SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40876/98 prezentate de BENEFICIO CAPPELLA PAOLINI împotriva San Marino Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 8 aprilie 2003 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Loucales Bîrsan Jungwiert Butkevych judecători, L. F everari Bravo, judecător ad-hoc și dl Dolle, graffière de secțiune A.B. Baka Loucales Bîrsan Jungwiert Butkevych, judecător ad-hoc și judecător Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 19 martie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie în cunoștință de cauză. Beneficio Cappella Paolini este o instituție ecleziastică din San Marino. Cererea a fost depusă de domnul Amata Novella, Carla și Teresa Marcucci, cetățene din San Marino, care au dreptul de a se ocupa de bunurile aparținând instituției. Acestea au desemnat M Antonella Mularoni și Gian Luca Mularoni, avocați din San Marino, pentru a reprezenta reclamanta în fața Curții. De atunci, dl Antonella Mularoni și-a încetat funcțiile de avocat din San Marino, astfel încât să rămână singur în fața Curții, dl Gian Luca Mularoni. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 martie 1985, guvernul San Marinoz deretat la . Expropriere de anumite terenuri aparținând reclamantei. L . L . . Expropriere revărsat la  la 114 790 590 lire italiene. Detinați la lucrări de urbanizare care urmează să fie realizate înainte de 31 decembrie 1987, terenurile au fost utilizate numai parțial. La 16 februarie 1987, reclamanta, prin intermediul M Mes Marcucci, a informat guvernul pentru a putea recupera proprietatea terenurilor neutilizate. Guvernul a respins cererea la 20 octombrie 1987 pe motiv că aceste bunuri ar putea fi încă utilizate în interesul colectivității. Procedura în fața instanțelor civile la 10 noiembrie 1988, pe baza alineatului (3) din art. 14 din Legea nr. 18 din 25 martie 1980 ( 18/1980, care prevede expirarea procedurii de expropriere în caz de depășire a termenului stabilit pentru realizarea lucrărilor, dl Marcucci a introdus o acțiune posesivă în fața judecătorului civil de primă instanță (Commissario della Legge) ). Prima ședință a fost stabilită la 19 ianuarie 1989, dar nu a avut loc din cauza lipsei de notificare a guvernului. Acesta s-a constituit în procedură la 5 mai 1989. În lacul din 23 septembrie 1989, guvernul a numit audierea unui martor autorizat de judecător la 12 ianuarie 1990. Martorul nu s-a prezentat la tribunalul din 5 septembrie 1989. În aprilie 1990, la 26 septembrie, guvernul a renunțat la audiere. Părțile și-au prezentat concluziile scrise la 23 mai 1991. Printr-o hotărâre din 14 ianuarie 1992 depusă la grefa din aceeași zi, judecătorul a respins cererea recurentei deoarece, pe de o parte, decretul de expropriere din 20 octombrie 1987 era un act administrativ și scăpa de competența instanței civile și, pe de altă parte, recurenta nu putea introduce o acțiune posesivă pe motiv că bunurile în cauză fuseseră expropriate legal și nu fuseseră dobândite La 12 martie 1992, domnul Marcucci l-a sesizat pe judecătorul civil din oficiu (Gudice delle Apellazioni Civili) cu privire la o acțiune petitară care viza restituirea terenurilor în cauză în conformitate cu alineatul (3) din art. 14 din Legea nr. 18/1980. De asemenea, acestea afirmau că comportamentul administrației încălcase art. 1 din Protocolul nr. 1. Prima ședință a avut loc la 9 aprilie 1992. La 21 mai, părțile interesate au depus anumite documente. Procedura a fost suspendată la 29 mai 1992 din cauza tentativei de soluționare amiabilă în curs de desfășurare. , organism însărcinat, de asemenea, cu punerea în recurs, a ordonat reluarea procedurii. La tribunalul din 25 februarie 1993, domnii mei Marcucci au solicitat desemnarea unui expert, precum și audierea unui martor pentru a determina terenurile care nu au fost utilizate. La data de 2 martie și 6 aprilie, martorul a fost ascultat la 24 iunie și în instanță depusă la 7 noiembrie 1993. Părțile și-au prezentat concluziile la 10 februarie și 24 martie 1994. Punerea în funcțiune a fost închisă la 27 aprilie 1994. Cu toate acestea, între timp, în decembrie 1994, C.P., care era judecătorul judecător, a decedat. Nici un alt judecător care nu putea să-l înlocuiască, deoarece organizagrama instanței judecătorești de apel civil prevedea un singur magistrat, la 17 ianuarie 1995, Parlamentul a emis Legea nr În caz de deces sau de gravă împiedicare a magistratului de apel civil de a-și exercita funcțiile de inculpat, unul dintre instanțele de apel la penalitate îl va înlocui în vederea derulării actelor de urgență până la înlocuirea sau sfârșitul gravei împiedicari (...). La 25 aprilie 1995, Parlamentul l-a numit pe judecătorul P.G.P. ca înlocuitor al judecătorului decedat. (art. 17 din Legea nr. 2/1995) La 26 septembrie 1995, Consiliul din XII a acceptat această cerere și i-a încredințat cazul în discuție lui P. G., magistrat la apelul penal (Gudice delle Appellazioni per cauza penali) printr-o hotărâre din 18 decembrie 1998, depusă la grefă în aceeași zi, judecătorul a respins cererea. 18/1980 prevedea expirarea perioadei de expropriere în cazul depășirii termenului stabilit pentru executarea lucrărilor și nu pentru neutilizarea tuturor bunurilor expropriate. Competența în ceea ce privește temeinicia procedurii de expropriere aparținea în orice caz instanțelor administrative. În plus, magistratul a remarcat că cererea se referă la restituirea proprietății bunurilor, în timp ce, în primă instanță, domnul Marcucci a solicitat pur și simplu să preia proprietatea asupra terenului. Prin urmare, cererea era inadmisibilă, deoarece, în conformitate cu jurisprudența consolidată, cererile depuse pentru prima dată în apel sunt în mod evident inadmisibile. Giudice delle Appellazioni Civili din 20 iulie 1970 n 147). Procedura în fața instanțelor administrative anterioare, la 3 martie 1992, ca urmare a intrării în vigoare a noului plan de ocupare a terenurilor care schimbă destinația terenurilor în cauză de productivi în agricultură, domnul Marcucci al meu solicitase guvernului restituirea bunurilor. În noiembrie 1992, când nu au primit nici un răspuns, acestea i-au adresat o somație, invitându-l să adopte deciziile necesare în vederea restituirii. La 20 aprilie 1993, au sesizat instanța administrativă de primă instanță. (Consiglio Grande e Generale) În cele din urmă, noul plan de ocupare a terenurilor care a schimbat destinația terenurilor neutilizate (de la productiv la fermier), judecătorul a invalidat la expropriere decretată la 7 martie 1985, spre expirare, în măsura în care se referea la aceste bunuri. Guvernul a interjet atunci apel, concluzionând existența refuzului tacit care putea legitima recursul judecătorului administrativ de primă instanță, precum și competența acestuia de a pronunța anularea parțială a dreptului de proprietate. Lacul de pledoarii, stabilit mai întâi la 13 ianuarie 1994, a fost retrimis la data de 24 mai din cauza împiedicării instanței administrative de apel. Printr-o hotărâre din 26 mai 1994, depusă la grefa din aceeași zi, judecătorul a primit recursul. Marcucci la 20 aprilie 1993 a fost, prin urmare, inadmisibilă, iar comportamentul guvernului nu putea fi calificat drept refuz tacit. Judecătorul a precizat în cele din urmă faptul că: în orice caz, instanța administrativă de primă instanță nu putea declara invalidarea parțială a decretului de expropriere, decizie care nu a fost atacată niciodată, ci, eventual, a pretinsului refuz tacit al guvernului. La o dată nespecificată, instanța administrativă din oficiu a dispus transmiterea dosarului cauzei către Consiliul din XII, autoritatea căreia îi revine în materie civilă, după obținerea unui aviz din partea unui expert, să soluționeze o cerere în caz de hotărâri de primă instanță și de a doua instanță care duc la concluzii contrare (art. 21 din Legea 68 din 28). La 27 septembrie 1994, Consiliul din XII, care și-a dat acordul cu expertul, a ajuns la concluzia că dreptul de proprietate al Beneficio Cappella Paolini nu a fost acordat decât dacă, pe de o parte, în urma declarației de interes public a lucrărilor de urbanizare, dreptul de proprietate al Beneficio Cappella Paolini (a) a fost transformat într-un simplu interes legitim, pe de altă parte, alineatul (3) al articolului 14 din Legea nr. 15/1980 nu a conferit un interes legitim în ceea ce privește legalitatea acțiunii administrației, ci un drept real de a sesiza instanța civilă și a obține expirarea termenului de expropriere din cauza depășirii termenului stabilit pentru realizarea lucrărilor. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii civile, că instanța de apel nu poate fi considerată ca fiind stabilită prin lege. - deoarece Consiliul celor XII, nu Parlamentul, și denigrarea justiției în măsura în care instanțele sesizate nu ar fi încheiat fondul întrebării pe care le-a adresat-o. Această negare ar fi adus, de asemenea, atingere dreptului său de proprietate, violând astfel art. 1 din Protocolul EN Recurenta se plânge cu privire la durata procedurii inițiate în fața instanței civile de primă instanță la 10 noiembrie 1988, de faptul că nu a fost judecat în apel de un judecător judecător de drept, stabilit prin lege, și de o decădere a justiției. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la primul motiv întemeiat pe această dispoziție, recurenta subliniază în primul rând perioada de timp care se încheie între încheierea punerii în stare de arest și depunerea hotărârii judecătorului civil da. În primul rând, guvernul solicită Curții să declare inadmisibil acest aspect în ceea ce privește durata procedurii în fața instanțelor administrative din cauza depășirii termenului de șase luni prevăzut la art. 35 din convenție. Această procedură a încetat la 27 septembrie 1994, data deciziei Consiliului din XII, în timp ce cererea a fost introdusă la 19 martie 1998. În ceea ce privește procedura în fața instanțelor civile, guvernul susține că a respectat cerința privind termenul rezonabil atât în prima, cât și în a doua instanță, etapa, aceasta din urmă, marcată în special de desemnarea unui nou judecător civil la cerere ca urmare a decesului titularului. Curtea ia notă de faptul că, în formula de recurs, recurenta nu a invocat art. 6 alineatul (1) în raport cu procedura în fața instanțelor administrative. Pe de altă parte, în ceea ce privește presupusa durată rezonabilă a procedurii civile, Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. 83/1992 prevede competența Consiliului din XII de a decide cu privire la cererile de abținere ale instanței civile da de către magistratul de apel la penalitate. În speță, în urma cererii noului judecător de apel pentru a se abține, printre altele, în procedura referitoare la reclamantă, Consiliul XII a numit, în temeiul Legii nr. 2 din 1995, magistratul de apel la penalitate ca înlocuitor. Curtea amintește că a examinat deja problema numirii de către Consiliul din XII al aceluiași judecător P. G. în locul judecătorului P.G. P. în cererea Buscarini c. San Marino 31657/96, decizia din 4 mai 2000 nepublicată), exprimându-se în acest sens (...) Curtea constată că reclamantul nu a imputat imparțialitatea P. G., magistrat la recurs la penalitatea care se ocupă de cauza sa, și nici nu se contestă legalitatea procedurii de recurs. Acesta este limitat la a declara neconformitatea cu dreptul intern a înlocuirii magistratului da. Or, Curtea constată că (...) termenii problemei ridicate de către instanța P.G. să se așeze au fost suficient de clare pentru a constata că a fost necesar să se procedeze la numirea unui judecător - ar fi doar temporar - în conformitate cu art. 6 din Legea nr. 83 din 1992, dar mai degrabă în locul unui judecător împiedicat să se afle într-un anumit număr de cauze bine identificate. În măsura în care reclamantul ar putea avansa că termenii articolului 17 din aceeași lege nu au fost suficient de clare pentru a afirma că autoritatea care acceptă abținerea este, de asemenea, Curtea este de părere că Tribunalul a fost instituit prin lege, în conformitate cu jurisprudența Curții, de competența sa de a indica înlocuitorul în caz de abținere de la un judecător, întrucât trebuie să verifice dacă garanțiile prevăzute de Convenție au fost respectate. În conformitate cu art. 6 din Convenție, Curtea consideră că nu trebuie să se retragă de la această concluzie. În consecință, acest aspect este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. Recurenta arată că instanțele naționale nu au stabilit problema supusă atenției lor declarându-și, pe rând, incompetența de a cunoaște litigiul. Guvernul afirmă că numai recurenta poartă răspunderea pentru eșecul său. Cu toate acestea, în cazul în care Comisia a considerat că măsura în cauză constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, aceasta nu poate fi considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. În ceea ce privește procedura în fața instanțelor administrative, aceasta s-a încheiat, pe bună dreptate, printr-o decizie de respingere de către Consiliul din XII, motivată de lipsa de competență a instanțelor respective de a cunoaște litigiul. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond Prin urmare, nu se poate declara în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În cele din urmă, se invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta își exprimă reținerea față de dreptul său la respectarea proprietăților sale. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Recurenta subliniază că numai o parte din bunurile expropriate au fost utilizate de către statul membru. Sistemul juridic național ar trebui să prevadă o posibilă restituire a bunurilor neutilizate, ceea ce nu este cazul în San Marino. Guvernul subliniază că exproprierea bunurilor recurentei a respectat principiul legalității. Legea națională a fost aplicată în mod corect și a fost plătită o despăgubire. Având în vedere marja largă de apreciere pe care art. 1 din Protocolul nr. 1 le-a respectat statelor, guvernul consideră că echilibrul dintre interesele implicate a fost respectat în speță. Având în vedere legătura strânsă dintre acest litigiu și cel întemeiat pe art. 6 din Convenție în ceea ce privește negarea justiției și în lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că Ö Õ art. 1 din Protocolul nr 1 ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond Õ ;în consecință, acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declamează admisibilitatea, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile întemeiate pe durata procedurii în fața instanțelor civile, de negare a justiției și de nerespectarea bunurilor recurentei Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte
de la requête n
o
40786/98
présentée par BENEFICIO CAPPELLA PAOLINI
contre Saint-Marin
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 8 avril 2003 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
juges,
M.
errari Bravo,
juge ad hoc
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 19 mars 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Beneficio Cappella Paolini
est une institution ecclésiastique saint-marinaise. La requête a été introduite par M
mes
Amata Novella, Carla et Teresa Marcucci, ressortissantes saint-marinaises, titulaires d’un droit de patronage sur les biens appartenant à l’institution. Celles-ci ont désigné M
es
Antonella Mularoni et Gian Luca Mularoni, avocats à Saint-Marin, pour représenter la requérante devant la Cour. Depuis lors, M
e
Antonella
Mularoni a cessé ses fonctions d’avocat à Saint-Marin, si bien que reste seul devant la Cour M
e
Gian Luca Mularoni.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 7 mars 1985, le Gouvernement saint-marinais décréta l’expropriation de certains terrains appartenant à la requérante. L’indemnité d’expropriation versée s’éleva à 114
790
590 lires italiennes. Destinés à des travaux d’urbanisation à réaliser avant le 31 décembre 1987, les terrains ne furent utilisés qu’en partie. Le 16 février 1987, la requérante, par l’intermédiaire de M
mes
Marcucci, s’adressa au Gouvernement afin de pouvoir recouvrer la possession des terrains non utilisés. Le Gouvernement rejeta la demande le 20 octobre 1987 au motif que ces biens pouvaient encore être utilisés dans l’intérêt de la collectivité.
La procédure devant les juridictions civiles
Le 10 novembre 1988, s’appuyant sur le paragraphe 3 de l’article 14 de la loi n
o
18 du 25 mars 1980 («
la loi n
o
18/1980
») qui prévoit la péremption de la procédure d’expropriation en cas de dépassement du délai fixé pour la réalisation des travaux, M
mes
Marcucci introduisirent une action possessoire devant le juge civil de première instance (
Commissario della Legge
). La première audience fut fixée au 19 janvier 1989 mais ne se tint pas en raison du défaut de notification au Gouvernement. Celui-ci se constitua dans la procédure le 5 mai 1989. A l’audience du 23 septembre 1989, le Gouvernement demanda l’audition d’un témoin, autorisée par le juge le 12 janvier 1990. Le témoin ne se présenta pas à l’audience du 5
avril 1990, puis le 26 septembre le Gouvernement renonça à l’audition. Les parties présentèrent leurs conclusions écrites le 23 mai 1991. La mise en état de l’affaire fut close le 14 novembre 1991.
Par un jugement du 14 janvier 1992, déposé au greffe le même jour, le juge rejeta la demande de la requérante car, d’une part, le décret d’expropriation du 20 octobre 1987 était un acte administratif et échappait à la compétence de la juridiction civile et, d’autre part, la requérante ne pouvait introduire une action possessoire au motif que les biens litigieux avaient été expropriés légalement et n’avaient pas été acquis
sine titulo
par l’Etat.
Le 12 mars 1992, M
mes
Marcucci saisirent le juge civil d’appel (
Giudice delle Appellazioni Civili
) d’une action pétitoire visant la restitution des terrains litigieux en application du paragraphe 3 de l’article 14 de la loi n
o
18/1980. Elles affirmaient aussi que le comportement de l’administration avait violé l’article 1 du Protocole n
o
1.La première audience eut lieu le 9
avril 1992. Le 21 mai suivant, les intéressées déposèrent certaines pièces. La procédure fut suspendue le 29 mai 1992 en raison de la tentative de règlement amiable en cours. La tentative n’ayant pas abouti, le 2
décembre
1992, le
Commissario della Legge
, organe chargé aussi de la mise en état en appel, ordonna la reprise de la procédure. A l’audience du 25 février 1993, M
mes
Marcucci demandèrent la désignation d’un expert ainsi que l’audition d’un témoin afin de déterminer les terrains qui n’avaient pas été utilisés. Le
Commissario della Legge
y fit droit le 2 mars et le 6 avril. Le témoin fut entendu le 24 juin et l’expertise déposée le 7 novembre 1993. Les parties présentèrent leurs conclusions le 10 février et le 24
mars
1994.La mise en état fut close le 27 avril 1994.
Toutefois, entre-temps, en décembre 1994, C. P., qui était le juge d’appel, était décédé. Aucun autre juge ne pouvant le remplacer, car l’organigramme de la juridiction d’appel au civil prévoyait un seul magistrat, le 17 janvier 1995, le Parlement promulgua la loi n 2/1995. Aux termes de son article 1 : «
En cas de décès ou de grave empêchement du magistrat d’appel au civil d’exercer ses fonctions d’instruction, l’un des magistrats d’appel au pénal le remplacera afin d’accomplir d’éventuels actes urgents jusqu’à la substitution ou à la fin du grave empêchement (...).
»
Le 25 avril 1995, le Parlement nomma le juge P.G. P. en tant que remplaçant du juge décédé. Cependant, P.G. P. demanda au Conseil des XII
l’autorisation de s’abstenir dans l’examen de la procédure litigieuse parce qu’il y avait participé comme juge civil de première instance. Le Conseil des XII, organe juridictionnel de troisième instance lorsque la décision d’appel ne confirme pas celle de première instance, se prononce également sur les demandes d’abstention et de récusation (article 17 de la loi n
o
2/1995).
Le 26 septembre 1995, le Conseil des XII fit droit à cette demande et confia le dossier en question à P. G., magistrat d’appel au pénal (
Giudice delle Appellazioni per le cause penali)
.
Par un arrêt du 18 décembre 1998, déposé au greffe le même jour, le juge rejeta l’appel. Il relevait que l’article 14 § 3 de la loi n
o
18/1980 prévoyait la péremption de l’expropriation en cas de dépassement du délai fixé pour l’exécution des travaux et non pas pour la non-utilisation de la totalité des biens expropriés. La compétence quant au bien-fondé de la procédure d’expropriation appartenait de toute manière aux juridictions administratives. Le magistrat notait, en outre, que l’appel visait la restitution de la propriété des biens alors qu’en première instance M
mes
Marcucci avaient simplement demandé à reprendre possession des terrains. La demande était par conséquent irrecevable car, conformément à la jurisprudence consolidée, «
les demandes introduites en appel pour la première fois sont manifestement irrecevables
» (arrêt du
Giudice delle Appellazioni Civili
du 20 juillet 1970 n
o
147).
2.
La procédure devant les juridictions administratives
Auparavant, le 3 mars 1992, à la suite de l’entrée en vigueur du nouveau plan d’occupation des sols changeant la destination des terrains en question de productifs en agricoles, M
mes
Marcucci avaient demandé au Gouvernement la restitution des biens. Le 24
novembre 1992, n’ayant pas eu de réponse, elles lui adressèrent une mise en demeure en l’invitant à adopter les décisions nécessaires en vue de la restitution. Le 20 avril 1993, elles saisirent le juge administratif de première instance. L’audience de plaidoiries eut lieu le 3
août
1993.Par un jugement du 17 août 1993, déposé au greffe le même jour, le juge déclara son incompétence à
« reconnaître l’existence d’un éventuel droit à la restitution des terrains non utilisés
», les juridictions administratives pouvant connaître exclusivement des intérêts légitimes. Il précisa que seul le Parlement (
Consiglio Grande e Generale
) pouvait décider du sort desdits biens. Enfin, le nouveau plan d’occupation des sols ayant changé la destination des terrains non utilisés (de productifs en agricoles), le juge invalida l’expropriation décrété le 7 mars 1985, pour péremption, dans la mesure où elle concernait ces biens. Cette échéance ne créait pas pour autant un droit à rétrocession.
Le Gouvernement interjeta alors appel, contestant l’existence du refus tacite pouvant légitimer le recours au juge administratif de première instance, ainsi que la compétence de celui-ci pour prononcer l’invalidation partielle de l’expropriation. L’audience de plaidoiries, fixée d’abord au 13
janvier 1994, fut renvoyée au 24 mai suivant en raison de l’empêchement du juge administratif d’appel. Par un arrêt du 26 mai 1994, déposé au greffe le même jour, le juge accueillit l’appel. Relevant que l’Etat avait acquis la propriété des terrains selon les voies légales et moyennant le paiement de l’indemnité d’expropriation, le juge soulignait le fait qu’aucune disposition législative n’imposait au Gouvernement de procéder à la restitution des biens. La demande introduite par M
mes
Marcucci le 20 avril 1993 était par conséquent irrecevable, le comportement du Gouvernement ne pouvant pas être qualifié de refus tacite. Le juge précisait enfin qu’en tout cas, le juge administratif de première instance ne pouvait pas déclarer l’invalidation partielle du décret d’expropriation, décision par ailleurs jamais attaquée, mais éventuellement l’illégalité du prétendu refus tacite du Gouvernement.
A une date non précisée, le juge administratif d’appel ordonna la transmission du dossier de l’affaire au Conseil des XII, autorité à laquelle il incombe en matière civile, après avoir recueilli l’avis d’un expert, de trancher une demande en cas de jugements de première et deuxième instance aboutissant à des conclusions opposées (article 21 de la loi 68 du 28
juin 1989 instituant les juridictions administratives). Le 27 septembre 1994, le Conseil des XII, faisant sien l’avis de l’expert, confirma l’arrêt d’appel. L’expert releva que si, d’une part, à la suite de la déclaration d’utilité publique des travaux d’urbanisation, le droit de propriété de
Beneficio Cappella Paolini
s’était transformé en simple intérêt légitime, d’autre part, le paragraphe 3 de l’article 14 de la loi n
o
15/1980 conférait non pas un intérêt légitime à la légalité de l’action de l’administration, mais un véritable droit de saisir le juge civil et d’obtenir la péremption de l’expropriation en raison du dépassement du délai fixé pour la réalisation des travaux.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaint de la longueur de la procédure civile, de ce que le juge d’appel ne saurait être considéré «
établi par la loi
» - car nommé par le Conseil des XII et non pas par le Parlement -, et d’un déni de justice en ce que les juridictions saisies n’auraient pas tranché le fond de la question qu’elle leur avait soumise. Ce déni aurait aussi porté atteinte à son droit de propriété violant ainsi l’article 1 du Protocole
n
o
1.
1.
La requérante se plaint de la durée de la procédure engagée devant le juge civil de première instance le 10 novembre 1988, de ne pas avoir été jugé en appel par un juge «
établi par la loi
», et d’un déni de justice. Aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention,
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Sur le premier grief tiré de cette disposition, la requérante met surtout en évidence le laps de temps qui s’écoula entre la clôture de la mise en état de l’appel et le dépôt de l’arrêt du juge civil d’appel.
Le Gouvernement invite tout d’abord la Cour a déclarer irrecevable ce grief en ce qui concerne la durée de la procédure devant les juridictions administratives en raison du dépassement du délai de six mois prévu à l’article 35 de la Convention. Cette procédure ayant pris fin le 27
septembre
1994, date de la décision du Conseil des XII, alors que la requête a été introduite le 19 mars 1998.
Quant à la procédure devant les juridictions civiles, le Gouvernement soutient qu’elle a respecté l’exigence du délai raisonnable tant en première qu’en deuxième instance, phase, cette dernière, marquée notamment par la désignation d’un nouveau juge civil d’appel à la suite du décès du titulaire.
La Cour note d’emblée que dans la formule de requête la requérante n’a pas invoqué l’article 6 § 1 par rapport à la procédure devant les juridictions administratives. L’argument soutenu par le Gouvernement n’appelle, par conséquent, aucune considération de la part de la Cour.
Pour ce qui concerne en revanche la durée prétendument déraisonnable de la procédure civile, la Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
2.
Quant au deuxième grief se rapportant à l’article 6 § 1, la requérante souligne que s’il est vrai que la loi n
o
83/1992 prévoit la compétence du Conseil des XII pour décider sur les demandes d’abstention du juge civil d’appel, elle ne confère aucun pouvoir de désignation du juge remplaçant.
Le Gouvernement fait remarquer que le droit interne prévoit, en cas de décès ou de grave empêchement du
magistrat d’appel au civil
,
le
remplacement de celui-ci
par le magistrat d’appel au pénal. En l’espèce, à la suite de la demande du nouveau juge d’appel visant à s’abstenir, entre autres, dans la procédure concernant la requérante, le Conseil des XII nomma, en application de la loi n
o
2 de 1995, le magistrat d’appel au pénal en tant que remplaçant.
La Cour rappelle avoir déjà examiné la question de la nomination par le Conseil des XII du même juge P. G. en remplacement du juge P.G. P. dans la requête
Buscarini c. Saint-Marin
(n
o
31657/96, décision du 4 mai 2000 non publiée), en s’exprimant en ces termes
:
«
(...) la Cour constate d’emblée que le requérant n’a pas allégué l’impartialité de P. G., magistrat d’appel au pénal chargé de son affaire, ni contesté l’équité de la procédure d’appel. Il s’est limité à affirmer la non-conformité au droit interne du remplacement du magistrat d’appel. Or la Cour note que (...) les termes du problème posé par l’impossibilité pour le juge P.G. P. de siéger étaient suffisamment clairs pour constater qu’il ne fallait pas procéder à la nomination d’un juge - ce ne serait que temporaire - aux termes de l’article 6 de la loi n
o
83 de 1992, mais plutôt au remplacement d’un juge empêché de siéger dans un certain nombre d’affaires bien identifiées. Dans la mesure où le requérant pourrait avancer que les termes de l’article 17 de la même loi n’étaient pas suffisamment clairs pour affirmer que l’autorité qui accepte l’abstention est aussi
habilitée à indiquer le remplaçant en cas d’abstention d’un juge, la Cour rappelle que, d’après sa jurisprudence, il ne lui appartient pas de contrôler si le droit de l’Etat mis en cause a été correctement appliqué, car elle se doit de contrôler si les garanties prévues par la Convention ont été respectées. La Cour
est d’avis que le tribunal était «
établi par la loi
» et conforme à l’article 6 de la Convention.
»
La Cour estime ne pas devoir s’écarter de cette conclusion.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
La requérante fait relever que les juridictions nationales n’ont pas tranché la question soumise à leur attention en déclarant tour à tour leur incompétence à connaître du litige.
Le Gouvernement affirme que seule la requérante porte la responsabilité de son échec. L’objet différent de l’appel devant le juge civil (l’action pétitoire) par rapport à la demande introduite en première instance (action possessoire), justifia pleinement la décision de rejet conformément à la jurisprudence établie. Quant à la procédure devant les juridictions administratives, elle se termina à juste titre par une décision de rejet par le Conseil des XII motivée par le défaut de compétence desdites juridictions à connaître du litige.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
4.
Enfin, invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint d’une attente à son droit au respect de ses biens. Selon la disposition en question,
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
La requérante fait remarquer que seule une partie des biens expropriés ont été utilisés par l’Etat. Le système juridique national devrait prévoir la possible restitution des biens non utilisés, ce qui n’est pas le cas à Saint-Marin.
Le Gouvernement souligne que l’expropriation des biens de la requérante a respecté le principe de légalité. La loi nationale a été correctement appliquée et une indemnisation a été versée. Compte tenu de la large marge d’appréciation que l’article 1 du Protocole n
o
1 ménage aux États, le Gouvernement considère que l’équilibre entre les intérêts en jeu a été respecté en l’espèce.
Compte tenu du lien étroit entre ce grief et celui tiré de l’article 6 de la Convention quant au déni de justice, et à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, la Cour estime que le grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevables,
tous moyens de fond réservés, les griefs tirés de la durée de la procédure devant les juridictions civiles, du déni de justice et du non respect des biens de la requérante
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président