CtEDO 11.02.2003 Auto

GORECKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
11.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GORECKA v. POLAND (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 73009/01 de Janina GÓRECKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 11 februarie 2003 în calitate de ședință compusă de Președintele Pellonpää, dna Palm Strážnická Casadevall Maruste Pavlovschi Garlichi, judecători și grefierul secțiunii O’Boyle, Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 25 mai 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Janina Gorecka este un național polonez, care s-a născut în 1957 și trăiește în Cracovia, Polonia. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Faptele înainte de 1 mai 1993 La 21 octombrie 1991, soțul reclamantului a depus o cerere de divorț la Curtea Regională Cracovia (Sād Wojewódzki ulterior, tribunalul a depus audieri la 13 februarie și 7 mai 1992. La 20 iulie 1992, tribunalul judecător a asigurat cererile de întreținere ale reclamantului. Soțul reclamant a depus apel la 23 noiembrie 1992, Curtea de Apel (Sād Apelacyjny ) și-a respins recursul. Fapte după 30 aprilie 1993 Curtea a desfășurat audieri la următoarele date: 11 mai, 22 iunie, 14 septembrie 1993, 13 septembrie și 4 noiembrie 1994. La 12 aprilie 1995, instanța de judecată a asigurat din nou cererile de întreținere ale reclamantului. Soțul reclamantului a apelat. La 3 august 1995, Curtea de Apel a respins recursul. Curtea de judecată a desfășurat, ulterior, ședințele la următoarele date: 17 octombrie 1995, 5 martie, 11 iunie, 5 noiembrie 1996, 4 martie și 26 iunie 1997. La 8 iulie 1997, instanța a acordat un decret de divorț. Reclamantul a recurs. La 21 ianuarie 1998, Curtea de Apel Cracovia a respins apelul reclamantului. La 5 februarie 1998, reclamantul a depus un recurs de cassare împotriva hotărârii. La 28 iulie 1999, Curtea Supremă a respins recursul. Hotărârea a fost pronunțată reclamantului la 1 decembrie 1999. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii. Reclamantul susține, de asemenea, încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție în sensul că nu a avut o „audiere echitabilă” deoarece instanțele au dat hotărâri nedreptate și au comis erori grave de fapt și de drept. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge în temeiul § 6 că durata procedurii depășește un timp rezonabil. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la nedreptatea procedurii. Ea susține că instanța a dat hotărâri nejustificate și a comis erori de fapt și de drept. Curtea reiterează că în conformitate cu art. 19 din Convenție, datoria Curții este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante în Convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care ar trebui evaluată, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare de drept național și de instanțe naționale (a se vedea Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, CEDH 1999-I, § 28). În cazul în cauză, Curtea nu constată nici o indicație că instanțele au depășit marja de apreciere care le-a lăsat în ceea ce privește evaluarea probelor, sau că procedura a fost altfel nejustificată. întemeiat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului că durata procedurii în cazul său depășește un „temp rezonabil” în sensul articolului 6 § 1 din Convenție; inadmisibil restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Matti Pellonpää

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă