CtEDO 03.04.2003 Auto

VURAL contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VURAL contre la TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 56007/00 prezentate de R Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 19 noiembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie, în fapt, recurentul, dl R Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 14 august 1995, reclamantul a fost arestat și arestat de către jandarmii din districtul Varto și i se reproșa acordarea de asistență și asistență pentru PKK, o organizație ilegală. În declarația sa din 15 august 1995, reclamantul a recunoscut că a sprijinit și susținut această organizație în răpirea unui medic și a două asistente medicale. La 31 august 1995, reclamantul a prezentat în fața procurorului Republicii Varto declarația sa primită în timpul arestării sale și a negat acuzațiile aduse împotriva sa. În aceeași zi, a fost adus în fața judecătorului care a stat lângă tribunalul corecțional al lui Varto, care a ordonat arestarea sa provizorie și-a repetat declarația făcută în fața procurorului și a susținut că declarația sa ar fi fost obținută sub presiune în timpul arestării. Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 18 septembrie 1995, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbak. Prin hotărârea din 1 septembrie 1995, procurorul Republicii, în temeiul articolului 169 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Aprilie 1997, Curtea de Securitate a statului l-a recunoscut pe reclamant vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la trei ani și nouă luni de închisoare. Pentru a stabili vinovația reclamantului, curtea s-a bazat pe declarațiile de la .. ..pe care le-a colectat în diferite etape ale procedurii, pe declarațiile jandarmilor care au colectat declarația, pe procesul-verbal de refacere a faptelor, precum și pe obiectele găsite în timpul arestării reclamantului și al percheziției domiciliului său. Printr-o hotărâre din 6 mai 1999, pronunțată la 26 mai 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Va fi condamnat la o pedeapsă cuprinsă între trei și cinci ani de închisoare (...), oricine, fiind conștient de poziția și calitatea unei astfel de benzi sau organizații armate, va ajuta sau îi va oferi cazare, alimente, arme și muniție sau îmbrăcăminte, sau va facilita acțiunile sale în orice fel. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de tratamente inumane și degradante pe care le-ar fi suferit în timpul arestării sale și susține că declarația sa a fost obținută sub constrângere. Invocând art. 5 alineatul (1), 3 și 4 din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către un tribunal independent și imparțial. În această privință, acesta expune că un judecător militar, a cărui independență față de superiorii săi militari nu este asigurată în mod corespunzător, se afla în cadrul Curții de Securitate a statului. Invocând art. 5 alin. (1) și art. 6 alin. (2) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge de necunoașterea dreptului său la un proces echitabil în măsura în care nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa și nu a putut să contacteze rudele și avocatul în timpul custodiei sale. Invocând art. 14 din Convenție, reclamantul se plânge de discriminare din cauza originii sale etnice și a opiniilor sale politice. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către un tribunal independent și imparțial. În această privință, acesta expune că un judecător militar, a cărui independență față de superiorii săi militari nu este asigurată în mod corespunzător, se afla în cadrul Curții de Securitate a statului. Invocând art. 5 alin. (1) și art. 6 alin. (2) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge de necunoașterea dreptului său la un proces echitabil în măsura în care nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa și nu a putut să contacteze rudele și avocatul în timpul custodiei sale. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de tratamente inumane și degradante pe care le-ar fi suferit în timpul reținerii sale și declară că declarația sa a fost obținută sub constrângere. Curtea arată că aceste afirmații sunt formulate într-un mod foarte general. Comisia constată că reclamantul susține, în esență, că a fost supus unor tratamente inumane și degradante în timpul custodiei sale și că a acceptat acuzațiile aduse împotriva sa sub presiune. Comisia observă că acesta nu descrie în niciun fel condițiile de păstrare la vedere și că nu produce nici un început al dovezilor, cum ar fi un raport medical sau o explicație a condițiilor în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive. Curtea este de acord că nu dispune de niciun element care ar putea determina o suspiciune rezonabilă că reclamantul ar fi fost supus unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Invocând art. 5 §§ 1, 3 și 4 din Convenție, recurentul se plânge de durata detenției. Curtea va examina acest aspect din perspectiva art. 5 § 3. Cu toate acestea, aceasta nu este chemată să se pronunțe cu privire la dacă faptele invocate de reclamant revelează aspectul unei încălcări a acestei dispoziții. În speță, Curtea arată că reclamantul nu dispunea de nicio cale de atac în temeiul dreptului turc d mai sus pentru contestarea custodiei în litigiu care era în conformitate cu legislația internă (a se vedea Sakćk și alții c. Turcia, Hotărârea din 26 noiembrie 1997, Recuperarea hotărârilor și a hotărârilor 1997-VII, § 53. Aceasta se referă la jurisprudența sa bine stabilită potrivit căreia, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe din actul incriminat în recurs. Curtea constată, în cazul de față, că reținerea reclamantului a luat sfârșit la 31 august 1995 cu arestarea sa provizorie, în timp ce cererea a fost introdusă la 19 noiembrie 1999. În plus, Comisia constată că examinarea cauzei nu permite identificarea niciunei circumstanțe speciale care ar fi putut întrerupe sau suspenda cursul termenului; prin urmare, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Invocând art. 14 din Convenție, reclamantul se plânge de discriminare din cauza originii sale etnice și a opiniilor sale politice. Curtea arată că reclamantul nu își sprijină în nici un fel afirmațiile și că examinarea acestui aspect, așa cum a fost invocat, nu permite identificarea nici unei aparențe de încălcare a articolului 14 din Convenție. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod clar greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiat pe lipsa de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului Diyarbakr și pe lipsa de echitate a procedurii în fața acesteia Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ress Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-09
0,95
HULKİ GÜNEȘ contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 28490/95 présentée par Hulki GUNES contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 octobre 2001 en une chambre composée de MM. J.-
CtEDO 2002-12-03
0,95
A.K. et V.K. contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38418/97 présentée par A.K. et V.K. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 décembre 2002 en une chambre composée de Sir
CtEDO 2003-11-04
0,95
IREY contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58057/00 présentée par Emrah İREY contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 novembre 2003 en une chambre composée
CtEDO 2003-11-13
0,95
ÖRS contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46213/99 présentée par Behzat ÖRS et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 novembre 2003 en une chamb
CtEDO 2003-12-16
0,95
CELIK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 61650/00 présentée par Mehmet ÇELİK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 16 décembre 2003 en une chambre compo
Sursă