CAUZUL CU ROTREKL v. SLOVAKIA (Depunerea nr. 65640/01) JUGUL (Resoluție în mod sincer) STRASBOURG 8 aprilie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Rotrekl v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Pillonpää Președintele dnei Palm Strážnická Fischbach Casadevill Maruste Garliki, judecătorii și dl O'Boyle, grefierul Secțiunii, deliberat în privat la 18 martie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 65640/01) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un ceh, dl Mojmír Rotrekl („reclamantul”), la 12 decembrie 2000. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl P. Vršanský. La 18 iunie 2002, secțiunea a patra a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice reclamația privind durata procedurii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. La 7 și 9 ianuarie 2003, Guvernul și, respectiv, reclamantul au prezentat declarații formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul s-a născut în 1922 și locuiește în Dřevnovice (Republica Cehă). La 9 aprilie 1991, reclamantul a solicitat compensații de la o persoană care i-a deteriorat masina. La 3 februarie 1994, Curtea de district Košice - okolie a permis în parte afirmațiile reclamantului. La 6 decembrie 1995, Curtea Regională Banská Bystrica a anulat hotărârea de primă instanță. La 17 noiembrie 1999, Curtea de District Košice - okolie a remarcat că reclamantul a retras o parte din acțiunea sa și a întrerupt procesul în ceea ce privește cererile relevante, respingând în continuare restul acțiunii reclamantei. La 3 ianuarie 2000, reclamantul a apelat împotriva deciziei de respingere a acțiunii sale. De asemenea, el a contestat decizia Curții de District privind taxele expertului. 10. La 23 mai 2000, Curtea Regională Banská Bystrica a susținut hotărârea Curții de District de a respinge acțiunea reclamantului. 11. La 27 iunie 2000, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept. Curtea Supremă a respins-o, la 28 septembrie 2000, ca fiind inadmisibilă. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu principiul „tempă rezonabilă” prevăzut la art. 6 § 1 din Convenție. Curtea remarcă că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniind, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, restul cererii trebuie declarat admisibil. Soluția a ajuns la 14. La 7 ianuarie 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de Agentul Guvernului: „Declar că, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, Guvernul Republicii Slovace oferă să plătească 100.000 de coruna slovacă domnului Mojmír Rotrekl. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite ca cazul să fie remis la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 15. La 9 ianuarie 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: „Not că Guvernul Republicii Slovace sunt dispuși să-mi plătească suma de 100.000 de coruna slovacă care acoperă daunele și costurile pecuniare și morale, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Republicii Slovace în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și cu mine am ajuns. În plus, mă asum să nu cer să se facă trimitere la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 16. Curtea ia notă de acordul atins între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 39 din Convenția). 17. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara, în mod neobișnuit, restul cererii admisibile; decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 aprilie 2003, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
ROTREKL v. SLOVAKIA
(Application no. 65640/01)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
8 April 2003
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Rotrekl v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
M.
Pellonpää
,
President
,
Mrs
E.
Palm
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki,
judges
,
and Mr
M.
O'Boyle
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 18 March 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 65640/01) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Czech national, Mr Mojmír Rotrekl (“the applicant”), on 12 December 2000.
2.
The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by their Agent, Mr P. Vršanský.
3.
On 18 June 2002 the Fourth Section declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
On 7 and 9 January 2003, the Government and the applicant respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
5.
The applicant was born in 1922 and lives in Dřevnovice (Czech Republic).
6.
On 9 April 1991 the applicant claimed compensation from a person who had damaged his car.
7.
On 3 February 1994 the Košice - okolie District Court allowed the applicant's claims in part. On 6 December 1995 the Banská Bystrica Regional Court quashed the first instance judgment.
8.
On 17 November 1999 the Košice - okolie District Court noted that the applicant had withdrawn a part of his action and discontinued the proceedings in respect of the relevant claims. It further dismissed the remainder of the applicant's action.
9.
On 3 January 2000 the applicant appealed against the decision to dismiss his action. He also challenged the District Court's decision on the expert's fees.
10.
On 23 May 2000 the Banská Bystrica Regional Court upheld the District Court's decision to dismiss the applicant's action.
11.
On 27 June 2000 the applicant filed an appeal on points of law. The Supreme Court rejected it, on 28 September 2000, as being inadmissible.
12.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” principle provided in Article
6 § 1 of the Convention.
A.
Admissibility
13.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. The remainder of the application must therefore be declared admissible.
B.
Solution reached
14.
On 7 January 2003 the Court received the following declaration signed by the Agent of the Government:
“I declare that, with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case, the Government of the Slovak Republic offer to pay 100,000 (one hundred thousand) Slovakian korunas to Mr Mojmír Rotrekl. This sum is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months from the date of delivery of the judgment by the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
15.
On 9 January 2003 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of the Slovak Republic are prepared to pay me the sum of 100,000 (one hundred thousand) Slovakian korunas covering pecuniary and non-pecuniary damage and costs with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
I accept the proposal and waive any further claims against the Slovak Republic in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final settlement of the case.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and I have reached.
I further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court's judgment. ”
16.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article
37
§
1
in
fine
of the Convention and Rule
62
§
3 of the Rules of Court).
17.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Decides
to strike the case out of the list;
3.
Takes note
of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 8 April 2003, pursuant to Rule
77
§§
2 and
3 of the Rules of Court.
Michael
O'Boyle
Matti
Pellonpää
Registrar
President