A doua secțiune DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 42096/98, de către Mirosława SKAWIÏSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 4 martie 2003 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego Borrego, judecători și dna F. Elens-Passos având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 12 noiembrie 1997, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, Mirosława Skawińska, este un național polonez, care s-a născut în 1957 și trăiește în Polonia. Ea nu este reprezentată legal în fața Curții. Guvernul contestat este reprezentat de dl Krzysztof Drzewicki, din Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura penală împotriva reclamantului La 8 decembrie 1992, în baza informațiilor furnizate de o anumită X, procurorul de districtul Čódש-Górna ( Prokurator Rejonowy ) a deschis o anchetă împotriva reclamantului privind furtul și obstaculizarea utilizării anumitor obiecte. La 30 iulie 1993, procurorul de district a prezentat pronunțarea de inculpare Curții de district ( Sād Rejonowy ) X și martorul L. K. nu au participat la ședința din 2 februarie 1994. La 8 februarie 1994, instanța a solicitat poliției să furnizeze adresa L. K. Audierea planificată pentru 28 februarie 1994 a fost suspendată din cauza bolii judecătorului președintelui. Curtea a desfășurat audieri la 30 martie și 4 mai 1994. Ședința prevăzută pentru 11 mai 1994 a fost suspendată din cauza absenței a trei martori și a avocatului reclamantului. La 16 mai 1994, Curtea a ordonat o examinare psihiatrica a reclamantului și a considerat că comportamentul ei în cursul procedurii și caracterul invocațiilor ei au dus la îndoială dacă ea a fost capabilă să înțeleagă sensul actului penal presupus de ea și dacă ea a fost capabilă să ia parte la procedura. La 23 mai 1994, instanța a respins cele opt cereri referitoare la dovezi. La 14 iunie 1994, examinarea a fost efectuată. Reclamantul susține că a durat câteva minute și psihiatrii părea că nu au citit dosarul. Guvernul susține că psihiatrii au pregătit un aviz de cinci pagini. În aceeași zi, instanța a ordonat reclamantului să facă obiectul unei observații într-un spital psihiatric, bazandu-se pe declarația psihiatrilor că nu au fost capabili să își pregătească avizul pe baza examinării lor unice. ) a modificat decizia atacată prin indicarea că observația nu va dura mai mult de trei săptămâni. Curtea a respins restul apelului reclamantului. În scrisoarea sa din 14 iulie 1994, ea a solicitat anularea acestor decizii, susținând că au fost date de persoane care nu erau judecători. La 25 iulie 1994, Curtea a desfășurat o ședință și a impus o amendă unui martor pentru faptul că nu a participat la această ședință. La 29 august 1994, Curtea a emis un ordin privind luarea copilului reclamantului în îngrijire publică în timpul observației ei psihiatrice, care trebuia să fie efectuat între 1 și 9 septembrie 1994. Reclamantul a plecat cu copilul ei înainte de data de începere a observației ei. La 21 septembrie 1994, avocatul ei a informat instanța că el a încetat să o reprezinte în cadrul procedurii. La 14 octombrie 1994, un avocat de asistență juridică a refuzat să reprezinte reclamantul. La 18 octombrie 1994, instanța a ținut o ședință cu privire la cererea de un nou aviz de expert al reclamantului. Ulterior, aceasta a suspendat o audiere la cererea reclamantului, care nu a acceptat noul ei avocat de asistență juridică. La 28 octombrie 1994, Curtea Regională a anulat decizia privind luarea copilului reclamantului în îngrijire publică. La 3 noiembrie 1994, Curtea de District a organizat o audiere la care a hotărât să facă o anchetă la un spital psihiatric cu privire la o dată în care observația ar putea fi efectuată. Reclamantul a apelat la această decizie, subliniind că opinia psihiatruului din 14 iunie 1994 a fost de o calitate slabă și că instanța a ignorat faptul că, în timpul observației ei, copilul ei va fi lăsat fără grijă. Ea a susținut că solicitările sale de a fi examinate de alte psihiatri sau de a face observații scurte într-un spital cu posibilitatea de a reveni acasă în fiecare zi, astfel încât să aibă grijă de copilul ei au fost refuzate. La 7 decembrie 1994, Curtea Regională a susținut ordonanța Curții de District respingând recursul reclamantului împotriva unei hotărâri privind un aviz de experți. Între 28 noiembrie 1994 și 7 iunie 1995, reclamantul a depus judecătorului douăzeci și opt de proceduri și propuneri. La 14 iunie 1995, Curtea Regională a anulat decizia din 22 mai 1995 de suspendare a procedurii. La 25 septembrie 1995, reclamantul a fost plasat timp de trei săptămâni într-un spital psihiatric. Ea susține că a fost tratată cu medicamente puternice care i-au afectat grav sănătatea și conștiința. Pe baza observației, psihiatrii au declarat că reclamantul a suferit de stres cauzat de procedurile judiciare, precum și de iluziuni. La 20 noiembrie 1995, Curtea de District a continuat procesul, având în vedere faptul că reclamantul nu a putut participa din cauza bolii ei psihice. La 7 mai 1996, Curtea a ordonat un aviz psihiatric cu privire la dacă a putut participa la procedura. La 17 iunie 1996, psihiatrii au examinat reclamantul și au constatat că sănătatea ei s-a deteriorat. La 24 iunie 1996, Curtea a refuzat cererea reclamantului de a trimite cazul procurorului. În aceeași zi a respins cererea avocatului de ajutor juridic de a fi eliberat din datoria de a reprezenta reclamantul. La 4 septembrie 1996, Curtea regională a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii de respingere a procedurii. Pe 21 iulie 1997, Curtea a respins provocarea reclamantului față de participarea la procedurile unuia dintre judecători. Pe 28 august 1997 a ținut o ședință cu privire la reluarea procedurii. Curtea a auzit doi experți în psihiatrie și a ordonat un aviz suplimentar de către alți experți. Reclamantul nu a participat la examinarea prevăzută pentru 9 octombrie 1997. La 26 februarie 1998, Curtea a refuzat cererea de reluare a procedurii. Curtea a considerat că o decizie de reluare a procedurii ar trebui să se bazeze pe un aviz psihiatru care confirmă că sănătatea reclamantului nu mai constituie un obstacol pentru participarea ei. Acesta a remarcat faptul că avizele de care are acces nu au fost convingătoare în acest sens și că reclamantul nu a continuat să participe la alte examinări. La 11 iunie 1999, Curtea a organizat o audiere cu privire la propunerea reclamantului de reluare a procedurii, care a ordonat un alt aviz de experți privind starea sănătății mentale. Reclamantul nu a participat la două examinări, experții și-au pregătit avizul pe baza dosarului. La 24 august 1999, instanța a reluat procesul și a întrerupt procesul în partea lor privind una dintre acuzațiile. La 26 august 1999, reclamanta a depus o cerere privind noi probe. La 7 septembrie 1999, a apelat împotriva motivului de reluare a procedurii. La 9 septembrie 1999, Curtea a organizat o audiere cu privire la acest recurs, reclamantul nu a participat la această audiere, susținând că nu a fost informată cu privire la această audiere. La 29 septembrie 1999, Curtea Regională a susținut argumentul contestat de către reclamant. În invocarea sa din 30 decembrie 1999, reclamanta a contestat participarea judecătorului președinte la procedura. La 3 ianuarie 2000, ea a depus opt cereri cu privire la dovezi. La 5 ianuarie 2000, reclamantul a solicitat ca psihiatralele care au emis avizele privind sănătatea mentală să fie excluse din procedura. În audierea din 11 ianuarie 2000, Curtea a respins propunerile reclamantei cu privire la psihiatrii și dovezi. În urma, reclamantul a depus patru propuneri și propuneri suplimentare. La 3 februarie 2000, instanța a desfășurat o audiere. Șase martori au refuzat să apară. În șapte ocazii în februarie și martie 2000, reclamantul a depus alte propuneri. La 1 martie 2000, Curtea a organizat o audiere. Șase martori și unul dintre cei doi experți nu au participat la audiere. Poliția a informat Curtea că locul martorilor K. K. era necunoscut și că martorul K. P. locuia în Germania, ceea ce a făcut imposibil să servească citații asupra lor. La 29 martie 2000, Curtea a ținut o audiere. La 7 aprilie 2000, Curtea de District a pronunțat o hotărâre în care a achiziționat reclamantul. Procurorul a apelat. Audierea în fața Curții Regionale, planificată pentru 15 septembrie 2000, a fost suspendată din cauza bolii judecătorului președinte. În aceeași zi, reclamantul a contestat imparțialitatea șapte judecători ai instanței respective. La 2 octombrie 2000, Curtea a organizat o ședință. La 12 octombrie 2000, Curtea Regională a respins recursul împotriva hotărârii Curții de District. 2. Procedura civilă împotriva X La 23 ianuarie 1993, reclamantul a depus la Curtea de District o acțiune în care a solicitat compensație de la X. A susținut că X a furat sau a deteriorat mai multe obiecte care îi aparțin. La 2 martie 1993, instanța a exonerat reclamantul de taxe de judecată. Apoi, a numit un avocat pentru ea. Avocatul reclamantului a solicitat instanței să nu fixeze datele audierii între 30 iulie și 18 august 1993 din cauza concediului său. La 2 noiembrie 1993, acuzatul a formulat o reclamație. Curtea a desfășurat prima audiere la 5 noiembrie 1993 și nu a permis consilierului juridic J. R. să reprezinte inculpatul. La 10 noiembrie 1993 a scutit inculpatul de taxele de judecată. Curtea regională a solicitat Curtea de District să prezinte dosarul procesului penal împotriva reclamantului, dar aceasta din urmă nu a putut s-o facă înainte de 25 iulie 1994. La 29 noiembrie 1993, Curtea Regională a respins recursul inculpatului împotriva hotărârii de a refuza J. R. de a-l reprezenta. În noiembrie 1994, Curtea a desfășurat o audiție, la care inculpatul nu a participat. El a refuzat să apară și la audierile desfășurate la 24 ianuarie și 24 martie 1995. Ulterior, reclamantul a solicitat instanței să ia măsurile adecvate în ceea ce privește absența repetată a inculpatului. În convocarea pentru următoarea ședință, planificată pentru mai 1995, instanța a avertizat inculpatul că neacțiunea sa de a participa ar duce la examinarea cazului în absența sa. În această ședință, o anumită doamna Y a solicitat ca ea să fie autorizată să se alăture procedurii în calitate de intervenitor (intervenționată uboczny în trei ocazii între mai și iulie 1995 reclamantul a depus plângeri care contestau declarațiile inculpatului și intervenitorului în ceea ce privește situația financiară a acestora. Ședința prevăzută pentru 1 decembrie 1995 a fost suspendată deoarece reclamantul a fost în spital. Acțiunea a rămas ulterior. După ce a părăsit spitalul, în februarie 1996, reclamantul a solicitat reluarea procedurii. Curtea a chemat avocatul ei pentru a confirma această cerere. La 17 septembrie 1996, a reluat procedura. În urma plângerii reclamantului la Președintele Curții Regionale, s-a programat o nouă audiere pentru 22 octombrie 1996. În această audiere, tribunalul a impus amenzi pentru patru martori care nu au fost înaintati. În douăsprezece ocazii din iulie până în noiembrie 1996 reclamantul a depus apelurile ei. Curtea a avut audieri la 17 ianuarie, 4 martie și 18 aprilie 1997. La 7 mai 1997, Curtea a ordonat un aviz de expert. La 4 iunie 1997 a ordonat un aviz privind bijuteriile. În iunie 1997, reclamanta a depus 18 scrisori, depuneri și declarații. La 10 iunie 1997, Curtea a respins cererea de a anula decizia de a scuti X de taxele judecătorești. La 9 septembrie 1997, a desfășurat o ședință. La o dată neespecificată, instanța a exclus din procedura examinarea cererilor reclamantei cu privire la presupusa încălcare a drepturilor sale personale (dobra osobiste ) până la X. La 23 septembrie 1997, Curtea regională a pronunțat hotărârea, în care a acordat reclamantului compensarea de 2000 PLN și a respins contrareclamarea X. La 23 martie 1998, Curtea a pronunțat hotărârea cu privire la drepturile personale, care a acordat reclamantului o compensare de 10.000 PLN și a ordonat inculpatului să publice în ziar scuzele acesteia. COMPLAINTĂ 1. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală împotriva ei, precum și procedura civilă împotriva X au depășit un timp rezonabil. 2. În observațiile sale din 28 iunie 2002, reclamantul depune o plângere suplimentară cu privire la presupusa încălcare a dreptului ei de acces la o instanță în cursul procedurii penale împotriva ei. LEI A. Epuizarea recourslor interne Guvernul este de părere că reclamantul a epuizat toate căile de recurs disponibile la momentul depunerii cererii sale la Curtea. Cu toate acestea, ei remarcă că, la 4 decembrie 2001, Curtea Constituțională poloneză a pronunțat hotărârea, în consecință de care s-a creat o soluție în ceea ce privește durata excesivă a procedurii. În consecință, Guvernul solicită ca Curtea să rămână în acest caz și sugerează că reclamantul inițiează procedura civilă relevantă. Curtea reiterează că art. 35 din Convenție, care stabilește reglementarea privind epuizarea căilor interne de recurs, prevede distribuirea sarcinii dovezii. Guvernul trebuie să declare că nu este epuizat să satisfacă Curtea faptul că remediul a fost eficace disponibil în teorie și în practică în momentul respectiv, adică, că este accesibil, a fost unul care a fost capabil de a furniza recurs în ceea ce privește plângerile reclamantului și a oferit perspective rezonabile de succes (a se vedea Selmouni c. France [GC], nr. 25803/94, § 76, CEDO 1999 V și Mifsud c. Franța (dec.), nr. 57220/00, § 15, CEDO 2002-VIII). Curtea remarcă că, deși guvernul susține că, la momentul depunerii prezentei cereri, reclamantul nu avea nici un remediu disponibil, susține că ar trebui să beneficieze de un remediu, care se presupune că a existat de la data hotărârii menționate mai sus a Curții Constituționale Polonești. Acesta observă că obiecția guvernului se limitează la doar declarația conform căreia o hotărâre a Curții Constituționale a creat un nou remediu. Nu au fost furnizate informații suplimentare cu privire la conținutul acestei hotărâri sau orice practică juridică legată de aceasta. În absența acestor informații și având în vedere principiul menționat mai sus, Curtea constată că guvernul nu a justificat afirmația că soluția în cauză este eficace. Atâta timp cât nu există nici o jurisprudență a Curții Supreme sau, cel puțin, a instanțelor de apel care aplică hotărârea Curții Constituționale la cazurile individuale, Curtea nu poate recunoaște existența unui remediu eficace în cadrul procedurilor. În plus, Curtea se referă la jurisprudența sa în ceea ce privește faptul că nu există nicio soluție în ceea ce privește durata excesivă a procedurii în temeiul legislației poloneze (a se vedea: în ceea ce privește procedura penală Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 159, CEDH 2000-XI, în ceea ce privește procedura civilă Gibas c. Polonia , nr. 24559/94, hotărârea Comisiei din 6 septembrie 1995, Hotărâri și rapoarte 82-A, p. 76 și Witczak c. Polonia (dec.), nr. 47404/99, 23 octombrie 2001, nedeclarat). Din aceste motive, Curtea constată că cererea nu poate fi respinsă pentru neepuizarea recourslor interne.B. art. 6 din Convenția 1. Prima plângere a reclamantului se referă la durata procedurii penale împotriva ei și a procedurii civile împotriva X. art. 6 § 1 din Convenție prevede, în măsura în care este relevant: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Curtea reamintește că rezonabilitatea lungii procedurii trebuie determinată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește criteriile stabilite în jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamantul în litigiu (a se vedea, printre altele, Cominersoll c. Portugalia [GC], nr. 35382/97, § 19, CEDO 2000-IV). (a) Procedura penală împotriva reclamantului a început la 8 decembrie 1992 și s-a încheiat la 12 octombrie 2000. Prin urmare, acestea au durat 7 ani, 10 luni și 4 zile, din care perioada de 7 ani, 5 luni și 12 zile intră în competența Curții ratione temporis , Polonia care a recunoscut dreptul la cerere individuală începând cu 1 mai 1993. Potrivit reclamantului, durata procedurii este încălcată de cerința de „tempă rezonabilă” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Guvernul respinge afirmația. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa privind problema „tempă rezonabilă” (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate informațiile în posesia sa, că este necesară examinarea meritelor acestei plângeri. (b) Procedura civilă împotriva X a început la 23 ianuarie 1993 și s-a încheiat la 23 martie 1998. Prin urmare, acestea au durat 5 ani și 2 luni, din care perioada de 4 ani, 10 luni și 23 zile decurge cu competența Curții ratione temporis Guvernul consideră că acest caz a fost destul de complex. Guvernul afirmă că reclamantul a contribuit în mare măsură la întârzierea procedurii. Se referă la cererea avocatului ei de a nu fi programată audieri în timpul concediului său în 1993 și la tratamentul reclamantului în spital. Guvernul menționează numeroase propuneri depuse de solicitant. Ele susțin că autoritățile interne au demonstrat o diligență debitoare, printre altele, prin , examinarea cazului în ciuda absenței inculpatului, după faptul că nu a participat la o serie de audieri și renunța la cererea reclamantului de a rămâne a procedurii. Guvernul subliniază în continuare că prelungirea procedurii a fost cauzată de anumitor martori și X. Reclamantul este de părere că instanța de primă instanță a admis Y în mod erône ca intervenent, care a întârziat examinarea cazului. Ea face trimitere la un expert, care, în opinia ei, a fost incompetent și a pregătit opinia cu întârziere. Curtea constată că, spre deosebire de argumentul guvernului, cazul în cauză nu pare deosebit de complex, fiind de acord că reclamantul este parțial responsabil pentru prelungirea procedurii. Curtea constată că Curtea Regională a încercat să accelereze procedurile prin examinarea cazului în absența inculpatului și să impună amenzi martorilor care nu au participat la audieri. Din aceste motive și având în vedere faptul că, în cursul procedurii, au fost adoptate două hotărâri, Curtea consideră că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. (2) A doua plângere se referă la dreptul de acces la o instanță. Cu toate acestea, Curtea constată că această plângere a fost depusă la 28 iunie 2002 și că decizia finală, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, a fost luată la 12 octombrie 2000. admisibil, fără a prejudeca fondul, plângerea reclamantului privind durata procedurii penale împotriva ei; declara restul cererii inadmisibil. Françoise Elens-Pasos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 42096/98
by Mirosława SKAWIŃSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 4
March 2003 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,,
and Mrs F.
Elens-Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 12 November 1997,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mirosława Skawińska, is a Polish national, who was born in 1957 and lives in Łódź, Poland. She is not legally represented before the Court. The respondent Government are represented by Mr Krzysztof Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.Criminal proceedings against the applicant
On 8 December 1992, relying on information provided by a certain X, the Łódź-Górna District Prosecutor (
Prokurator Rejonowy
) opened an investigation against the applicant concerning theft and obstructing X’s use of certain objects.
On 30 July 1993 the District Prosecutor submitted the bill of indictment to the Łódź District Court (
Sąd Rejonowy
).
X and witness L. K. failed to attend the hearing of 2 February 1994. On 8 February 1994 the court requested the police to provide the address of L. K.
The hearing scheduled for 28 February 1994 was adjourned because of the presiding judge’s illness.
The court held hearings on 30 March and 4 May 1994. The hearing scheduled for 11 May 1994 was adjourned due to the absence of three witnesses and the applicant’s lawyer.
On 16 May 1994 the court ordered a psychiatric examination of the applicant. It considered that her behaviour in the course of the proceedings and the nature of her pleadings caused it to doubt whether she was capable of understanding the meaning of the criminal act allegedly committed by her and whether she was capable of taking part in the proceedings.
On 23 May 1994 the court rejected the applicant’s eight petitions concerning evidence.
On 14 June 1994 the examination was carried out. The applicant submits that it lasted a few minutes and the psychiatrists seemed not to have read the case-file. The Government submit that the psychiatrists prepared a five-page opinion. On the same day the court ordered the applicant to undergo observation in a psychiatric hospital, relying on the psychiatrists’ statement that they had not been able to prepare their opinion on the basis of their single examination. The applicant appealed.
On 6 July 1994 the Łódź Regional Court (
Sąd Wojewódzki
) amended the decision under appeal by indicating that the observation would not last more than three weeks. The court dismissed the remainder of the applicant’s appeal.
In her letter of 14 July 1994 she requested the annulment of those decisions, alleging that they had been given by persons who were not judges.
On 25 July 1994 the court held a hearing. It imposed a fine on a witness for his failure to attend that hearing.
On 29 August 1994 the court issued an order concerning the taking of the applicant’s child into public care during her psychiatric observation, which was supposed to be carried out from 1 to 9 September 1994.
The applicant left Łódź with her child before the starting date of her observation. On 21 September 1994 her lawyer informed the court that he ceased to represent her in the proceedings.
On 14 October 1994 a legal-aid lawyer refused to represent the applicant.
On 18 October 1994 the court held a sitting concerning the applicant’s motion for a new expert opinion.
Subsequently, it adjourned a hearing at the request of the applicant, who had not accepted her new legal-aid lawyer.
On 28 October 1994 the Regional Court quashed the decision concerning the taking of the applicant’s child into public care.
On 3 November 1994 the District Court held a hearing at which it decided to make an enquiry with a psychiatric hospital about a date on which the observation could be carried out. The applicant appealed that decision, pointing out that the psychiatrists’ opinion of 14 June 1994 was of a poor quality and that the court had overlooked the fact that during her observation her child would be left without care. She submitted that her requests to be examined by other psychiatrists or to undergo short observations in a hospital with the possibility of returning home every day so as to take care of her child had been refused. The appeal was rejected as not provided for by law in such cases.
On 28 November 1994 the applicant submitted further pleadings.
On 7 December 1994 the Regional Court upheld the District Court’s order rejecting the applicant’s appeal against a decision concerning an expert opinion.
Between 28 November 1994 and 7 June 1995 the applicant filed with the court twenty-eight pleadings and motions.
On 14 June 1995 the Regional Court quashed the decision of 22 May 1995 staying the proceedings.
On 25 September 1995 the applicant was placed for three weeks in a psychiatric hospital. She submits that she was treated with strong medicines which severely affected her health and consciousness. On the basis of the observation, the psychiatrists stated that the applicant suffered from stress caused by court proceedings as well as from delusions.
On 20 November 1995 the District Court stayed the proceedings, considering that the applicant was unable to participate because of her mental illness.
On 7 May 1996 the court ordered a psychiatric opinion as to whether she was able to participate in the proceedings.
On 17 June 1996 psychiatrists examined the applicant and found that her health had deteriorated.
On 24 June 1996 the court refused the applicant’s request to remit the case to the prosecutor. On the same day it declined the legal-aid lawyer’s request to be released from the duty to represent the applicant.
On 4 September 1996 the Regional Court dismissed the applicant’s appeal against the decision staying the proceedings.
The applicant failed to appear at the psychiatric observation scheduled for 30 September 1996.
On 21 July 1997 the court rejected the applicant’s challenge to the participation in the proceedings of one of the judges.
On 28 August 1997 it held a sitting regarding the resumption of the proceedings. The court heard two experts in psychiatry and ordered a further opinion by other experts.
The applicant failed to attend the examination scheduled for 9 October 1997.
On 26 February 1998 the court refused her request that the proceedings be resumed. The court considered that a decision to resume the proceedings should be based on a psychiatric opinion confirming that the applicant’s health was no longer an obstacle to her participation. It noted that the opinions available to it were not persuasive in this respect, and that the applicant kept failing to attend further examinations.
On 11 June 1999 the court held a hearing concerning the applicant’s motion for the resumption of the proceedings. It ordered another expert opinion on the state of her mental health. The applicant having failed to attend two examinations, the experts prepared their opinion on the basis of the case-file.
On 24 August 1999 the court resumed the proceedings. It discontinued the proceedings in their part concerning one of the charges.
On 26 August 1999 the applicant filed a request concerning new evidence.
On 7 September 1999 she appealed against the reasoning for the decision resuming the proceedings.
On 9 September 1999 the court held a hearing concerning that appeal. The applicant failed to attend that hearing. She submits that she was not informed about that hearing. On 29 September 1999 the Regional Court upheld the reasoning challenged by the applicant.
In her pleadings of 30 December 1999 the applicant challenged the participation of the presiding judge in the proceedings. On 3 January 2000 she filed eight motions concerning evidence.
On 5 January 2000 the applicant requested that the psychiatrists who had issued the opinions on her mental health be excluded from the proceedings.
At the hearing of 11 January 2000 the court rejected the applicant’s motions concerning the psychiatrists and evidence.
Subsequently, the applicant filed four further pleadings and motions.
On 3 February 2000 the court held a hearing. Six witnesses failed to appear.
On seven occasions in February and March 2000 the applicant filed further pleadings.
On 1 March 2000 the court held a hearing. Six witnesses and one of the two experts summoned to the hearing failed to attend it.
The police informed the court that the whereabouts of witness K. K. were unknown and that witness K. P. lived in Germany, which made it impossible to serve summonses on them.
On 29 March 2000 the court held a hearing.
On 7 April 2000 the Łódź District Court gave a judgment in which it acquitted the applicant. The prosecutor appealed.
The hearing before the Łódź Regional Court, scheduled for 15 September 2000 was adjourned because of the presiding judge’s illness. On the same day the applicant challenged the impartiality of seven judges of that court.
On 2 October 2000 the court held a hearing.
On 12 October 2000 the Łódź Regional Court dismissed the appeal against the District Court’s judgment.
2.Civil proceedings against X
On 23 January 1993 the applicant filed with the Łódź District Court an action in which she claimed compensation from X. She alleged that X had either stolen or damaged several objects belonging to her.
On 2 March 1993 the court exempted the applicant from court fees. Subsequently, it appointed a lawyer for her.
The applicant’s lawyer requested the court not to fix the dates of hearings between 30 July and 18 August 1993 because of his leave.
On 2 November 1993 the defendant made a counterclaim.
The court held the first hearing on 5 November 1993. It did not allow legal adviser J. R. to represent the defendant.
On 10 November 1993 it exempted the defendant from court fees.
Subsequently, the court transferred the case to the Łódź Regional Court, because of its lack of jurisdiction. The Regional Court requested the District Court to submit the case-file of the criminal proceedings against the applicant, but the latter court could not do it before 25 July 1994.
On 29 November 1993 the Regional Court dismissed the defendant’s appeal against the decision refusing J. R. to represent him.
In November 1994 the court held a hearing, which the defendant failed to attend. He failed to appear also at the hearings held on 24 January and 24 March 1995. Subsequently, the applicant requested the court to take appropriate measures in respect of the defendant’s repeated absences. In the summons for the following hearing, scheduled for May 1995, the court warned the defendant that his failure to attend would result in the case being examined in his absence. At that hearing a certain Ms Y requested that she be allowed to join the proceedings as an intervener (
interwenient uboczny
).
On three occasions from May to July 1995 the applicant submitted pleadings challenging the defendant’s and intervener’s statements as to their financial situation. From July 1995 to September 1995 she sent three letters to the court.
The hearing scheduled for 1 December 1995 was adjourned because the applicant was in hospital. The proceedings were subsequently stayed.
Having left the hospital, in February 1996, the applicant requested that the proceedings be resumed. The court summoned her lawyer to confirm that request. On 17 September 1996 it resumed the proceedings.
Following the applicant’s complaint to the President of the Regional Court, a further hearing was scheduled for 22 October 1996.
At that hearing the court imposed fines on four witnesses who failed to appear.
On twelve occasions from July to November 1996 the applicant filed her pleadings.
The court held hearings on 17 January, 4 March and 18 April 1997.
On 7 May 1997 it rejected the applicant’s petitions concerning evidence.
On an unspecified date in 1997 the court ordered an expert opinion. On 4 June 1997 it ordered an opinion relating to jewellery.
In June 1997 the applicant submitted 18 letters, motions and statements.
On 10 June 1997 the court dismissed her request to quash the decision exempting X from court fees.
On 9 September 1997 it held a hearing.
On an unspecified date the court excluded from the proceedings the examination of the applicant’s claims concerning the alleged infringement of her personal rights (
dobra osobiste
) by X.
On 23 September 1997 the Łódź Regional Court delivered its judgment, in which it awarded the applicant compensation of PLN 2,000 and dismissed X’s counterclaim.
On 23 March 1998 the court gave judgment relating to the personal rights. It awarded the applicant compensation of PLN 10,000 and ordered the defendant to publish his apologies to the applicant in a newspaper.
1.The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings against her, as well as the civil proceedings against X exceeded a reasonable time.
2.In her observations dated 28 June 2002 the applicant raises an additional complaint concerning the alleged violation of her right of access to a court in the course of the criminal proceedings against her.
The Government are of the opinion that the applicant exhausted all remedies available at the time of lodging her application with the Court. They note, however, that on 4 December 2001 the Polish Constitutional Court gave judgment, in consequence of which a remedy in respect of the excessive length of proceedings has been created. Consequently, the Government request that the Court stay the proceedings in the present case and suggest that the applicant initiates the relevant civil proceedings.
The Court reiterates that Article 35 of the Convention, which sets out the rule on exhaustion of domestic remedies, provides for a distribution of the burden of proof. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one available in theory and in practice at the relevant time, that is to say, that it was accessible, was one which was capable of providing redress in respect of the applicant’s complaints and offered reasonable prospects of success (see
Selmouni v. France
[GC], no.
25803/94, §
‑
V and
Mifsud v. France
(dec.), no. 57220/00, § 15, ECHR 2002-VIII).
The Court notes that, although the Government submit that at the time of lodging the present application the applicant had no available remedy at her disposal, they maintain that she should avail herself of a remedy, which has allegedly existed since the date of the above-mentioned judgment of the Polish Constitutional Court. It observes that the Government’s objection is confined to the mere statement that a judgment of the Constitutional Court created a new remedy. No further information as to the contents of that judgment or any juridical practice relating thereto has been provided. In the absence of such information and having regard to the above-mentioned principle, the Court finds that the Government have failed to substantiate their contention that the remedy at issue is an effective one. As long as there is no case-law of the Supreme Court or, at least, of appellate courts applying the Constitutional Court’s judgment to individual cases, the Court is unable to recognise the existence of any effective remedy in the length of procedure cases.
Furthermore, the Court refers to its case-law to the effect that no remedy in respect of the excessive length of proceedings exists under Polish law (see: in respect of criminal proceedings
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, §
159, ECHR 2000-XI, in respect of civil proceedings
Gibas v. Poland
, no. 24559/94, Commission decision of 6 September 1995, Decisions and Reports 82-A, p. 76 and
Witczak v. Poland
(dec.), no. 47404/99, 23 October 2001, unreported).
For these reasons, the Court finds that the application cannot be rejected for non-exhaustion of domestic remedies.
B. Article 6 of the Convention
1.The applicant’s first complaint relates to the length of the criminal proceedings against her and the civil proceedings against X.
Article 6 § 1 of the Convention provides, in so far as relevant:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court recalls that the reasonableness of the length of proceedings is to be determined in the light of the circumstances of the case and with reference to the criteria laid down in the Court’s case-law, in particular the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities, and what was at stake for the applicant in the dispute (see,
inter alia
,
Comingersoll v. Portugal
[GC], no. 35382/97, §
(a) The criminal proceedings against the applicant began on 8 December 1992 and ended on 12 October 2000. They therefore lasted 7 years, 10 months and 4 days, out of which the period of 7 years, 5 months and 12 days falls within the Court’s competence
ratione temporis
, Poland having recognised the right of individual petition as from 1 May 1993.
According to the applicant, the length of the proceedings is in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention. The Government reject the allegation.
The Court considers, in the light of the criteria established in its case-law on the question of “reasonable time” (the complexity of the case, the applicant’s conduct and that of the competent authorities), and having regard to all the information in its possession, that an examination of the merits of this complaint is required.
(b) The civil proceedings against X began on 23 January 1993 and ended on 23 March 1998. They therefore lasted 5 years and 2 months, out of which the period of 4 years, 10 months and 23 days falls with the Court’s competence
ratione temporis
.
The Government are of the view that the case was rather complex. They point out that expert opinions had to be ordered.
The Government state that the applicant largely contributed to the delay in the proceedings. They make reference to her lawyer’s request that no hearings be scheduled during his leave in 1993 and the applicant’s treatment in hospital. The Government mention numerous pleadings submitted by the applicant.
They submit that the domestic authorities showed due diligence, by,
inter alia
, the examination of the case despite the defendant’s absence, after his failure to attend a number of hearings, and declining the applicant’s request for the staying of the proceedings. The Government further emphasise that the prolongation of the proceedings was caused by certain witnesses and X.
The applicant is of the opinion that the first-instance court wrongly admitted Y as an intervener, which delayed the examination of the case. She makes reference to an expert, who, in her opinion, was incompetent and prepared his opinion with a delay.
The Court finds that, contrary to the Government’s contention, the case at issue does not appear particularly complex. It agrees that the applicant is partially responsible for the prolongation of the proceedings.
The Court notes that the Regional Court attempted to accelerate the proceedings by the examination of the case in the defendant’s absence and imposing fines on the witnesses who failed to attend hearings.
For these reasons and having regard to the fact that in the course of the proceedings two judgments were given, the Court considers that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
2.The second complaint concerns the right of access to a court.
However, the Court notes that this complaint was lodged on 28 June 2002 and the final decision, within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention, was taken on 12 October 2000.
It follows that this complaint is introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint relating to the length of the criminal proceedings against her;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President