” with respect to the applicants. The court also ordered them to pay compensation to the applicants. On appeal the Court of Appeal upheld the judgment.
The Supreme Court granted leave to appeal and, by a judgment of 19
May 1999, quashed the lower courts’ judgment. It found that the publication of the photographs formed part of journalistic activity and therefore, irrespective of their threatening character, fell within the Freedom of the Press Act (
Tryckfrihetsförordningen
). The accused persons’ delivery of the roll of films was considered to be covered by the freedom to communicate information (
meddelarfrihet
) to the media, which was guaranteed under Chapter 1 and 3 of the Freedom of the Press Act. The Supreme Court further rejected the prosecution argument that the fact that the journalist had shown the photographs to Ms Pascalidou and Mr Cassel before their publication could lead to a different legal assessment.
At the material time, Chapter 7, section 4 of the Freedom of the Press Act, which contained an exhaustive list of specified acts deemed to constitute offences against the freedom of the press, did not mention either the offence of “unlawful threat” or that of “threat against a public servant”. By legislative amendments, which entered into force on 1 January
2003, such offences were added to the list of offences in section 4.
Relying on Article 8 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”), the applicants alleged that the Swedish legislation was insufficient for protecting their right to respect for private life. They submitted that, following the Supreme Court’s judgment in their case, it was clear that they had no remedy under the criminal law with respect to the reprehensible acts outside their home and the subsequent publication of the frightening and threatening photographs of these acts in the press.
On 16 January 2003 the Registrar received from the Agent of the Government of Sweden (“the Government”) a letter dated 18
December
2002, enclosing the following declaration signed respectively on 9 and 17 December 2002 by her and counsel for the applicants:
“The ... Government ... and the applicants have now reached the following friendly settlement on the basis of respect for human rights, as defined in the ... Convention..., in order to terminate the proceedings before the Court.
a) The Government will pay,
ex gratia
, the sum of SEK 275,000 to the applicants. The amount will be paid to their counsel, Mr Tomas Rothpfeffer, who has been authorised by the applicants to receive payment on their behalf. Execution of payment will take place when the Government has received the Court’s decision striking the case out of its list of cases.
b) The applicants declare that they have no further claims on the Swedish State based on the facts of the above application.
This settlement is dependent upon the formal approval of the Government at a Cabinet meeting.”
In her above letter of 18 December 2002, the Agent added that an amendment to the Freedom of the Press Act, relevant to the present application, would enter into force as from 1 January 2003.
On 30 January 2003, the Registrar received a further letter from the Agent, dated 24 January 2003, informing that the Government had approved the settlement on 16 January 2003 and would effect the
ex gratia
payment when the case had been struck out of the Court’s list of cases.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention) and of the amendments made to the Freedom of the Press Act as of 1 January 2003. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
Accordingly, the case should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Michael
O’Boyle
Matti
Pellonpää
Registrar
President