CtEDO 22.06.2023 Auto

AZZENA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
22.06.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AZZENA c. FRANCE (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 47952/21 Dario AZZENA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 22 iunie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea nr. 47952/21 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant italian, domnul Dario Azzena ( După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie de executare a unui mandat european de arestare (MAE) și a reținerii sale în temeiul art. 2, 3, 5 1 și 8 din Convenție. Un MAE a fost emis de un magistrat italian în cadrul unei anchete privind o organizație criminală care acționează în Sardinia și Corsica. Vecchio, reclamantul a fost repus în închisoare și a fost închis în fața camerei de l'inginerie, invocând încălcarea art. 3, 5 și 8. El s-a bazat pe riscul de degradare a stării sale de sănătate, pe creșterea suprapopulației închisorii din Italia și pe atașamentele personale și familiale ale acesteia în Corsica. În februarie 2021, camera de l'inginerie din Bastia a dispus predarea reclamantului în Italia prin următoarele motive Faptele [reprovocate reclamantului] au fost comise parțial pe teritoriul Republicii Franceze, ceea ce poate constitui un motiv de refuz al predării la lamaie către autoritățile italiene în conformitate cu dispozițiile articolului 695 24 din Codul de procedură penală. Totuși, aceste fapte nu fac obiectul unei urmăriri în fața instanțelor franceze, iar ancheta inițiată de justiția italiană a dus la înființarea unei echipe comune de investigație a statului francez [...]. Ancheta autorităților italiene pune în discuție multe persoane, pentru fapte deosebit de grave în ceea ce privește traficul internațional de droguri care implică cantități mari de canabis și cocaină, dar și de la legislația privind armele, în relație, așa cum indică mandatul de arestare, cu crima organizată din regiunile Campania și Calabria. Dario AZZENA este prezentat ca având un rol important în faptele urmărite în Italia, fiind un colaborator direct al [F.L.], el însuși pus în discuție și în legătură cu crima organizată. Prin urmare, predarea de informații către autoritățile italiene este pe deplin justificată, dar necesară din punct de vedere al severității faptelor urmărite, al importanței celor reprobabili și al necesităților anchetei. În ceea ce privește situația personală a ui ui pe teritoriul francez, el se declară zidar, dar a declarat că nu mai poate să-și exercite profesia din cauza stării sale de sănătate. El a declarat reședința cu regularitate în Corsica de la vârsta sa mai mică, să aibă copii și să fie căsătorit din 2013. Remunerarea autorităților italiene, având în vedere elementele procedurale care tocmai au fost amintite, nu aduce atingere în mod disproporționat dreptului acesteia la respectarea vieții sale private și familiale, în măsura în care se precizează în special că copiii săi sunt acum majori, dar mai ales că faptele au fost comise recent, în timp ce toate elementele invocate astăzi preexistă. De asemenea, ea nu poate fi cauza tratamentelor inumane sau degradante. Dario AZZEN își menționează starea de sănătate care, în opinia sa, s-ar opune predării sale. Cu toate acestea, din documentele medicale furnizate (raportat la spitalizare în perioada 14/12/2020, 17/01/2021 și 22/01/2021) reiese că nu mai există semne ale bolii grave care a putut să-l uimească și că ultima sa operație era legată de fapt de o intervenție chirurgicală reparatorie a pereților nazali ale căror rezultate sunt, de fapt, satisfăcătoare. Aceasta înseamnă că, în cazul în care trebuie să beneficieze în mod natural de o supraveghere medicală, acesta din urmă poate fi efectuat fără dificultate de către serviciile medicale italiene ale căror competențe sunt echivalente cu cele ale Franței, în special în ceea ce privește continuarea tratamentului în mod obișnuit până la următoarea consultare cu medicul de tratament Nu poate fi vorba despre un control al mai multor persoane grave sau care nu fac parte din acesta, această noțiune care intră sub incidența dreptului francez în cadrul lacului, nu despre o procedură de executare a unui mandat de arestare, ci despre regularitatea unei puneri în discuție și, prin urmare, despre detenția provizorie care îi este prelungită. Recurentul s-a ocupat de această hotărâre, invocând necunoașterea art. 2, 3, 5 § 1, 6 și 8 din Convenție. În special în ceea ce privește aprecierea riscului de a fi deținut în condiții nedemne în caz de predare, acesta se referă, pentru prima dată, la un raport de vizită în Italia al Comitetului European pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (CPT/Inf (2020) 2). În martie 2021, Curtea de Casație a respins recursul. Motivele referitoare la insuficiența motivării hotărârii judecătorești criticate în lumina cerințelor articolelor 2, 3 și 8 au fost declarate inadmisibile. Motivul privind încălcarea articolului 5 alineatul (1) a fost respins din următoarele motive: 11. (...) o persoană deținută în vederea executării unui mandat european de arestare nu poate fi considerată ca fiind deținută pentru a fi dusă în fața autorității judiciare competente, ținând cont de existența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune, în sensul art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenția europeană a drepturilor omului, dar intră sub incidența art. 5, § (1) (f) din Convenția menționată anterior. 12. În consecință, camera de l'inginerie, sesizată cu executarea unui mandat european de arestare în vederea urmăririi penale, nu trebuie să asigure existența unor persoane grave sau care să se opună persoanei căutate. Reclamantul a fost predat autorităților italiene. EVALUARE A CURȚII Cu privire la obiecțiunile formulate la articolele 2 și 3 din Convenția care invocă articolele 2 și 3, reclamantul susține că executarea MAE riscă să ducă la o întrerupere a monitorizării sale oncologice și la o recidivă a tumorii sale, suprapopularea închisorilor italiene fiind de natură să împiedice accesul la asistență medicală adecvată. Curtea reafirmă că sistemul mandatului european de arestare nu se confruntă, în sine, cu Convenția (Pirozzi c. Belgia, n 21055/11, §§ 60, 17 aprilie 2018). De asemenea, aceasta reamintește că extrădarea unei persoane de către un stat contractant poate ridica o problemă în ceea ce privește art. 3 În cazul în care există motive serioase de a crede că aceasta prezintă un risc real de a fi supusă unor tratamente inumane sau degradante în statul reclamant (Soering c. Regatul Unit, 7 iulie 1989, § 91, seria A n 161).Comisia consideră că statul solicitat în scopul extrădării trebuie să ia în considerare existența unui risc real pentru persoana vizată de a fi deținută în condiții care pot duce la o deteriorare semnificativă a stării sale fizice sau mentale în caz de extrădare (Aswat c. Regatul Unit, n 17299/12, §§ 50-57, 16 aprilie 2013).În mod similar, în cazul în care predarea unei persoane este solicitată în temeiul unui mandat european de arestare, faptul că aceasta riscă să fie deținută în condiții contrare articolului 3 în statul membru emitent poate constitui un motiv legitim pentru a refuza executarea sa silică se bazează pe o bază de fapt suficientă (Romeo Castaño c. Belgia, nr 85351/17, § 85 și 92, 9 Iulie 2019 și Bivolaru și Moldovan c. Franța, nr. 40324/16 și 12623/17, § 117 126, 25 martie 2021. Principiile privind repartizarea sarcinii probei de astfel de riscuri au fost rezumate în cauza Bivolaru și Molodovan (citată anterior, § 109). 10. În speță, reclamantul nu a stabilit că predarea sa a avut un risc iminent pentru viața sa. În ceea ce privește riscul pentru sănătatea sa, camera de laminare a arătat că plasmocitomul său a fost tratat cu succes, ceea ce confirmă documentele anexate cererii. În fața Curții, reclamantul nu justifică nici evoluția stării sale de sănătate, nici a nevoilor sale medicale la data predării. Prin urmare, acesta nu înseamnă că reducerea sa îl pune într-un risc real de a fi expus unui declin grav, rapid și ireversibil al stării sale de sănătate, care duce la suferință intensă sau la o reducere semnificativă a speranței sale de viață (Paposhvili c. Belgia [GC], n 41738/10, § 183, 13 decembrie 2016 12. În al doilea rând, în ceea ce privește riscul de a fi deținut în condiții nedemne, Curtea consideră că autoritățile interne sunt, în principiu, mai bine plasate decât aceasta pentru a verifica dacă persoana căutată riscă să fie deținută în condiții contrare articolului 3 în caz de predare, solicitând, după caz, informații suplimentare de la autoritatea judiciară emitentă. Comisia constată că, în fața camerei de laminare, reclamantul este limitat la afirmații sumare și generale cu privire la creșterea suprapopulației din Italia. Cu toate acestea, instanța de Casație nu a făcut o apreciere cu privire la un element faptic care nu este prezentat judecătorului din fond (Bivolaru și Moldovan, citată anterior, § 144).În plus, în fața Curții, reclamantul nu a furnizat niciun document privind condițiile de detenție în Italia. În aceste condiții, Curtea consideră că, prin urmare, reclamantul nu demonstrează că, în momentul în care a fost predat autorităților italiene, existau motive serioase pentru a se considera că: este într-adevăr în pericol să li se aplice tratamente în conformitate cu art. 14. În plus, rapoartele relevante ale CPT [1] , că Curtea este din oficiu, nu o determină să repună în discuție această concluzie. Ea observă în special că închisoarea Sassari a fost vizitată de CPT în aprilie 2016. La acea dată, această instituție nu era suprapopulată și dispunea de spații sanitare de un nivel bun, în pofida întârzierilor în accesul la asistență medicală specializată. 15. Din cele de mai sus rezultă că aceste obiecțiuni sunt vădit nefondate. Pe motiv de fapt întemeiat pe art. 5 din Convenție 16. Reclamantul susține că instanțele franceze au încălcat art. 1 prin faptul că nu au exercitat un control asupra existenței unor elemente care să-i facă pe bună dreptate participarea la faptele pentru care a fost solicitată predarea. 17. Principiile privind cerința privind regularitatea detenției prevăzute la art. 5 au fost amintite în hotărârea Medvedyev și în alte Franțe ([GC], n 3394/03, § 79, CEDH 2010 18. Pe de altă parte, Curtea apreciază că: arestarea și deținerea unei persoane care face obiectul unui mandat european de arestare în vederea predării sale către o autoritate judiciară emitentă sunt privări de libertate acoperite de excepția prevăzută la articolul (f) din Convenție (Pirozzi, citată anterior, § 45, Westc. Ungaria (dec.), nr 5380/12, § 56, 25 iunie 2019, și De Sousa (dec.), nr 28/17, § 69, 7 decembrie 2021. Or, spre deosebire de prima parte a articolului 1 litera (c), articolul (f) nu subordonează arestarea sau deținerea unei persoane în vederea extrădării sale către existența unor motive plauzibile de decădere pe care aceasta a comis-o. Această dispoziție impune doar ca o procedură de extrădare să fie în desfășurare (Chahal c. Regatul Unit, 15 noiembrie 1996, § 112, Repertoriul hotărârilor și deciziilor 1996-V și Čonka c. Belgia , n 51564/99, § 38, CEDH 2002-I) și nu se contestă faptul că privarea de libertate în cauză avea drept temei un mandat european de arestare executoriu. 19. Curtea trebuie să se asigure încă că detenția a fost regulată. În ceea ce privește În special, Convenția se referă la legislația națională, dar, după caz, la alte standarde juridice aplicabile persoanelor interesate, inclusiv cele care își găsesc sursa în dreptul internațional și în dreptul Uniunii Europene (Muzamba Oyaw Belgia (dec.), nr 23707/15, § 36, 28 februarie 2017, Thimothawes c. Belgia, n 39061/11, § 70, 4 aprilie 2017; și Paci c. Belgia, n 45597/09, § 64, 68 69 și 71, 17 Cu toate acestea, Curtea constată că nici Directiva 2002/584, nici dispozițiile adoptate pentru asigurarea transpunerii acesteia în dreptul intern nu prevăd un control al existenței elementelor care fac probabilă participarea persoanei căutate la faptele pentru care se solicită predarea acesteia în cadrul executării unui mandat european de arestare. 20. Prin urmare, rezultă că încălcarea articolului 5 din Convenție este vădit nefondată. Pe baza articolului 8 din Convenție 21. Invocând art. 8, reclamantul susține că executarea MAE a adus atingere în mod excesiv dreptului său la respectarea vieții private și de familie. El susține că a avut loc în Corsica de mult timp cu soția și cei doi copii ai săi și că aceștia din urmă se confruntă cu dificultăți în efectuarea unei vizite în detenție. 22. Curtea amintește că Convenția nu consacră în sine un drept de a nu fi extrădat (Soe ring c. Regatul Unit, 7 iulie 1989, § 85, seria A n 161, și Parlanti Germania (dec.), n 45097/04, 26 mai 2005). În cauzele de extrădare către state care nu sunt membre ale Uniunii Europene, Curtea a considerat că acest lucru nu este decât în circumstanțe excepționale că viața privată sau de familie a persoanei extrădate poate depăși scopul legitim urmărit de extrădarea sa (Regele c. Regatul Unit (dec.), nr. 9742/07, § 29, 26 ianuarie 2010 și Sha kurov c. Rusia, nr. 55822/10, § 196, 5 iunie 2012, Tra belsi c. Belgia, nr. 140/10, § 169, CEDH 2014 (extrași), și Vlas și alții c. România (dec.), n 30541/12, § 47, 6 ianuarie 2015). 23. În speță, camera de l'ingine a arătat că reclamantul era șomer și că copiii săi erau în prezent majori. Aceasta a concluzionat că predarea reclamantului către Italia nu implică o încălcare disproporționată a vieții sale private și de familie, având în vedere gravitatea faptelor pentru care a fost solicitată predarea sa. Având în vedere elementele de care dispune, Curtea nu pune în discuție nicio împrejurare excepțională care ar putea pune în discuție aprecierea instanțelor interne. 24 Având în vedere toate cele de mai sus și fără a fi nevoie să se pronunțe asupra aplicabilității prezumției de protecție echivalente (Bosphorus Hava Yollar Mai 2016), cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 iulie 2023. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Modulul adjunct f.f. Președinție [1] Raport guvernului italian referitor la vizita în Italia de către CPT în perioada 12-22 martie 2019, 21 ianuarie 2020, CPT/Inf (2020) 2 și raportul către guvernul italian privind vizita efectuată în Italia în perioada 8-21 aprilie 2016 la 8 septembrie 2017, CPT/Inf (2017) 23.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă