CtEDO 03.04.2003 Auto

AFFAIRE ANAGNOSTOPOULOS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
03.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ANAGNOSTOPOULOS c. GRECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CAUZA ANAGNOSTOPOULOS c. GRECIA (solicitarea nr. 54589/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 aprilie 2003 DEFINIF 03/07/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Anagnostopoulos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens Președinta dnii C.L. Rozakis Lorenzen mis Vajić Botoutarova dnii Kovler Zagrebelsky, judecători și ale dlui S Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce ați deliberat în camera Consiliului la 24 ianuarie 2002 și 13 martie 2003, Tribunalul a adoptat la această ultimă dată procedura la originea cauzei (n 54589/00) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant american, domnul Dionysios Anagnostopoulos ( Dimitrakopoulos, avocat în Atena. Guvernul grec ( În special, reclamantul a invocat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în legătură cu procedura în care a fost parte civilă și în care inculpații, deferiți în instanță, nu au fost judecați din cauza unei prescripții apărute din cauza comportamentului autorităților de urmărire penală. Cererea a fost atribuită celei de a doua secțiuni a Curții (art. 52 alineatul (1)). (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alin. (1) din regulament. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alin. (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită primei secțiuni astfel modificată [art. 52 alin. (1) ]. Printr-o decizie din 24 ianuarie 2002, camera a declarat cererea parțial admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA precum și reclamantul s-a născut în 1945 și își are reședința în Atena. În 1991, un colaborator al reclamantului i-a oferit un transfer din care reiese că a depus suma de 8 000 000 de drahme (GRD) în contul unei societăți anonime (prezentată de solicitant) la o agenție a Băncii Naționale a Greciei. Cu toate acestea, câteva zile mai târziu, directorul băncii l-a informat pe reclamant că traficul era fals și că, prin urmare, banca considera că această sumă nu fusese niciodată depusă în contul menționat anterior. Reclamantul a emis apoi două cecuri personale pentru a acoperi suma și a invitat banca să-i restituie cecul fals. Banca i-a răspuns că cecul era pierdut. Reclamantul a introdus apoi o acțiune împotriva băncii, prin care solicita restituirea cecului sau plata sumei corespunzătoare. Părțile nu oferă alte informații cu privire la rezultatul acestei acțiuni. 10. La rândul său, banca a depus o plângere împotriva reclamantului pentru utilizare falsă. Reclamantul a fost convocat în fața magistratului instructor opt luni mai târziu. După ce a avut acces la dosar, reclamantul a constatat că anumite monede, inclusiv cecul menționat anterior, erau false. ; într-adevăr, pe spatele cecului figura un ștampila fals a societății reprezentate de reclamant și o semnătură falsă a acestuia. Părțile nu au fost care a fost la . 11. La 10 ianuarie 1994, reclamantul a depus plângere împotriva unor angajați ai băncii pentru falsificare și utilizare falsă. El s-a constituit, de asemenea, parte civilă și a solicitat GRD 15 În 1998, funcționarii băncii au fost chemați în fața magistratului instructor la patru ani de la depunerea plângerii și la cinci ani de la comiterea infracțiunilor (a se vedea punctul 13 de mai jos). Potrivit reclamantului, după încheierea audierii, magistratul instructor a transmis cazul procurorului districtual în vederea urmăririi penale, dar fără a-l invita pe reclamant să contrasemneze încheierea examinării preliminare, în lipsa recunoașterii dispozițiilor relevante ale Codului de procedură penală 13. 101.127/1998, procurorul din apropierea tribunalului corecțional dai a decis să trimită angajații în fața tribunalului corecțional pentru a fi judecați pentru infracțiunea de falsificare comisă în iunie 1993. La 20 mai 1998, aceștia au luat o decizie împotriva acestei decizii, în fața procurorului aflat în apropierea instanței judecătorești judecătorești de judecată, care a infirmat această decizie. 14. Ca urmare a acestei decizii, procurorul din apropierea tribunalului corecțional daléta a înaintat cauza în fața camerei de judecată a tribunalului corecțional, astfel încât acesta să decidă cu privire la trimiterea inculpaților în instanță. 15. La 21 decembrie 1998, camera de acuzare a instanței corecționale da 5885/1998) că, întrucât infracțiunile incriminate fuseseră comise de angajați în iunie 1993, acestea erau reglementate de prescripția prevăzută în art. 111, 112 și 113 din Codul penal. 16. La 16 iunie 1999, reclamantul a introdus o acțiune împotriva deciziei nr. 5885/1998 în fața camerei de acuzare a instanței de judecată. La 19 octombrie 1999, aceasta a confirmat decizia menționată anterior. ; aceasta a arătat că infracțiunile erau prevăzute chiar și înainte de introducerea cauzei în fața camerei de acuzare de primă instanță și că aceasta a pus pe bună dreptate capăt urmăririi penale a inculpaților (Decizia nr. 2401/1999). II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 17. Dispozițiile relevante din Codul penal se citesc astfel art. 111 1. Actul pedepsitabil dispare odată cu prescrierea. (...) (3) Actele sunt prescrise după cinci ani. (...) art. 112 Termenul de prescripție începe de la data comisiei pentru actul pedepsit. art. 113 Termenul de prescripție se amână atâta timp cât urmărirea penală nu poate începe sau continua în conformitate cu legea. Termenul de prescripție se amână în perioada în care procedura este în curs și până când hotărârea de condamnare a pârâtului devine definitivă. (...) Dispozițiile relevante din Codul civil se citesc astfel art. 261 Prescrierea se întrerupe prin introducerea unei acțiuni în justiție. Prescripția astfel întreruptă începe din nou de la ultimul act de procedură efectuat de părți sau de instanță art. 270 În cazul în care prescrierea este întreruptă, perioada de timp care a trecut nu mai contează; o nouă prescripție începe de la sfârșitul perioadei de pauză (...) 18. ÎNTÂRZIREA PIEȚEI, care se referă la introducerea unei acțiuni, și anume la constituirea unei părți civile, ținând seama de faptul că această constituire a părții civile sine analiza într-o introducere a acțiunii în sensul articolului 261.19. În conformitate cu art. 65 din Codul de procedură penală, instanța penală nu se pronunță asupra părții civile în cazul în care decide să nu dea în judecată sau în cazul în care își asumă răspunderea pentru orice motiv. În aceste cazuri, care includ, de asemenea, încetarea urmăririi penale din motive de prescripție, partea civilă nu își pierde dreptul la despăgubiri, deoarece poate sesiza instanțele civile; acestea vor examina bunul întemeiat al cauzei fără ca acestea să fie legate de hotărârea instanțelor penale. Instanța penală poate, de asemenea, să trimită partea civilă în fața instanțelor civile, dacă consideră că pretenția nu este lichidată și dacă cererea depășește suma de 15 000 GRD; în cele din urmă, partea civilă se poate retrage în fața instanțelor penale și își poate continua acțiunea în fața instanțelor civile. 20. 2408/1996, aceste infracțiuni au fost considerate infracțiuni (dacă suma incriminată era mai mică decât GRD 25 000 000), iar perioada de prescripție s-a redus automat la cinci ani. Reclamantul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în legătură cu procedura în care a fost parte civilă și în care inculpații, deținuți în instanță, nu au fost judecați din cauza unei prescripții apărute din cauza comportamentului autorităților de urmărire penală. Curtea a examinat acest aspect din perspectiva noțiunii de acces la o instanță, garantată prin art. 6 alin. (1) care, în partea sa relevantă, dispune de orice persoană care are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 22. Guvernul subliniază că dreptul individual al părții civile care intră în domeniul de aplicare a art. 6 alin. (1) din Convenție este revendicarea civilă introdusă în fața instanței penale. Faptul că partea civilă susține acuzația nu extinde obiectul procesului penal și nu creează dreptul părții civile de a vedea acuzatul sancționat penal. Hotărârea camerei de judecată, potrivit căreia infracțiunile incriminate erau reglementate de prescripție, nu a dus la pierderea pretențiilor civile ale reclamantului împotriva inculpaților, deoarece acesta avea dreptul de a introduce o acțiune civilă în fața instanțelor civile. Prin urmare, reclamantul avea acces deplin și efectiv la o instanță pentru a solicita suma pe care o solicitase în momentul constituirii părții civile și pentru orice altă sumă pe care dorea să o revendice în conformitate cu rezerva pe care o emitese în momentul constituirii părții civile 23. Guvernul subliniază, de asemenea, că constituirea părții civile a reclamantului, la 10 ianuarie 1994, pronunțarea Deciziei nr. 5885/1998, la 21 decembrie 1998, la cererea reclamantului din 16 iunie 1999 și a Deciziei nr. 2401/1999 din 19 octombrie 1999, formează acte de procedură Prin urmare, creanța reclamantului nu este încă prescrisă și nu va fi solicitată până la 20 octombrie 2004. Potrivit guvernului, reclamantul putea, de asemenea, dacă a constatat o întârziere în procedura penală, să se retragă din partea părții civile și să introducă o acțiune în fața instanțelor civile 25. De asemenea, Tribunalul a susținut decizia Curții în cauza Stokas c. Grecia 51308/99) din 29 noiembrie 2001, prin care Curtea declarase inadmisibilă o cerere, pe motiv că hotărârea instanței penale în temeiul căreia se dispunea de prescripție privind încălcarea dreptului comunitar, nu a avut niciun impact asupra creanțelor civile ale reclamantului deja prezentate în fața instanțelor civile, care nu erau pe deplin legate de hotărârea instanțelor penale. 26. Reclamantul susține că atitudinea autorităților judiciare competente a fost deliberată, deoarece inculpații erau angajați ai unei bănci controlate de statul membru, ceea ce demonstrează că plângerea împotriva sa a fost foarte rapidă. Mai mult decât atât, el subliniază că, în primul rând, infracțiunile de falsificare și de utilizare a unor falsuri erau considerate infracțiuni, indiferent de suma incriminată, și prevăzute după 15 ani. Cu toate acestea, printr-o lege nr. 2408/1996, aceste infracțiuni au fost considerate infracțiuni (în cazul în care suma incriminată era mai mică decât GRD 25 000 000), iar perioada de prescripție s-a redus automat la cinci ani 27. De asemenea, reclamantul susține că, în temeiul articolelor 65 și 66 din Codul de procedură penală, instanța penală este obligată să se pronunțe asupra părții civile în cazul în care suma solicitată nu depășește 15 000 și nu poate trimite cauza în fața instanțelor civile. 28. Curtea amintește că Convenția nu garantează dreptul la o urmărire penală ca atare. art. 6 garantează, printre altele, justițiabililor un drept de acces la instanțe pentru a fi judecat orice litigiu asupra drepturilor și obligațiilor lor cu caracter civil, de exemplu, atunci când o persoană particulară este parte civilă în cadrul unei proceduri penale. În speță, dacă este clar că reclamantul, prin depunerea unei plângeri împotriva angajaților băncii, intenționa să declanșeze acțiunea publică, Curtea ia notă de faptul că acesta și-a însoțit plângerea cu o cerere de despăgubire: a solicitat GRD 15 000 pentru daune morale 29. La 21 decembrie 1998, camera de judecată a tribunalului corecțional a considerat că infracțiunile comise de angajații băncii erau deja prevăzute. Camera de acuzare a instanței judecătorești a confirmat această hotărâre. Din aceste două decizii rezultă că cererea de despăgubire a reclamantului nu mai poate fi examinată de instanțele penale. 30. Curtea a fost de acord cu acest lucru în cazul în care reclamantul a fost îndreptățit să depună, în același timp cu plângerea sa sau chiar mai târziu, o acțiune în despăgubire în fața instanțelor civile, caz în care nu s-ar pune nicio problemă de acces la o instanță. 31. Cu toate acestea, Curtea acordă o importanță deosebită următoarelor circumstanțe: faptele incriminate au avut loc în iunie 1993. Judecătorul instructor i-a convocat pe inculpați la patru ani după ce reclamantul a depus plângerea împotriva lor (10 ianuarie 1994) și la cinci ani după data infracțiunii, iar procurorul i-a trimis la judecată în 1998, astfel încât infracțiunile erau deja acoperite de prescripția în temeiul art. 111 din Codul penal. Curtea ia notă de faptul că, între timp și ca urmare a intrării în vigoare a unei noi legi în În sfârșit, în conformitate cu art. 65 din Codul de procedură penală, instanțele penale sunt obligate să ia în considerare constituirea unei părți civile, în cazul în care procedura se încheie printr-o hotărâre de condamnare și nu pot retrimite cauza în fața instanțelor civile decât în cazul în care creanța nu este închisă și suma nu depășește 15 000. 32. În această privință, Curtea consideră că, atunci când ordinea juridică internă oferă o cale de atac justițiabilului, cum ar fi depunerea unei plângeri cu o constituire a unei părți civile, la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000, ceea ce constituie o sumă pe care instanțele penale o examinează în toate cazurile, fără a fi obligate să o retrimite instanțelor civile; prin urmare, reclamantul avea o speranță legitimă de a aștepta ca instanțele să se pronunțe asupra acestei cereri de despăgubire, fie în mod favorabil sau nefavorabil. Întârzierile cu care autoritățile de urmărire penală au tratat cazul, ceea ce a condus la prescrierea infracțiunilor incriminate și, în consecință, la luarea unei hotărâri cu privire la cererea sa de despăgubire, l-au privat pe acesta din urmă de un drept de acces la o instanță de judecată. În această privință, Curtea consideră că nu se poate impune unui justițiar să se aștepte ca creanța sa să fie impusă din vina autorităților judiciare și să se introducă ulterior o acțiune în fața instanțelor civile pentru a solicita din nou suma simbolică pe care o revendicase în fața instanțelor penale. 33. În cele din urmă, Curtea consideră că prezenta cauză nu poate fi asimilată cauzei Stokas c. Grecia invocată de guvern, deoarece în aceasta din urmă reclamantul a sesizat atât instanțele penale, cât și instanțele civile, ceea ce nu era cazul în speță. 34. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă mai mult decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă și cheltuieli de judecată 36. Pentru daune materiale și morale, reclamantul solicită suma de GRD 182 500 000, care se raportează după cum urmează: GRD 112 500 000 pentru pierderi de venit, ca urmare a faptului că a fost obligat să își înceteze activitatea profesională ; suma pe care a trebuit să o plătească pentru că a depus cecuri fără provizioane, precum și contribuțiile la asigurările sociale elene, în valoare de 20 000 000 000 GRD; GRD 000 000 pentru calomnie. 37. Pe cheltuiala și cheltuielile de judecată, reclamantul solicită GRD 4 000 000, în special pentru taxe de avocat, taxe de telefon și cheltuieli de călătorie între Grecia și Statele Unite. 38. Guvernul subliniază că cererile reclamantului nu au o legătură de cauzalitate cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) nu sunt reale și neîntemeiate. 39. Curtea consideră că, împreună cu Ö Õ nu există nicio legătură de cauzalitate între prejudiciul material solicitat și încălcarea constatată. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că constatarea încălcării constituie o satisfacție echitabilă suficientă. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea constată că observațiile prezentate de reclamant par să fie redactate de el însuși și nu de avocatul său și că pretențiile privind cheltuielile de călătorie și de telefon nu sunt susținute Prin urmare, Curtea nu îi alocă nicio sumă în acest scop. Prin aceste motive, Curtea a afirmat, cu cinci voturi împotriva a doi, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat, cu cinci voturi la doi, că constatarea unei încălcări oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant Respins , cu cinci voturi la doi, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 3 aprilie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte La prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu art. 45 alineatul (2) din Convenție și cu art. 74 alineatul (2) din regulament, la art. 74 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Tribunalului Lorenzen și al domnului Vajić. F.T. S.N. OINȚIUNE DISPĂRUTĂ DE domnul JUDECĂTOR Lorenzen și de domnului JUGE VAJI. Nu putem subscrie la avizul majorității potrivit căruia a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, din următoarele motive. Majoritatea ajunge la concluzia că dreptul de acces al reclamantului la o instanță a fost ignorat pentru că nu i s-a permis să ia o decizie cu privire la cererea sa de despăgubire pentru daune morale în cadrul procedurii penale la care a fost pus capăt din motive de prescripție. La art. 6 alineatul (1) din Convenție se asigură că orice solicitant are dreptul de a se pronunța o instanță cu privire la o pretenție de natură patrimonială într-un termen rezonabil, dar nu îi garantează dreptul de a primi o decizie în orice procedură specifică pe care o alege. Dreptul elen a oferit reclamantului alte soluții decât aceea de a-și exercita pretenția în calitate de parte civilă la procedura penală, Ö Õ ar fi putut, la fel de bine, să inițieze o procedură împotriva angajaților băncii în fața instanțelor civile. Potrivit informațiilor furnizate de guvern, este întotdeauna posibil să obțină o decizie cu privire la cererea sa pe această cale, deoarece aceasta nu va fi prevăzută până la 20 octombrie 2004. Cu toate acestea, ni se pare dificil să tragem concluzia că .. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Faptul că prescrierea procedurii penale a implicat o lungă instrucțiune judiciară care cuprindea o perioadă de inactivitate mai mare de patru ani nu poate duce la o altă concluzie. Astfel, Curtea a reafirmat în mod constant în jurisprudența sa că nici chiar pe perioade foarte lungi de inactivitate într-o procedură judiciară nu puteau fi considerate ca neajunsuri de acces efectiv la o instanță. În Hotărârea Matos e Silva Lda și altele c. Portugalia din 16 septembrie 1996, Curtea Această situație nu se referă la accesul la o instanță de judecată și, prin urmare, dificultățile întâmpinate sunt legate de desfășurare și nu de acces (§ 64). Pe baza acestei concluzii, alte cauze similare cu această specie au fost tratate ca având legătură cu o problemă de durată a procedurii, nu cu o chestiune de acces la o instanță de judecată (a se vedea hotărârea foarte recentă (a se vedea hotărârea Tribunalului) Textile Traders Limited c. Portugalia din 27 februarie 2003). Această jurisprudență poate fi, desigur, modificată, dar, în opinia noastră, o astfel de modificare ar fi considerată a fi o Cameră Mare. În circumstanțele cazului, am fi fost dispuși să ajungem la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza duratei procedurii penale, dar a fost declarat admisibil numai în măsura în care se referea la accesul la o instanță.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE THEODOROS ANAGNOSTOPOULOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE THEODOROS ANAGNOSTOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 37429/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peu
CtEDO 2005-12-08
0,97
AFFAIRE DIMITRAKOPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRAKOPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 23025/03) ARRÊT STRASBOURG 8 décembre 2005 DÉFINITIF 08/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2005-06-09
0,96
AFFAIRE AGGELOPOULOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE AGGELOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 43848/02) ARRÊT STRASBOURG 9 juin 2005 DÉFINITIF 09/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2000-11-07
0,96
AFFAIRE ANAGNOSTOPOULOS ET AUTRES c. GRECE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ANAGNOSTOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 39374/98) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 En l'affaire Anagnostopoulos et autres c. Grèce, La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième s
CtEDO 2003-11-13
0,96
AFFAIRE PAPAZOGLOU ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPAZOGLOU ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 73840/01) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2003 DÉFINITIF 13/02/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
Sursă