Dna Tsatsa-Nikolovska dna H.S. Greve dna Steiner, judecători și grefierul Secțiunii Berger Având în vedere cererea depusă la 10 decembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Quido Morscher, este un național austriac născut în 1952 și locuiește în Weiler (Austria). El este reprezentat în fața Curții de către dl W.L. Weh, un avocat practicant în Bregenz (Austria). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1989, reclamantul a achiziționat bunuri imobiliare în Weiler. La 7 februarie 1990 Comisia Vorarlberg Regională a Transacțiunilor imobiliare ( Landesgrundverkehrskommission ) a respins cererea reclamantului de autorizare de achiziție a terenurilor care este necesară pentru transferul de proprietăți agricole în temeiul Legii privind tranzacțiile imobiliare (Grundverkehrsgesetz La 4 aprilie 1990, Senatul Vorarlberg de tranzacții imobiliare (Grundverkehrssenat ) a permis apelul reclamantului și a acordat permisiunea de achiziționare a terenurilor. La 7 ianuarie 1994, reclamantul a solicitat o autorizație de planificare, deoarece dorește să construiască un depozit și instalații de producție pentru a produce chipsuri de lemn. La 24 mai 1994, Autoritatea de District Feldkirch ( Bezirkshaupt-mannschaft ) a respins această cerere, constatând că nu exista o modalitate adecvată de acces la plățile de teren ale reclamantului. La 9 iunie 1994, reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii. La 29 septembrie 1994, municipalitatea Weiler a eliberat o interdicție de construcție pentru zona în care plățile de teren ale reclamantului erau situate, deoarece avea în vedere deschiderea procedurii de relocare (Umlegungsverfahren Guvernul Regional Vorarlberg ( Landesregierung ), care a trebuit să decidă apelul reclamantului din 9 iunie 1994, a cerut reclamantului să formuleze o observație cu privire la interdicția de construcție. La 9 noiembrie 1994, municipalitatea Weiler a eliberat o nouă interdicție de construcție, deoarece cea anterioară a fost anulată de autoritatea districtuală ex officio . Guvernul Regional Vorarlberg a cerut reclamantului să facă observații cu privire la noua interdicție de construcție. La 29 decembrie 1994, Guvernul Regional Vorarlberg, referindu-se la interdicția de construcție, a respins recursul împotriva deciziei Autorității de District din 24 mai 1994. Decizia a fost îndeplinită la 15 februarie 1995. Între timp, la 2 februarie 1995, reclamantul a depus o cerere împotriva neîndeplinirii administrației (Säumnisbeschwerde ) la Curtea Administrativă ( Verwaltungsgerichtshof ), deoarece Guvernul regional nu a hotărât asupra recursului din 9 iunie 1994 în termenul de șase luni legale. La 18 mai 1995, Curtea Administrativă a întrerupt procesul de nerespectare, deoarece Guvernul regional și-a emis deja decizia la 29 decembrie 1994. La 29 martie 1995, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională (Verfassungsgerichtshof ) împotriva hotărârii guvernului regional din 29 decembrie 1994. El se plângea că interdicția de construcție și, în consecință, refuzul permisului de planificare sunt ilegale. La 25 septembrie 1995, Curtea Constituțională a respins plângerea pentru lipsa de perspective de succes. La 19 decembrie 1995, Curtea Administrativă a ordonat reclamantului să își completeze plângerea, iar la 9 februarie 1996, el a respectat această ordonanță, iar la 3 mai 1996, guvernul regional și-a prezentat observațiile. La 29 august 1996, Curtea Administrativă a permis plângerea și a anulat decizia Guvernului regional. La 15 ianuarie 1997, Guvernul Regional a trimis cazul Autorității de District. În ianuarie 1997, municipalitatea a deschis procedurile de relocare și a solicitat reclamantului să formuleze o observație în acest sens, deoarece o permisiune de planificare ar putea fi eliberată numai în temeiul Legii de planificare regională Vorarlberg (Raumplanungsgesetz) ), în cazul în care proiectul nu a interferat cu obiectivul procedurii de relocare și în cazul în care Guvernul Regional a autorizat proiectul. La 27 martie 1997, Autoritatea de District a organizat o audiere. La 2 mai 1997, reclamantul a depus o cerere de autorizare a proiectului său, conform prevederilor Legii privind planificarea regională. La 5 martie 1998, după ce reclamantul a depus o serie de observații și cereri, el a depus la Guvernul Regional o cerere de transfer de competență (Devolutionsantrag ), deoarece Autoritatea de District nu a decis în termenul de șase luni legale. În aceeași zi, reclamantul a depus o cerere la Curtea Administrativă, din cauza faptului că Guvernul Regional nu a acordat autorizația în conformitate cu Legea de planificare regională (Säumnisbeschwerde La 23 martie 1998, Curtea Administrativă a ordonat Guvernului Regional să decidă, iar la 29 aprilie 1998, Guvernul Regional a refuzat autorizația necesară în temeiul Legii privind planificarea regională. La 14 mai 1998, Guvernul regional a permis cererea de transfer de competență, dar a respins cererea de autorizație de planificare din cauza faptului că proiectul reclamantului ar fi putut interfera cu obiectivul procedurii de relocare. La 17 iunie 1998, reclamantul a depus o plângere la Curtea Administrativă împotriva hotărârilor guvernului regional din 29 de ani. La 5 iunie 1999, Guvernul regional a întrerupt procedura de relocare ex officio, deoarece municipalitatea nu a eliberat un plan de relocare în termen de doi ani, conform legii aplicabile. Întrucât în această etapă nu a existat nici o interdicție de construcție în vigoare, reclamantul a solicitat Guvernului regional să acorde o autorizație de planificare la 26 august 1999. La 1 octombrie 1999, Guvernul regional a respins cererea din cauza faptului că noua procedură de relocare a fost deschisă între timp pentru care autoritatea de district ar fi fost autoritatea competentă. La 14 octombrie 1999, reclamantul a depus o cerere de autorizație de planificare la Autoritatea de district. La 14 iunie 2000, Autoritatea de District a respins noua cerere. La 16 iunie 2000, reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii către Guvernul regional. La 27 aprilie 2000, Curtea Administrativă a anulat din nou hotărârile guvernului regional din 29 aprilie 1998 și din 14 mai 1998, constatând că nu a existat nici o indicație că proiectul reclamantului a interferat cu obiectivul procedurii de relocare. La 28 august 2000, Guvernul regional a acordat atât autorizația necesară în temeiul Legii privind planificarea regională, cât și permisiunea de planificare (servită la 30 august 2000). În plus, el se plânge că Curtea Administrativă nu poate fi considerată un tribunal în sensul acestei dispoziții, deoarece nu are competență deplină. În plus, se plânge că hotărârile Curții Administrative nu mai erau obligatorii pentru autoritățile mai mici, după ce acestea din urmă au eliberat o nouă interdicție a clădirii. 1 despre lungimea și presupusa nedreptate a procedurii administrative împotriva lui. art. 1, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” În ceea ce privește plângerea privind durata procedurii, Guvernul susține că au existat trei seturi de proceduri administrative. Primul set al procedurii în temeiul Legii privind proprietățile imobiliare a fost încheiat în aprilie 1990, nu a fost legat de următoarea procedură privind autorizarea de planificare și de procedurile în temeiul Legii privind planificarea regională. Guvernul susține că perioada relevantă în contextul actual a început la 24 mai 1994, când Autoritatea de District a respins cererea reclamantului de autorizare de planificare și s-a încheiat în august 2000, când Guvernul regional a acordat permisiunile solicitate. Astfel, procedurile au durat șase ani și trei luni. În plus, Guvernul susține că procedurile au fost de oarecare complexitate, deoarece autoritățile ar trebui să ia în considerare dacă proiectul reclamantului ar fi interferat cu procedurile de relocare planificate și că, în toate etapele, autoritățile au condus procedura rapid și fără staționare. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Guvernul susține că reclamantul nu a demonstrat interesul în ceea ce privește o conduită rapidă a procedurii. Reclamantul răspunde că procedurile în temeiul Legii privind proprietatea reală trebuie luate în considerare împreună cu procedurile ulterioare, deoarece a luat măsuri pregătitoare care au condus la cererea de autorizație de planificare din 7 ianuarie 1994. El susține, de asemenea, că procedura nu a fost deloc complexă și că divizia complicată a competenței în materie de planificare a terenurilor în temeiul legislației austriece a fost unul dintre principalele motive pentru durata lungă a procedurii. Curtea constată că procedurile în temeiul Legii privind proprietățile imobiliare, în care autoritățile au trebuit să examineze dacă cerințele privind transferul de proprietăți agricole au fost îndeplinite, au fost încheiate în aprilie 1990. În această privință și având în vedere data introducerii prezentei cereri, care a fost 10 decembrie 1999, Curtea reamintește că „pot să se ocupe numai de această chestiune ... într-o perioadă de șase luni de la data la care a fost luată decizia finală”. În consecință, această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerea privind procedurile privind autorizarea de planificare și procedurile în temeiul Legii privind planificarea regională, Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa cu privire la problema „tempo rațional”, și având în vedere toate materialele în posesia sa, este necesară examinarea meritelor plângerii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în mod evident, bolnavă fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. În ceea ce privește plângerea conform căreia Curtea Administrativă nu are competența deplină, Curtea observă că autoritățile austriece au acordat în cele din urmă cererea reclamantului de autorizare de planificare. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea constată că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de presupusa încălcare, conform articolului 34 din convenție. Rezultă că această plângere este, vădit nefondată cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 § 3, și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca meritele, plângerile reclamantului privind durata procedurii de autorizare de planificare; restul cererii este inadmisibil. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Application no. 54039/00
by Quido MORSCHER
against Austria
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 20
March 2003 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
P.
Kūris
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mrs
E.
Steiner,
judges
,
and
Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 10 December 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Quido Morscher, is an Austrian national who was born in 1952 and lives in Weiler (Austria). He is represented before the Court by Mr W.L. Weh, a lawyer practising in Bregenz (Austria).
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
In 1989 the applicant acquired real property in Weiler. On 7
February
1990 the Vorarlberg Regional Real Property Transactions Commission (
Landesgrundverkehrskommission
) dismissed the applicant’s request for a land acquisition permission which is required for the transfer of agricultural property under the Real Property Transaction Act (
Grundverkehrsgesetz
).
On 4 April 1990 the Vorarlberg Real Property Transactions Senate (
Grundverkehrssenat
) allowed the applicant’s appeal and granted the land acquisition permission.
On 7 January 1994 the applicant applied for a planning permission as he wished to construct a storehouse and production facilities to produce wood chips.
On 24 May 1994 the Feldkirch District Authority (
Bezirkshaupt-mannschaft
) dismissed this request, finding that there was no adequate way of access to the applicant’s plot of land. On 9 June 1994 the applicant filed an appeal against this decision.
On 29 September 1994 the Weiler Municipality issued a building prohibition for the area within which the applicant’s plot of land was situated, as it was planning to open re-allocation proceedings (
Umlegungsverfahren
) to ensure a more efficient use of the area. The Vorarlberg Regional Government (
Landesregierung
), which had to decide on the applicant’s appeal of 9 June 1994, asked the applicant to comment on the building prohibition.
On 9 November 1994 the Weiler Municipality issued a new building prohibition as the previous one had been quashed by the District Authority
ex officio
. The Vorarlberg Regional Government asked the applicant to comment on the new building prohibition.
On 29 December 1994 the Vorarlberg Regional Government, referring to the building prohibition, dismissed the appeal against the District Authority’s decision of 24 May 1994. The decision was served on 15
February 1995.
Meanwhile, on 2 February 1995 the applicant lodged an application against the administration’s failure to decide (
Säumnisbeschwerde
) with the Administrative Court (
Verwaltungsgerichtshof
), as the Regional Government had not decided on his appeal of 9 June 1994 within the statutory six-month time-limit. On 18 May 1995 the Administrative Court discontinued the proceedings for failure to decide as the Regional Government had already issued its decision on 29 December 1994.
On 29 March 1995 the applicant filed a complaint with the Constitutional Court (
Verfassungsgerichtshof
) against the Regional Government’s decision of 29 December 1994. He complained that the building prohibition and consequently the refusal of the planning permission were unlawful.
On 25 September 1995 the Constitutional Court rejected the complaint for lack of prospects of success. Subsequently, the applicant requested the case to be transfered to the Administrative Court.
On 19 December 1995 the Administrative Court ordered the applicant to supplement his complaint.
On 9 February 1996 he complied with this order, and on 3 May 1996 the Regional Government submitted its observations.
On 29 August 1996 the Administrative Court allowed the complaint and quashed the Regional Government’s decision. It found that there was no indication that the applicant’s project interfered with the objective of the intended re-allocation proceedings for which reason the refusal of the planning permission was unlawful.
On 15 January 1997 the Regional Government remitted the case to the District Authority.
In January 1997 the Municipality opened the re-allocation proceedings and the District Authority asked the applicant to comment thereupon, as a planning permission could only be issued under the Vorarlberg Regional Planning Act (
Raumplanungsgesetz
), if the project did not interfere with the objective of the re-allocation proceedings and if the Regional Government authorised the project.
On 27 March 1997 the District Authority held a hearing.
On 2 May 1997 the applicant filed a request with the Regional Government for the authorisation of his project, as required under the Regional Planning Act.
On 5 March 1998, after the applicant had filed a number of comments and requests, he lodged with the Regional Government an application for a transfer of jurisdiction (
Devolutionsantrag
), as the District Authority had not decided within the statutory six-month time-limit. On the same day, the applicant lodged an application with the Administrative Court, on the ground that the Regional Government has failed to give authorisation as requested under the Regional Planning Act (
Säumnisbeschwerde
).
On 23 March 1998 the Administrative Court ordered the Regional Government to give a decision.
On 29 April 1998 the Regional Government refused the authorisation required under the Regional Planning Act.
On 14 Mai 1998 the Regional Government allowed the application for a transfer of jurisdiction but dismissed the request for the planning permission on the ground that the applicant’s project could have interfered with the objective of the re-allocation proceedings.
On 17 June 1998 the applicant lodged a complaint with the Administrative Court against the Regional Government’s decisions of 29
April and 14 Mai 1998.
On 5 June 1999 the Regional Government discontinued the re-allocation proceedings
ex officio
as the Municipality had not issued a re-allocation plan within two years as required under the applicable law. Since at this stage there was no building prohibition in force, the applicant requested the Regional Government to grant a planning permission on 26 August 1999.
On 1 October 1999 the Regional Government rejected the application on the ground that new re-allocation proceedings had meanwhile been opened for which reason the District Authority would have been the competent authority.
On 14 October 1999 the applicant filed an application for planning permission with the District Authority.
On 14 June 2000 the District Authority dismissed the new application. On 16 June 2000 the applicant filed an appeal against this decision with the Regional Government.
On 27 April 2000 the Administrative Court again quashed the decisions of the Regional Government of 29 April 1998 and of 14 Mai 1998, finding that there was no indication that the applicant’s project interfered with the objective of the re-allocation proceedings. This decision was served on 13
June 2000.
On 28 August 2000 the Regional Government granted both the authorisation which was required under the Regional Planning Act and the planning permission (served on 30 August 2000).
The applicant complains under Article 6 of the Convention about the length of the proceedings. Further, he complains that the Administrative Court cannot be regarded as a tribunal within the meaning of this provision because it does not have full jurisdiction. Further he complains that the Administrative Court’s decisions were no longer binding for the lower authorities, once the latter issued a new building prohibition.
The applicant complains under Article 6
§
1 about the length and the alleged unfairness of the administrative proceedings against him. Article
6
§
1, so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
1.
In regard of the complaint about the length of the proceedings the Government contend that there were three sets of administrative proceedings. The first set of the proceedings under the Real Property Act, was terminated in April 1990, was not related to the following planning permission proceedings and the proceedings under the Regional Planning Act. The Government submit that the relevant period in the present context started on 24 May 1994 when the District Authority dismissed the applicant’s request for the planning permission, and ended in August 2000, when the Regional Government granted the requested permissions. Thus, the proceedings lasted six years and three months. Further, the Government argue that the proceedings were of some complexity as the authorities had to consider if the applicant’s project would have interfered with the planned re-allocation proceedings and that at all stages the authorities conducted the proceedings speedily and without any standstill. As to the applicant’s conduct, the Government submit that the applicant did not demonstrate much interest in a speedy conduct of the proceedings.
The applicant replies that the proceedings under the Real Property Act have to be considered together with the subsequent proceedings as he had taken preparatory steps which led to his application for the planning permission of 7 January 1994. He, further submits that the proceedings were not at all complex and that the complicated division of jurisdiction in land planning matters under Austrian law had been one of the main reasons for the long duration of the proceedings. Moreover, he contends that he made use of all available legal steps to accelerate the proceedings.
The Court notes that the proceedings under the Real Property Act, in which the authorities had to consider whether the requirements for the transfer of agricultural property had been met, were terminated in April
1990.The Court finds that these proceedings were not interrelated with the following proceedings at issue which started about four years later. In this respect and having regard to the date of the introduction of the present application, which was the 10 December 1999, the Court recalls that it "may only deal with the matter ... within a period of six months from the date on which the final decision was taken".
It follows that this part of the application was introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
As regards the complaint concerning the planning permission proceedings and the proceedings under the Regional Planning Act the Court considers, in the light of the criteria established by its case-law on the question of “reasonable time”, and having regard to all the material in its possession, that an examination of the merits of the complaint is required. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
As regards the complaint that the Administrative Court does not have full jurisdiction, the Court observes that the Austrian authorities eventually granted the applicant’s request for a planning permission. Having regard to these circumstances, the Court finds that the applicant can no longer claim to be a victim of the alleged violation, as required by Article 34 of the Convention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded with the provisions of the Convention, within the meaning of Article 35 § 3, and must be rejected, in accordance with Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning length of the planning permission proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President