CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 62175/00 de către Štefan TRENČIANSK în fața Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 4 martie 2003 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää dna Strážnická Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și dna Elens Passos Având în vedere cererea depusă la 26 iunie 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Štefan Trenčianský, este un național slovac, născut în 1948 și trăiește în Bratislava. La 5 ianuarie 1983, reclamantul și soția sa au achiziționat o casă situată în Michalovce de părinții reclamantului. Contractul de achiziție a fost înregistrat la Oficiul Notarului de Stat din Michalovce în aceeași zi. În aceasta, vânzătorii au fost rezervate dreptul de a continua folosirea casei până la moartea lor. În contract, părțile au declarat, de asemenea, că prețul de achiziție de 123.330 corunas din Cehoslovacia, care corespunde cu valoarea casei stabilite de un expert, a fost plătit înainte de semnătura sa. În martie 1990, soacra reclamantului a depus o acțiune la Curtea de district Michalovce, susținând că contractul ar trebui să fie anulat. Ea s-a bazat în principal pe art. 37 din Codul Civil și a susținut că reclamantul și soția sa nu au plătit prețul de cumpărare și că ei au forțat-o pe ea și pe soțul său îndepărtat să încheie contractul. La 21 noiembrie 1990, Curtea de District Michalovce a declarat anulul contractului. În legătură cu declarațiile martorilor și cu dovezile documentare, furnizorii au încheiat-o sub presiune psihică, că contractul nu corespunde liberului lor arbitru și că nu a abordat dreptul de utilizare a parcela pe care a fost construită casa. La 11 ianuarie 1991 și la 6 mai 1991, reclamantul și soția sa au apelat și au contestat concluziile Curții de District cu privire la dovezile documentare. La 31 mai 1991, Curtea Regională Košice a anulat hotărârea de primă instanță, deoarece nu a specificat ce fel de presiune psihologică au exercitat acuzații asupra vânzătorilor și pentru că nu era clar dacă contractul corespundea voinței autentice a părților. Prin urmare, Curtea Regională a ordonat Curții de District să audă Notarul de Stat care a înregistrat contractul și să stabilească dacă prețul de achiziție a fost determinat corect. Hotărârea a declarat că este în favoarea reclamantului să dovedească că ea și soțul său îndepărtat au fost sub presiune. La 6 decembrie 1991, Curtea de District Michalovce a declarat din nou anulul contractului. După ce a luat alte dovezi, Curtea de District a stabilit că reclamantul și soția sa au exercitat presiune asupra vânzătorilor în sensul că au arătat în mod repetat vârstă și problemele lor de sănătate și că s-au oferit să aibă grijă de ei sub rezerva transferului casei. Curtea a remarcat că nu există dovezi privind dacă reclamantul și soția sa au plătit prețul de achiziție, astfel cum au pretins ei. Prin urmare, aceasta se bazează pe argumentul soacrai reclamantului în conformitate cu care contractul de achiziție a fost încheiat formal în vederea reducerii costurilor transferului. Transferul proprietății a fost motivat de dorința vânzătorilor de a se asigura că reclamantul și soția sa se ocupă de ele în viitor. Curtea de district a concluzionat că contractul nu corespunde voinței autentice a părților și că, prin urmare, este nu în sensul art. 37 din Codul Civil. La 18 decembrie 1991, reclamantul și soția sa au interzis apelul. La 11 și 13 mai 1992, ei au formulat o nouă prezentare scrisă la Curtea Regională. La 31 iunie 1992, Curtea Regională Košice a anulat hotărârea Curții de District din 6 decembrie 1991. Curtea de apel a constatat că dovezile disponibile nu erau suficiente pentru a concluziona că reclamantul și soțul său îndepărtat au fost sub presiune de către inculpați sau că contractul în cauză era invalid. În hotărârea sa, Curtea Regională a ordonat Curții de District să asculte cu atenție reclamantul în vederea evaluării valabilității contractului în funcție de art. 37 din Codul Civil, adică dacă părțile l-au încheiat de liber arbitru, cu o intenție serioasă de a face acest lucru și într-un mod neechilibrat. La 3 iulie 1993, soacra reclamantului a murit. Curtea de District a permis doi dintre succesorii ei legali să se alăture procedurii ca reclamanți. În a treia hotărâre cu privire la acest caz, pronunțată la 3 mai 1994, Curtea de District Michalovce a hotărât din nou că contractul de cumpărare a fost anulat. Hotărârea se referă la declarațiile detaliate ale soției reclamantului conform căreia soția reclamantului a insistat să-și ceară părinții să transfere casa la ea și la solicitant. În acest sens, soția reclamantului a făcut referire la sănătatea proastă a mamei sale și la vârsta părinților ei. Ea a promis să se mute la Michalovce și să aibă grijă de ei dacă au acceptat să transfere casa. Soacra reclamantului a declarat în continuare înaintea instanței că a acceptat propunerea pentru că ea era un invalid și sănătatea ei s-a deteriorat. Ea a temut că ea nu ar putea fi atentă în mod corespunzător în viitor. Soțul ei a fost de acord cu transferul în timp ce el a împărtășit anxietatea ei. Curtea de District a avut în vedere, de asemenea, opinia unui psihiatru conform căruia soacra reclamantului a suferit de stresul constant din cauza unei deteriorari durabile a sănătății sale. Expertul a exprimat opinia că, în 1983, reacția ei la stres ar fi putut provoca un stat mental care a provocat o mare presiune asupra ei pentru a semna contractul. Curtea de District a concluzionat că vânzătorii nu au încheiat contractul de liber arbitru în conformitate cu art. 37 din Codul Civil. Reclamantul și soția sa au apelat. De asemenea, au contestat judecătorul Curții de District pe motiv că a fost colegiul unuia dintre reclamanții de la școala elementară. La 8 mai 1995, Curtea Regională Košice a respins cererea de excludere a judecătorului Curții de District. Hotărârea a declarat că pur și simplul fapt că judecătorul și unul dintre reclamanți au participat împreună la aceeași școală elementară nu a fost suficient pentru a concluziona că judecătorul nu era imparțial. În plus, nu a existat nici o indicație că judecătorul și reclamantul au avut contacte după ce au absolvit această școală. La 28 noiembrie 1995, Curtea Regională a anulat hotărârea Curții de District din 3 mai 1994. Hotărârea a fost îndreptată pe avocatul reclamantului la 12 martie 1996. Acesta a declarat că Curtea de District nu a reușit în mod repetat să stabilească faptele relevante ale cauzei și că nu a urmat opiniile exprimate în decizia Curții regionale din 31 iunie 1992. Curtea Regională a subliniat, în special, că Curtea de District nu a avut în vedere faptul că soacra reclamantului a început să provoace contractul la șapte ani după încheierea contractului. Curtea regională a făcut referire, de asemenea, la dovezi prezentate de inculpați care indică faptul că în 1983 soacra reclamantului a fost în sănătate bună. Curtea Regională a remarcat, de asemenea, că avizul expert are legătură cu faptele care au avut loc cu zece ani mai devreme și că expertul nu a examinat documentele medicale referitoare la soacra reclamantului. Curtea de apel a ordonat Curții de District să primească dovezi suplimentare în acest sens. După aceea, Curtea de District a organizat mai multe audieri. La 21 august 1997, reclamantul a solicitat fără succes ca el să fie autorizat să înregistreze înregistrează audierea. Curtea a auzit trei medici care au tratat soacra reclamantului. Ambele părți au pus întrebări martorilor. Înregistrarea indică că, după ce unul dintre medici a răspuns la mai multe întrebări adresate de solicitant, judecătorul a împiedicat reclamantul să pună întrebări la doctor. La 25 august 1997, reclamantul a contestat judecătorul Curții de District. El a susținut, în special, că judecătorul nu i-a permis să înregistreze depunerea orală făcută la ședința din 21 august 1998, că a fost împiedicat să pună întrebări suplimentare la unul dintre medici și că judecătorul a refuzat să ia dovezi suplimentare în vederea stabilirii stării de sănătate a soacra reclamantului la momentul respectiv. La 29 octombrie 1997, Curtea Regională Košice a constatat că faptul că reclamantul nu este de acord cu modul în care judecătorul Curții de District a condus audierea nu era un motiv suficient pentru a concluziona că judecătorul nu era imparțial. La 18 decembrie 1997, Curtea de District Michalovce și-a pronunțat a patra hotărâre declarând anul contractului. Curtea a reținut, în legătură cu declarațiile pe care soacra reclamantului le-a făcut înainte de moartea sa în 1993, că se temea să nu fie îngrijită în mod corespunzător în viitor și că a fost de acord, în principal în ceea ce privește insistența soției reclamantului, să transfere casa cu condiția ca reclamantul și soția sa să trăiască în ea și să acorde asistență la ea și soțului ei. Curtea de District a avut în continuare opinia depusă de un psihiatru și declarațiile doctorilor care au tratat soacra reclamantului. În special, medicul care a tratat soacra reclamantului între 1982 și mai 1983 a confirmat că a suferit de cancer, de coxartroză și, de asemenea, de o boală a vertebrelor. Medicul care a tratat soacra reclamantului din iunie 1983 până în 1990 a confirmat că a suferit de mai multe boli grave care i-au afectat mobilitatea din cauza cărora avea nevoie de asistență în viața de zi cu zi. Medicul a afirmat, de asemenea, că pacientul s-a plâns la el că a avut probleme cu fiica ei. Curtea de District nu a constatat nicio discrepanță în declarațiile soacratului reclamantului, în declarațiile doctorilor și în avizul expertului de mai sus. Prin urmare, în hotărârea sa, s-a bazat pe argumentele prezentate de soacra reclamantului și a remarcat că ea a declarat în mod expres înaintea acesteia că contractul nu a corespuns cu voința ei și cu adevărata soțului ei și că au semnat-o ca urmare a presiunii care au fost exercitate asupra lor. Curtea a remarcat, de asemenea, că soacra reclamantului a susținut că contractul a fost încheiat formal și că ea și soțul ei nu au solicitat reclamantului și soția sa să plătească prețul. Curtea de district a susținut că acuzații nu au demonstrat că au plătit prețul de cumpărare. În consecință, contractul de achiziție a fost nul în sensul articolului 37 alineatul (1) și 39 din Codul Civil. La 19 februarie 1998, reclamantul și soția sa au recurs. Ei au susținut că instanța de primă instanță nu a luat în considerare opiniile exprimate anterior de Curtea Regională și că nu a reușit să stabilească corect faptele relevante. La 8 decembrie 1998, Curtea Regională Košice a susținut hotărârea de primă instanță după examinarea probelor documentare suplimentare. Hotărârea a declarat că dovezile disponibile nu erau suficiente pentru a concluziona că furnizorii au semnat contractul sub presiune. Cu toate acestea, Curtea Regională a remarcat, referindu-se la declarațiile soacratului reclamantului făcute în fața Curții de District la 12 noiembrie 1990, 13 mai 1991, 19 iulie 1991 și la 17 Noiembrie 1991, că ea și soțul său decedat nu se așteptase să le plătească prețul, deoarece aveau suficiente mijloace și că au convenit să încheie oficial un contract de achiziție în vederea reducerii costurilor de transfer. Curtea Regională a remarcat, de asemenea, faptul că reclamantul și soția sa nu erau în măsură să demonstreze că au plătit de fapt prețul de cumpărare sau că aveau o astfel de sumă la momentul respectiv. Curtea Regională a concluzionat, în legătură cu art. 37 din Codul Civil, că contractul de achiziție încheiat la 5 ianuarie 1983 a fost nul, deoarece nu a corespuns cu voința autentică a părților. La 11 februarie 1999, reclamantul și soția sa au depus un recurs asupra punctelor de drept. Acestea au susținut, fără a prezenta detalii suplimentare, că Curtea de District nu a înregistrat în mod corect declarațiile martorilor, că nu le-a fost permisă să pună întrebări martorilor la audierile desfășurate în prima instanță și că Curtea regională nu a luat dovezile necesare pentru a stabili dacă au deținut sau nu suma în cauză. La 10 martie 2000, Curtea Supremă a respins recursul asupra punctelor de drept, hotărând că instanța este liberă să decidă care sunt dovezile care trebuie luate. Curtea Supremă a examinat documentele incluse în dosarul și nu a găsit nimic care să susțină afirmația că înregistrările audierii sunt incorecte sau că drepturile reclamantului și ale soției sale au fost încălcate în cazuri mai mici. În cadrul procedurii, reclamantul și soția sa au fost reprezentate de un avocat. art. 37 alineatul (1) din Codul civil prevede că actele juridice trebuie să fie efectuate în mod liber, cu intenție serioasă și într-un mod clar și anumit, în lipsa lor. În conformitate cu art. 39 din Codul civil, un act juridic al cărui conținut sau scop este contrar legii, imoral sau care eludă legea este nu este. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că dreptul său la un proces echitabil într-un termen rezonabil nu a fost respectat. Afirmă, în special, că judecătorul Curții de District care se ocupă de acest caz nu a fost imparțial și a condus procedurile în favoarea reclamanților, că judecătorul a respins cererea de a lua dovezi suplimentare și a ignorat instrucțiunile Curții Regionale. Decembrie 1998 Curtea Regională Košice s-a bazat pe declarații contradictorii ale reclamantului inițial, că nu a avut în vedere faptele relevante ale cauzei și a hotărât arbitrar. Reclamantul susține că dreptul său la o audiere echitabilă de către un tribunal imparțial nu a fost respectat și că durata procedurii este excesivă. El se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, al căror parte relevantă prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp reasoanabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” a) Reclamantul plânge că judecătorul Curții de District care abordează cazul nu a fost imparțial și că cererile sale de excludere a acestui judecător nu au fost acordate. În cadrul procedurii dinaintea autorităților slovace, reclamantul a contestat judecătorul Curții de district Michalovce din cauza faptului că aceasta din urmă (i) a fost colegiul unuia dintre reclamanții de la școala elementară, (ii) nu i-a permis reclamantului să înregistreze documentele prezentate la o audiere și (iii) a împiedicat reclamantul să pună întrebări suplimentare unui martor și nu a luat în considerare propunerile privind probele suplimentare care trebuie luate în ceea ce privește sănătatea reclamantului original. Curtea este de acord cu concluziile de mai sus ale Curții Regionale Košice în conformitate cu care nici faptul că judecătorul și unul dintre reclamanți nu au participat împreună la aceeași școală elementară, nici nemulțumirea reclamantului cu modul în care judecătorul Curții de District a procedut cu cazul nu erau motive suficiente pentru a concluziona că judecătorul nu era imparțial. În orice caz, hotărârile pronunțate de judecătorul în cauză au fost supuse unui control ulterior de către Curtea Regională Košice, care era un organism judiciar care avea competența deplină în acest caz. Reclamantul nu a contestat judecătorii instanței de apel și nu există nici o indicație că nu au fost imparțiale. În aceste circumstanțe, Curtea constată că orice deficiențe legate de presupusa absență a unui tribunal imparțial în primă instanță au fost remediate în cadrul procedurii de apel (a se vedea De Haan c. Olanda, hotărâre din 26 august 1997, Raports 1997-IV, § 52, cu alte referințe). 3 și 4 din Convenție. b) Reclamantul se plânge în continuare că procedurile în cauză au fost nedreptate, deoarece dreptul său de a pune la îndoială martorii și de a prezenta argumente și dovezi a fost restricționat și că instanța nu a reușit să stabilească faptele relevante și a hotărât arbitrar. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la Convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de Convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care ar trebui evaluată, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare de drept național și de instanțe naționale (a se vedea, printre altele, Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDH 1999-I). În cazul în cauză, Curtea de district Michalovce, în hotărârea din 18 decembrie 1997, a constatat că vânzătorii au încheiat contractul sub presiune. De asemenea, susține că soacra reclamantului a declarat în mod repetat că contractul a fost încheiat oficial în vederea reducerii costurilor transferului și că ea și soțul său nu au solicitat reclamantului și soția sa să plătească prețul. În plus, acuzații nu au demonstrat că au plătit prețul de cumpărare. Curtea de District a concluzionat că contractul de cumpărare era nul în sensul articolului 37 alineatul (1) și al articolului 39 din Codul Civil. În hotărârea din 8 decembrie 1998 Curtea Regională Košice a susținut că dovezile disponibile nu erau suficiente pentru a concluziona că vânzătorii au semnat contractul sub presiune. Cu toate acestea, aceasta a fost de acord cu concluzia instanței de primă instanță, referindu-se la dovezile disponibile, că părțile au încheiat contractul în mod formal și că nu corespundeau voinței lor autentice. Prin urmare, nu a fost în sensul articolului 37 din Codul Civil. Curtea constată că presupusa nedreptate în cadrul procedurii de primă instanță are legătură cu preluarea și înregistrarea dovezilor care vizează starea sănătății soacratului reclamantului la momentul respectiv, dovezi care erau relevante pentru a determina dacă vânzătorii au încheiat sau nu contractul sub presiune. În decizia sa finală privind cazul, Curtea regională nu se baza pe dovezile astfel obținute și a constatat că contractul a fost anulat dintr-un motiv diferit. În aceste circumstanțe, deficiențele de mai sus în procedura de prima instanță menționată de reclamant nu au influențat, în opinia Curții, echitatea procedurii în sensul articolului 6 § 1. Curtea constată, de asemenea, că, în cadrul procedurii, reclamantul a fost asistat de un avocat și că Curtea regională a dat motive suficiente și relevante pentru hotărârea sa finală. Având în vedere cele de mai sus, și având în vedere faptul că are competența limitată de a revizui presupusele erori de fapt sau de drept comise de instanțe naționale, Curtea consideră că în acest caz nu există nicio apariție de nedreptate sau arbitrare care ar încălca garanțiile unui proces echitabil în sensul articolului 6 § 1 din convenție. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. c) În măsura în care reclamantul se plânge în legătură cu durata procedurii, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza cazului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului privind durata procedurii; declara restul cererii inadmisibil. Françoise Elens Passos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 62175/00
by Štefan TRENČIANSKÝ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 4
March 2003 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and Mrs
F.
Elens
‑
Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 26 June 2000,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Štefan Trenčianský, is a Slovakian national, who was born in 1948 and lives in Bratislava.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 5 January 1983 the applicant and his wife purchased a house situated in Michalovce from the applicant’s parents-in-law. The purchase contract was registered with the State Notary’s Office in Michalovce on the same day. In it the vendors were reserved the right to continue using the house until their death. In the contract the parties also declared that the purchase price of 123,330 Czechoslovakian korunas, which corresponded to the value of the house established by an expert, had been paid prior to its signature.
In March 1990 the applicant’s mother-in-law filed an action with the Michalovce District Court claiming that the contract should be declared void. She mainly relied on Article 37 of the Civil Code and alleged that the applicant and his wife had not paid the purchase price and that they had forced her and her late husband to conclude the contract.
On 21 November 1990 the Michalovce District Court declared the contract void. It found, with reference to witness statements and documentary evidence, that the vendors had concluded it under psychological pressure, that the contract did not correspond to their free will, and that it did not address the right of use of the plot on which the house was built.
On 11 January 1991 and on 6 May 1991 the applicant and his wife appealed. They challenged the conclusions of the District Court with reference to documentary evidence.
On 31 May 1991 the Košice Regional Court quashed the first instance judgment as it did not specify what kind of psychological pressure the defendants had allegedly exercised on the vendors, and because it was not clear whether the contract corresponded to the genuine will of the parties. The Regional Court therefore instructed the District Court to hear the State Notary who had registered the contract and to establish whether the purchase price had been determined correctly. The judgment stated that it was for the claimant to prove that she and her late husband had been put under pressure.
On 6 December 1991 the Michalovce District Court again declared the contract void. After having taken further evidence, the District Court established that the applicant and his wife had exercised pressure on the vendors in that they had repeatedly pointed to their age and to their health problems, and that they had offered to take care of them subject to the transfer of the house. The court noted that there existed no evidence as to whether the applicant and his wife had paid the purchase price as alleged by them. It therefore relied on the argument of the applicant’s mother-in-law according to which the purchase contract had been concluded formally with a view to reducing the costs of the transfer. The transfer of the property had been motivated by the vendors’ wish to ensure that the applicant and his wife take care of them in the future. The District Court concluded that the contract did not correspond to the genuine will of the parties and that it was therefore void within the meaning of Article 37 of the Civil Code.
On 18 December 1991 the applicant and his wife appealed. On 11 and 13 May 1992 they made further written submissions to the Regional Court.
On 31 June 1992 the Košice Regional Court quashed the District Court’s judgment of 6 December 1991. The appellate court found that the evidence available did not suffice to conclude that the claimant and her late husband had been put under pressure by the defendants or that the contract in question was invalid. In its judgment the Regional Court instructed the District Court to hear the claimant thoroughly with a view to assessing the validity of the contract in the light of Article 37 of the Civil Code, that is whether the parties had concluded it of their own free will, with a serious intention to do so and in an unequivocal manner.
On 3 July 1993 the applicant’s mother-in-law died. The District Court allowed two of her legal successors to join the proceedings as claimants.
In its third judgment on the case, delivered on 3 May 1994, the Michalovce District Court again decided that the purchase contract was void. The judgment referred to detailed statements by the applicant’s mother-in-law according to which the applicant’s wife had insistently incited her parents to transfer the house to her and the applicant. In doing so the applicant’s wife referred to the bad health of her mother and to the age of her parents. She promised to move to Michalovce and to look after them if they accepted to transfer the house. The applicant’s mother-in-law further stated before the court that she had accepted the proposal because she was an invalid and her health had deteriorated. She feared that she might not be properly looked after in the future. Her husband agreed to the transfer as he shared her anxiety.
The District Court had also regard to the opinion of a psychiatrist according to whom the applicant’s mother-in-law had suffered from constant stress due to a lasting deterioration of her health. The expert expressed the view that, in 1983, her reaction to stress could have brought about a mental state which gave rise to great pressure on her to sign the contract. The District Court concluded that the vendors had not concluded the contract of their free will as required by Article 37 of the Civil Code.
The applicant and his wife appealed. They also challenged the District Court judge on the ground that he had been the classmate of one of the claimants at the elementary school.
On 8 May 1995 the Košice Regional Court dismissed the request for exclusion of the District Court judge. The decision stated that the mere fact that the judge and one of the claimants had attended together the same elementary school did not suffice for concluding that the judge lacked impartiality. Furthermore, there was no indication that the judge and the claimant entertained any contacts after they had graduated from that school.
On 28 November 1995 the Regional Court quashed the District Court’s judgment of 3 May 1994. The decision was served on the applicant’s lawyer on 12 March 1996. It stated that the District Court had repeatedly failed to establish the relevant facts of the case and that it had not followed the views expressed in the Regional Court’s decision of 31 June 1992. The Regional Court pointed out, in particular, that the District Court had disregarded the fact that the applicant’s mother-in-law had started challenging the contract seven years after it had been concluded. The Regional Court also referred to evidence submitted by the defendants indicating that in 1983 the applicant’s mother-in-law had been in good health. The Regional Court further noted that the expert opinion related to facts which had occurred ten years earlier and that the expert had not examined the medical documents concerning the applicant’s mother-in-law. The appellate court instructed the District Court to take further evidence in this respect.
Subsequently the District Court held several hearings. On 21 August 1997 the applicant unsuccessfully requested that he be allowed to tape
‑
record the hearing. The court heard three doctors who had treated the applicant’s mother-in-law. Both parties put questions to the witnesses. The record indicates that, after one of the doctors had answered several questions put by the applicant, the judge prevented the applicant from asking futher questions to the doctor.
On 25 August 1997 the applicant challenged the District Court judge. He alleged, in particular, that the judge had not allowed him to record the oral submission made at the hearing held on 21 August 1998, that he had been prevented from putting further questions to one of the doctors, and that the judge had refused to take further evidence with a view to establishing the state of health of the applicant’s mother-in-law at the relevant time.
On 29 October 1997 the Košice Regional Court found that the fact that the applicant disagreed with the way in which the District Court judge had conducted the hearing was not a sufficient reason for concluding that the judge lacked impartiality.
On 18 December 1997 the Michalovce District Court delivered its fourth judgment declaring the contract void. The court held, with reference to the statements which the applicant’s mother-in-law had made before it prior to her death in 1993, that she had feared not to be looked after in an appropriate manner in the future and that she had agreed, mainly upon the insistence of the applicant’s wife, to transfer the house subject to the condition that the applicant and his wife would live in it and provide assistance to her and her husband.
The District Court had further regard to the above opinion submitted by a psychiatrist and to statements of the doctors who had treated the applicant’s mother-in-law. In particular, the doctor who had treated the applicant’s mother-in-law between 1982 and May 1983 confirmed that she had suffered from a cancer, from coxarthrosis and also from a disease of the vertebrae.
The doctor who had treated the applicant’s mother-in-law from June 1983 to 1990 confirmed that she had suffered from several serious diseases affecting her mobility as a result of which she had needed assistance in everyday life. The doctor also stated that the patient had complained to him that she had problems with her daughter.
The District Court found no discrepancy in the statements of the applicant’s mother-in-law, the statements of the doctors and the above expert opinion. In its judgment it therefore relied on the arguments put forward by the applicant’s mother-in-law and noted that she had expressly stated before it that the contract had not corresponded to her and her husband’s genuine will and that they had signed it as a result of pressure which had been exercised on them.
The court also noted that the applicant’s mother-in-law had alleged that the contract had been concluded formally and that she and her husband had not asked the applicant and his wife to pay the price. The District Court held that the defendants had not shown that they had paid the purchase price. Accordingly, the purchase contract was void within the meaning of Articles 37 (1) and 39 of the Civil Code.
On 19 February 1998 the applicant and his wife appealed. They argued that the first instance court had disregarded the views earlier expressed by the Regional Court and that it had failed to establish the relevant facts correctly.
On 8 December 1998 the Košice Regional Court upheld the first instance judgment after having examined further documentary evidence. The judgment stated that the evidence available was not sufficient to conclude that the vendors had signed the contract under pressure. However, the Regional Court noted, with reference to the statements by the applicant’s mother-in-law made before the District Court on 12 November 1990, 13
May 1991, 19 July 1991 and on 17
November 1991, that she and her late husband had not expected the applicant and his wife to pay the price to them as they had had sufficient means, and that they had agreed to formally conclude a purchase contract with a view to reducing the transfer costs. The Regional Court also noted that the applicant and his wife were not in a position to show that they had actually paid the purchase price or that they had possessed such a sum at the relevant time.
The Regional Court concluded, with reference to Article 37 of the Civil Code, that the purchase contract concluded on 5 January 1983 was void as it did not correspond to the genuine will of the parties.
On 11 February 1999 the applicant and his wife filed an appeal on points of law. They alleged, without submitting further details, that the District Court had failed to correctly record witness statements, that they had not been allowed to put questions to witnesses at the hearings held at first instance, and that the Regional Court had not taken the necessary evidence with a view to establishing whether or not they had possessed the sum in question.
On 10 March 2000 the Supreme Court dismissed the appeal on points of law. The decision stated that the courts are free to decide which evidence need to be taken. The Supreme Court examined the documents included in the case-file and found nothing to support the allegation that the records of hearings were incorrect or that the rights of the applicant and of his wife had been infringed at lower instances.
Throughout the proceedings the applicant and his wife were represented by a lawyer.
B.
Relevant domestic law
Article 37 (1) of the Civil Code provides that legal acts must be carried out freely, with serious intention and in a clear and certain manner failing which they shall be void.
Pursuant to Article 39 of the Civil Code, a legal act the contents or purpose of which is contrary to law, immoral or which circumvents the law is void.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that his right to a fair trial within a reasonable time was not respected. He alleges, in particular, that the District Court judge dealing with the case lacked impartiality and conducted the proceedings to the advantage of the claimants, that the judge dismissed the request for further evidence to be taken and disregarded the instructions of the Regional Court. The applicant further complains that in the proceedings leading to the judgment of 8
December 1998 the Košice Regional Court relied on contradictory statements of the original claimant, that it disregarded the relevant facts of the case and decided arbitrarily.
The applicant alleges that his right to a fair hearing by an impartial tribunal was not respected and that the length of the proceedings was excessive. He relies on Article 6 § 1 of the Convention the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasoanble time by an independent and impartial tribunal established by law.”
a) The applicant complains that the District Court judge dealing with the case lacked impartiality and that his requests for exclusion of that judge were not granted.
In the proceedings before the Slovakian authorities the applicant challenged the judge of the Michalovce District Court on the ground that the latter (i)
had been the classmate of one of the claimants at elementary school, (ii)
had not allowed the applicant to tape-record the submissions made at a hearing and (iii) had prevented the applicant from putting further questions to a witness and had disregarded the proposals for further evidence to be taken as regards the health of the original claimant.
The Court concurs with the Košice Regional Court’s above findings according to which neither the fact that the judge and one of the claimants had attended together the same elementary school nor the applicant’s dissatisfaction with the way in which the District Court judge had proceeded with the case were sufficient reasons for concluding that the judge lacked impartiality.
In any event, the judgments delivered by the judge in question were subject to subsequent control by the Košice Regional Court which was a judicial body that had full jurisdiction in the case. The applicant did not challenge the appellate court judges and there is no indication that they lacked impartiality. In these circumstances, the Court finds that any shortcomings relating to the alleged absence of an impartial tribunal at first instance were remedied in the appellate proceedings (see
De Haan v.
the
Netherlands,
judgment of 26 August 1997,
Reports
1997-IV, § 52, with further references).
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
b) The applicant further complains that the proceedings in question were unfair in that his right to question witnesses and submit arguments and evidence was restricted, and that the courts failed to establish the relevant facts correctly and decided arbitrarily.
The Court recalls that, according to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. Moreover, while Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national law and the national courts (see, among other authorities,
Garcia Ruiz v. Spain
[GC], no.
In the present case the the Michalovce District Court, in its judgment delivered on 18 December 1997, found that the vendors had concluded the contract under pressure. It also held that the applicant’s mother-in-law had repeatedly stated that the contract had been concluded formally with a view to reducing the costs of the transfer and that she and her husband had not asked the applicant and his wife to pay the price. Furthermore, the defendants had not shown that they had paid the purchase price. The District Court concluded that the purchase contract was void within the meaning of Article 37 (1) and 39 of the Civil Code.
In the judgment of 8 December 1998 the Košice Regional Court held that that the evidence available was not sufficient to conclude that the vendors had signed the contract under pressure. However, it concurred with the first instance court’s finding, with reference to the evidence available, that the parties had concluded the contract formally and that it did not correspond to their genuine will. It was therefore void within the meaning of Article 37 of the Civil Code.
The Court notes that the alleged unfairness in the proceedings at first instance related to the taking and recording of evidence which concerned the state of health of the applicant’s mother-in-law at the relevant time. That evidence was relevant for determining whether or not the vendors had concluded the contract under pressure. In its final decision on the case the Regional Court did not rely on the evidence thus obtained and found that the contract was void for a different reason. In these circumstances, the above shortcomings in the proceedings at first instance referred to by the applicant did not, in the Court’s view, affect the fairness of the proceedings within the meaning of Article 6 § 1.
The Court further notes that in the proceedings the applicant was assisted by a lawyer and that the Regional Court gave sufficient and relevant reasons for its final judgment.
In view of the above, and given that it has only limited power to review alleged errors of fact or law committed by national courts, the Court considers that in the present case there is no appearance of unfairness or arbitrariness which would infringe the guarantees of a fair trial within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
c) To the extent that the applicant complains about the length of the proceedings, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning the length of the proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Françoise
Elens
‑
Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President