CtEDO 13.02.2003 Auto

AFFAIRE BERTUZZI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
13.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (non-épuisement);Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BERTUZZI c. FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA BERTUZZI c. FRANȚA (solicitarea nr. 36378/97) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 februarie 2003 DEFINITIVF 21/05/2003 În cauza Bertuzzi c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Loucaides Biersan Ugrekhelidze Mularoni judecători și din domnul T.L. Erly grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 aprilie 2002 și 28 ianuarie 2003, a adoptat hotărârea, adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se afla o cerere (n 36378/97) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Remi Bertuzzi ( La 10 februarie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Dubrocard, subdirector al drepturilor omului la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul susținea în special încălcarea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 din Convenție deoarece niciun avocat nu l-a reprezentat în cadrul asistenței judiciare în cadrul procedurii pe care a dorit să o depună împotriva unui avocat. Cererea a fost transmisă Curții la data de 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din protocolul menționat]. Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie din 16 aprilie 2002, camera a declarat cererea parțial admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. T., avocat pe care l-a acuzat că nu l-a reprezentat corect într-o procedură, reclamantul a depus o cerere de asistență judiciară la Tribunalul de Mare Instanță din Metz. La 1 iunie 1995, i s-a acordat asistență judiciară totală. Cei trei avocați numiți succesiv de către bățul de băț au cerut să fie eliberați din mandatul lor de asistență judiciară, din cauza legăturilor lor personale cu avocatul atacat. Ultimul dezmințit a intervenit la sfârșitul lunii octombrie, la începutul lunii noiembrie 1995. 12. La 23 noiembrie 1995, reclamantul l-a solicitat din nou pe președintele biroului de asistență judiciară pentru numirea celui de-al patrulea avocat. La 27 noiembrie 1995, acesta a adresat aceeași cerere și grefierului biroului de asistență judiciară i-a transmis această scrisoare unui avocat membru al consiliului de ordine și l-a desemnat pentru a fi membru al biroului de asistență judiciară 13. Printr-o scrisoare din 12 decembrie 1995, acest avocat i-a scris procurorului din Metz pentru a-i cere să desemneze un al patrulea avocat, după ce a solicitat și a obținut elemente privind natura litigiului reclamantului, nu a dat niciun răspuns imediat cererii. 14. Nu a primit niciun răspuns, la 14 iunie 1996, reclamantul s-a adresat Ministrului Justiției. Doar o scrisoare indicând că cererea sa a fost transferată directorului pentru afaceri civile și sigiliu i-a fost primită în schimb la 21 iunie 1996. Reclamantul subliniază acest fapt, într-o scrisoare trimisă ministrului și datată 23 noiembrie 1996 15. În martie 1997, reclamantul a primit un răspuns de la ciorapul din ordinul avocaților și l-a informat că decizia de acordare a asistenței judiciare din 1 iunie 1995 a devenit caducă și, prin urmare, îi revine sarcina de a solicita o nouă cerere dacă dorește să continue procedura împotriva dlui T. Reclamantul nu a dat curs acestei scrisori. II. Legea 91-647 din 10 iulie 1991 privind asistența juridică art. 2 Persoanele fizice ale căror resurse sunt insuficiente pentru a-și exercita drepturile în justiție pot beneficia de asistență juridică. Acest ajutor este total sau parțial. (...) art. 24 Cheltuielile care i-ar reveni beneficiarului asistenței judiciare dacă nu ar avea acest ajutor sunt suportate de stat....art. 25 Beneficiarul asistenței judiciare are dreptul la asistență juridică și la asistență din partea unui avocat și a oricărui ofițer public sau ministerial a cărui procedură necesită asistență. Avocații și ofițerii publici sau ministeriali sunt aleși de beneficiarul asistenței judiciare și pot fi selectați și de adjuvantul judiciar ales sau desemnat. În lipsa unei alegeri sau în caz de refuz al adjuvantului judiciar ales, se desemnează un avocat sau un ofițer public sau ministerial, fără a aduce atingere aplicării normelor privind comisioanele sau desemnările din oficiu, de către barier sau de către președintele organismului profesional de care depinde. Asistentul judiciar care a acordat asistență beneficiarului asistenței judiciare înainte ca aceasta să fi fost acordată trebuie să continue să-l împrumute. Acesta nu poate fi descărcat decât în mod excepțional și în condițiile stabilite de către persoana care acordă asistența judiciară sau de către președintele organismului de care depinde. Decretul 91-1266 din 19 decembrie 1991 privind aplicarea legii nr. 647 din 10 iulie 1991 privind asistența juridică art. 33 (modificat prin Decretul 2001-512 14 iunie 2001 art. 8 JORF 15 iunie 2001) Cererea de asistență judiciară se depune sau se adresează de către persoana în cauză sau de către orice reprezentant autorizat biroului de asistență judiciară. Numele, prenumele, profesia, cetățenia și domiciliul reclamantului sau, în cazul în care acesta este o persoană juridică, denumirea, forma, obiectul și sediul social În funcție de caz obiectul cererii în instanță, însoțit de o expunere succintă a motivelor sale, descrierea sumară a diferendului existent, identitatea părților și obiectul tranzacției avute în vedere înainte de introducerea instanței (...) art. 35 Declarația de resurse prevăzută la art. 34 conține indicarea situației familiale și profesionale a reclamantului Lista completă și detaliată a resurselor de orice natură pe care reclamantul a avut, în mod direct sau indirect, exercitarea sau libera dispoziție în cursul ultimului an calendaristic și, după caz, în anul cererii, cu excepția prestațiilor familiale și sociale enumerate la art. 2, precum și resursele soțului/soției și, dacă este cazul, ale altor persoane care locuiesc în mod obișnuit la domiciliu și ale persoanelor care ar putea fi în întreținere Natura și importanța bunurilor sale mobile și imobiliare, chiar neproductive de venituri Elementele exterioare ale stilului său de viață. Această declarație, cu excepția cazului în care reclamantul rămâne în mod normal în Franța, se face pe un tipărit conform cu modelele stabilite prin decretul comun al gărzii de ștampile, ministrul justiției, și al ministrului de buget. Aceasta conține rechemarea dispozițiilor penale prevăzute la alin. II din art. 22 din Legea 68-690 din 31 iulie 1968. Hotărârea de admitere la asistență judiciară este caducă în cazul în care, în anul notificării sale, instanța nu a fost sesizată cu instanța pentru care a fost pronunțată admiterea. În cazul în care reclamantul asistenței judiciare nu prezintă un document care să ateste acceptarea unui avocat sau a unui ofițer public sau ministerial ales de acesta, desemnarea adjuvantului judiciar poate fi efectuată imediat de către membrul biroului sau al secțiunii biroului care reprezintă profesia și care a fost delegat în acest scop. Pentru aplicarea articolului precedent, avocatul membru al biroului sau al secțiunii biroului trebuie să fi primit delegația de la ciorapul din ordinul avocaților din care face parte. (...) art. 79 (modificat prin Decretul 2001-512 14 iunie 2001 art. 24 JORF 15 iunie 2001) În cazul în care nici un avocat sau ofițer public sau ministerial nu a fost ales de către beneficiarul ajutorului sau nu a fost desemnat în condițiile prevăzute la articolele 76-78, secretarul biroului sau al secțiunii biroului de asistență judiciară trimite, imediat după admiterea la asistență, o copie a hotărârii în privința ciorapierului și, după caz, președintelui fiecărui organism profesional de care depind diferiții auxiliari de justiție competenți să reprezinte beneficiarul ajutorului, să îl asiste și să efectueze actele și formalitățile necesare instanței, actului asigurător sau procedurii de executare pentru care a fost acordat ajutorul respectiv. În cazul în care se consideră necesar să se recurgă la un nou avocat sau ofițer public sau ministerial după admiterea la asistență judiciară, secretarul biroului sau al secțiunii biroului de asistență judiciară sesizat de beneficiarul ajutorului trimite o copie a hotărârii către bețierul și președintele fiecăreia dintre organismele profesionale descrise la paragraful precedent. (modificat prin Decretul 2001-512 14 iunie 2001 art. 25 JORF 15 iunie 2001) Ciocanul sau președintele organismului profesional sau delegatul acestuia desemnează avocatul sau ofițerul public sau ministerial însărcinat să acorde asistență beneficiarului asistenței judiciare. Avocatul sau ofițerul public sau ministerial interesat, căruia îi transmite o copie a deciziei biroului, reamintindu-i dispozițiile articolului 54 Secretarul biroului de asistență judiciară care informează imediat beneficiarul asistenței judiciare, invitându-l să se adreseze acestui auxiliar de justiție, precum și grefierul-șef sau secretarul instanței în cazul în care o instanță este sesizată cu litigiul; menționarea numelui adjuvantului judiciar se face apoi la dosarul cauzei (...) art. 83 În cazul în care adjuvantul judiciar care a acordat asistență beneficiarului asistenței judiciare înainte de acordarea acestui ajutor solicită să fie descărcat, șaibele sau președintele organismului profesional în cauză se pronunță printr-o decizie motivată în condițiile prevăzute la art. 25 al patrulea paragraf din legea din 10 iulie 1991 menționată anterior. Această decizie se notifică beneficiarului asistenței judiciare, adjuvanților sau auxiliarilor de justiție și secretarului biroului de asistență judiciară. În toate cazurile în care un auxiliar de justiție care a acordat asistență beneficiarului asistenței judiciare este exonerat de sarcina sa, îi este desemnat imediat un înlocuitor. Codul organizației judiciare (partea legislativă) Articolul L781-1 Statul este obligat să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a Serviciului de Justiție. Această răspundere nu este angajată decât din greșeală grea sau din negare de justiție. (...) ÎN DREPT PRIVIND EXCEPȚIA PRELIMINARĂ A GUVERNULUI 17. În observațiile sale trimise Curții după adoptarea deciziei privind admisibilitatea, guvernul revine asupra excepției întemeiate pe neobosirea căilor de atac interne pe care Curtea le-a respins în că nu se poate solicita reclamantului, care, desigur, nu a fost asistat de un avocat, să cunoască toate arcanii de recursuri judiciare sau disciplinare împotriva unui ciorap de ordine a avocaților. El subliniază că legea din 10 iulie 1991 privind asistența juridică consacră mai multe dispoziții asupra mai multor dispoziții referitoare la ajutorul pentru consultare și asistență în cadrul procedurilor nejudiciare Curtea constată că guvernul reiterează excepția de inadmisibilitate a cererii care a fost deja examinată și respinsă de Curte în decizia sa privind admisibilitatea din 16 aprilie 2002. Curtea nu identifică niciun element nou care ar putea justifica reexaminarea acestei excepții. 19. Curtea respinge, prin urmare, excepția preliminară a guvernului. II. Cu privire la violarea articolului 6 din convenție 20. Reclamantul susține că art. 6 alineatul (1) și art. 3 au fost încălcate deoarece niciun avocat nu l-a reprezentat în cadrul asistenței judiciare. 21. Guvernul face referire în principal la Hotărârea Airey c. Irlanda din 9 octombrie 1979 (seria A nr. 32). El subliniază că, spre deosebire de ceea ce Curtea a constatat în această cauză, procedura pe care reclamantul dorea să o facă era simplă, nu necesita reprezentarea prin avocat și că reclamantul ar fi putut să-și apere singur cauza. El adaugă că, atunci când reclamantul a fost informat cu privire la faptul că decizia de asistență judiciară era caducă, acesta putea prezenta o nouă cerere. 22. Curtea arată de la bun început că, în cazul de față, reclamantul a dorit să dea curs unei proceduri în despăgubire împotriva unui avocat; prin urmare, nu a fost acuzat în materie penală. În consecință, Curtea va examina cauza sa numai din perspectiva articolului 6 alineatul (1), ale cărei părți relevante se citesc astfel Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 23. Curtea amintește că Convenția nu obligă la acordarea ajutorului judiciar în toate contestațiile în materie civilă (a se vedea Hotărârea Del Sol c. Franța, nr 46800/99, § 20, CEDO 2002-II Într-adevăr, există o distincție clară între termenii articolului 6 alineatul (3) litera (c), care garantează dreptul la asistență judiciară gratuită în anumite condiții în cadrul procedurilor penale, și cei ai articolului 6 alineatul (1), care nu se referă deloc la asistența judiciară. 24. Cu toate acestea, scopul convenției este de a proteja drepturile nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective, în special în ceea ce privește dreptul de acces la tribunale, având în vedere locul important pe care dreptul la un proces echitabil îl ocupă într-o societate democratică (Airey, citată anterior, pp. 12-13, punctul 24). 25. Prin urmare, este de competența statelor contractante să decidă cu privire la modul în care trebuie respectate obligațiile care decurg din convenție, iar un sistem de asistență judiciară nu poate funcționa fără instituirea unui dispozitiv care să permită selectarea cauzelor susceptibile de a beneficia de acesta. 26. Curtea arată că, în prezenta cauză, reclamantului, care a îndeplinit criteriile materiale de acordare, i s-a atribuit imediat asistența judiciară într-un domeniu în care, totuși, reprezentarea prin avocat nu era obligatorie. 27. Cu toate acestea, această decizie a rămas o scrisoare moartă, deoarece cei trei avocați desemnați succesiv au solicitat să fie eliberați din mandatul lor din cauza legăturilor lor personale cu avocatul pe care reclamantul dorea să îl urmărească. Reclamantul nu a obținut, în ciuda demersurilor sale, numirea unui nou avocat de către președintele biroului de asistență judiciară și, prin urmare, nu a putut introduce acțiunea sa. 28. Guvernul consideră că reclamantul ar fi putut să își prezinte el însuși cazul, procedura fiind fără minister de avocatură obligatorie și orală și că ar fi trebuit, de asemenea, să facă o nouă cerere după ce a fost informat că decizia de acordare a TEP era caducă. 29. Cu toate acestea, Curtea subliniază în această privință că biroul de asistență judiciară a acordat asistență judiciară reclamantului, deși reprezentarea prin avocat nu era obligatorie. Prin urmare, se poate concluziona că biroul de asistență judiciară a considerat că asistența unui profesionist este de o importanță primordială în această procedură în care reclamantul a dorit să atace un avocat. 30. În acest caz, reclamantul a văzut trei avocați renunțând succesiv și nu a obținut un consiliu numit și îl reprezintă efectiv. Avertizările de retragere a acestor avocați, autoritățile competente, bățierul sau delegatul său ar fi trebuit să le înlocuiască pentru a se asigura că reclamantul beneficiază de o asistență efectivă (a se vedea mutatis mutandis Artico c. Italia, Hotărârea din 13 mai 1980, seria A n 37, p. 15, § 33: circumstanța că cauza Artico prezenta un caracter penal nu împiedică transpunerea în speță a raționamentului urmat atunci, având în vedere observația Curții la punctul 29 de mai sus). Curtea consideră, în special, că nu se poate reproșa reclamantului, având în vedere atitudinea barierului și a avocaților din baroul local, că nu a prezentat o nouă cerere după ce a fost avertizat cu privire la caducitatea acordării asistenței judiciare. 31. Curtea este de părere că posibilitatea de a-și apăra cauza singur, într-o procedură împotriva unui profesionist din drept, nu oferea reclamantului un drept de acces la o instanță în condiții care să îi permită în mod efectiv să beneficieze de egalitatea de arme inerentă noțiunii de proces echitabil (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Airey menționată anterior, ibidem 32. În concluzie, Curtea consideră că reclamantul nu a beneficiat de un acces efectiv la o instanță. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 33. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 de euro (EUR) pentru prejudiciile morale, expunând că a fost condamnat în mod nejustificat la închisoare fermă și la 4 000 de franci françasisi în amendă; adaugă că nu și-a putut exercita profesia de agent comercial timp de 10 ani, având în vedere înscrierea condamnării sale în cazierul său judiciar; guvernul observă că singura hotărâre din data de 31 ianuarie 1995, la care se referă reclamantul, arată că a fost asistat de avocatul din Baroul Briey, dl Halvalek, și, prin urmare, consideră că reclamantul nu stabilește legătura care ar exista între absența desemnării unui avocat care l-ar fi împiedicat să facă o acțiune împotriva dlui T. și această hotărâre penală. Prin urmare, guvernul consideră că singurul prejudiciu care poate fi invocat este pierderea unei șanse de introducere a acțiunii sale asistate de un avocat și, prin urmare, propune o sumă de 1 000 EUR. Curtea nu percepe nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul invocat de solicitant. Cu toate acestea, Curtea consideră că imposibilitatea în care reclamantul s-a aflat de a vedea un avocat reprezentându-l pentru a-și introduce acțiunea i-a cauzat un prejudiciu moral cert. Prin urmare, și hotărând în mod echitabil, Curtea îi alocă în acest sens 5 000 EUR. Comisioane și cheltuieli de judecată 35. Reclamantul, care a beneficiat de asistență judiciară în fața Curții, nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 36. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii din facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Excepția preliminară a guvernului afirmă că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 13 februarie 2003, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence E arly András Baka Modululer Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă