A DOUA SECȚIUNEA CAUZA SCHIETCATTE c. FRANȚA (solicitarea nr. 49198/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 aprilie 2003 DEFINITIVF 09/07/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Schiettecatte c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Loucaide Bîrsan Jungwiert, Ugrekhelidze Mularoni, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 9 iulie 2002 și 18 martie 2003, înmânați hotărârea care a fost adoptată la această ultimă dată procedura La originea cazului se află o cerere (n 49198/99) îndreptat împotriva Republicii Franceze. Un resortisant belgian, domnul Antoine Schiettecatte, și un resortisant francez, domnul Michelle Schiettecatte ( (art. 52 §) este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham, director pentru afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Prin decizia din 9 iulie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). Primul reclamant era director al C2E, ale cărui conturi au fost gestionate, începând din 1980, de către banca U. 10. La 27 martie 1984, reclamanții au depus cauțiuni solidare ale C2E în beneficiul băncii U. care, la 9 aprilie 1984, a acordat societății un împrumut pe zece ani. La 25 august 1984, banca U. a refuzat plata unui efect comercial de 54 499,40 franci francezi (FRF) cu sediul pe casele sale de către societatea C2E. La 25 ianuarie 1985, depozitarul efectului de comerț neplătit a atribuit societății C2E în fața Tribunalului de Comerț din Paris. Prin hotărârea din 5 iunie 1985, considerată contradictorie, Tribunalul a pronunțat lichidarea bunurilor societății și a numit un lichidator. 11. La 16 iulie 1985, primul reclamant a opus această hotărâre Tribunalului de Comerț din Paris. La 5 octombrie 1985, el a solicitat beneficiul asistenței judiciare pentru a se constitui declarant în vederea interjudecării aceleiași hotărâri. Cererea sa de asistență judiciară a fost respinsă la 11 octombrie 1985. În aceeași zi, el a trimis grefei Tribunalului de Comerț o declarație de apel a cărei înregistrare a fost refuzată, prin scrisoarea din 14 octombrie 1985, pe motiv că numai un mărturisitor putea interjecta apelul. Procedura în litigiu 12. La 17 mai 1985, banca U. a atribuit societății C2E și reclamanților în calitate de cauțiuni pentru rambursarea sumelor datorate de societate. În cadrul unei ședințe desfășurate la 6 noiembrie 1985, reclamanții au prezentat o cerere reconvențională împotriva băncii, prin care și-a asumat responsabilitatea pentru lichidarea bunurilor pe care societatea le-a făcut. La o nouă ședință, la 10 aprilie 1986, lichidatorul societății C2E a solicitat dreptul de a interveni în instanță 13. Prin hotărârea din 6 martie 1987, Tribunalul de Comerț din Paris, susținând că, pentru o bună administrare a justiției, era necesar să se pronunțe asupra temeiniciei cererii de cauțiune în același timp cu valoarea creanței produse pasivului debitorului principal, cauza a fost retrimisă la patru săptămâni. El a declarat inadmisibilă cererea reconvențională a reclamanților, deoarece nu a fost prezentată de către lichidatorul societății, în măsura în care aceștia nu au raportat un prejudiciu care le-a fost personal și a dat un act lichidarului cu privire la intervenția sa voluntară. 14. La 20 octombrie 1987, sindicatul a solicitat numirea unui expert, iar într-o hotărâre înainte de a pronunța legea din 29 aprilie 1988, Tribunalul de Comerț din Paris a dispus efectuarea unei expertize contabile; raportul de expertiză a fost depus la 26 iulie 1989; părțile și-au prezentat concluziile la 8 decembrie 1989, 12 ianuarie 1990, 9 februarie 1990 și 23 februarie 1990. 15. Prin hotărârea din 25 ianuarie 1991, Tribunalul de Comerț din Paris a recunoscut că banca U. a încălcat în mod abuziv ajutoarele acordate societății, dar a considerat că această întrerupere abuzivă nu cauzase încetarea plăților acestei societăți. După ce a admis creanța băncii la pasivul lichidării bunurilor societății, a condamnat banca U. plata unei sume de 2 800 000 FRF reclamanților, în despăgubirea prejudiciilor suferite ca urmare a menținerii abuzive a garanțiilor ipotecare fără o măsură comună cu importanța creanței; în cele din urmă, instanța i-a condamnat pe reclamanți să plătească băncii o sumă de 1 127 765,23 FRF pentru angajamentul lor de cauțiune. 16. Prin ordinul de amânare din 14 martie 1991, banca U. a obținut suspendarea executării hotărârii din 25 ianuarie 1991 și autorizarea de a înregistra sumele datorate de către părți în mâinile celui mai vechi avocat al cauzei. 17. Prin Hotărârea din 20 noiembrie 1992, Curtea de Apel de la Paris a infirmat hotărârea din 25 ianuarie 1991 în ceea ce privește condamnările pronunțate împotriva băncii. În schimb, aceasta a confirmat creanța de 1 127 765,23 FRF a băncii U. și admiterea sa în pasiv a lichidării bunurilor societății C2E. Curtea a reformat încă hotărârea pronunțată prin condamnarea reclamanților la plata acestei sume în calitate de cauțiuni. 18. Curtea de Casație, prin hotărârea din 27 iunie 1995, a pronunțat un recurs formulat de aceștia din urmă și a anulat hotărârea pronunțată, dar numai în măsura în care a respins cererea de despăgubire a reclamanților și a trimis părțile în fața Curții de Apel de la Versailles 19. Prin Ordonanța din 18 iunie 1996, banca U. a fost autorizată să înscrie provizoriu o ipotecă judiciară asupra bunurilor imobile ale reclamanților. 20. Prin Hotărârea din 10 martie 1998, Curtea de Apel de la Versailles, hotărând ca instanță de trimitere, a infirmat hotărârea pronunțată și i-a exonerat pe reclamanți de cererea lor de despăgubiri și de toate cererile suplimentare. 21. Prin hotărârea din 23 martie 1999, Curtea de Casație a respins noul recurs ulterior al reclamanților. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 22. Reclamanții se plâng de durata procedurii inițiate prin atribuirea din 17 mai 1985 și încheiată prin hotărârea Curții de Casație din 23 martie 1999. Ei invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, care se citește după cum urmează în dispozițiile sale relevante Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 23. Guvernul arată că procedura a durat treisprezece ani, patru luni și șaptesprezece zile pentru cinci instanțe sesizate. Astfel, procedura a durat cinci ani și trei luni în fața Tribunalului de Comerț, un an și zece luni în fața Curții de Apel, doi ani și șapte luni în fața Curții de Casație, doi ani și nouă luni în fața Curții de trimitere și un an și 13 zile în fața Curții de Casație sesizate a doua oară. Potrivit guvernului, complexitatea cazului s-a manifestat în fața Tribunalului de Comerț, care a trebuit să emită două hotărâri înainte de a se pronunța cu privire la fond. Cazul a fost caracterizat prin prezentarea de concluzii ale părților pe motive juridice diferite. În plus, necesitatea de a dispune o expertiză contabilă a încetinit procedura cu mai mult de 15 luni. Guvernul subliniază că cererile reconvenționale depuse inițial de solicitanți erau vădit inadmisibile, în măsura în care societatea nu putea, în urma lichidării, să fie reprezentată decât de lichidatorul acesteia. Prin urmare, pentru a dispune de expertiză, instanța a trebuit să aștepte ca lichidatorul să își reia concluziile, lucru pe care nu l-a făcut înainte de prima hotărâre înainte de a se pronunța în drept. Această eroare și această lipsă de diligență nu sunt, potrivit guvernului, imputabile autorităților judiciare și au încetinit procedura cu mai mult de un an. Pe de altă parte, raportul de expertiză a fost depus la 26 iulie 1989, iar părțile au așteptat ulterior la 8 decembrie 1989 pentru a prezenta concluzii. Guvernul consideră că, având în vedere cele de mai sus, caracteristicile acestei cauze nu erau potrivite pentru o soluționare rapidă a litigiilor. Având în vedere durata generală a procedurii pentru cinci instanțe sesizate, guvernul consideră că durata nu a depășit termenul rezonabil. 24. Reclamanții afirmă în primul rând că mai mult de 13 ani și 10 luni separă începutul încheierii procedurii. Ei susțin că lichidatorul, numit de Tribunalul de Comerț din Paris, care acționează sub controlul judecătorului comisar, era singurul abilitat să fie în instanță, astfel încât întârzierile pretinse de guvern sunt imputabile autorităților judiciare. În plus, reclamanții arată că raportul de expertiză a fost depus la 26 iulie 1989 în loc de 29 octombrie 1988, cu nouă luni în urmă. În măsura în care expertul acționează sub controlul unui magistrat delegat de către instanța de comerț în acest scop, această întârziere este, prin urmare, imputabilă autorităților judiciare. Reclamanții consideră că acest caz a fost pregătit pentru o soluționare rapidă a litigiilor. 25. Curtea constată că procedura a început la 17 mai 1985 și s-a încheiat la 23 martie 1999; prin urmare, a durat treisprezece ani, zece luni și șase zile și s-a desfășurat în fața a cinci grade de instanțe (Tribunalul de Comerț, Curtea de Apel, Curtea de Casație, Curtea de Apel care se pronunță asupra trimiterii după casare și Curtea de Casație hotărând cu privire la recurs împotriva hotărârii Curții de trimitere 26). Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDO 2000 VII 27. Curtea consideră de la bun început că durata globală a procedurii este a priori excesivă și nu poate fi justificată numai prin intervenția de cinci grade de judecată. 28. Aceasta arată că cauza prezenta o anumită complexitate, inerentă domeniului, și anume lichidarea judiciară a unei societăți. 29. Curtea constată că termenele în fața diferitelor instanțe care trebuie să se pronunțe sunt următoarele: cinci ani și opt luni în primă instanță, aproape un an și zece luni în apel, doi ani și șapte luni în casare, mai mult de doi ani și opt luni în fața instanței de trimitere și mai mult de un an în casare după trimitere. Comisia consideră că procedura în fața Tribunalului de Comerț a fost deosebit de lungă, deoarece întârzierile s-au datorat în principal următoarelor elemente: : doar lichidatorul desemnat la 5 iunie 1985, abilitat să reprezinte societatea în justiție, a întârziat să intervină în procedura inițiată la 17 mai 1985 împotriva societății și a reclamanților, cauțiuni solidare; într-adevăr, numai la 10 aprilie 1986 a solicitat dreptul de a interveni în instanță. Instanța de comerț a luat apoi aproape un an pentru a da un act lichidatorului cu privire la intervenția sa și pentru a decide că, în interesul bunei administrări a justiției, ar trebui să se asocieze cauzele care vizează, pe de o parte, societatea, debitoarea principală și, pe de altă parte, reclamanții, cauțiuni solidare și, prin urmare, să se retrimite cazul. Doar șapte luni mai târziu, lichidatorul a solicitat expertiză, iar aceasta a fost ordonată de instanță după șase luni. Raportul de expertiză a fost depus la 26 iulie 1989, adică un an și trei luni mai târziu. În decembrie 1989, 12 ianuarie 1990, 9 februarie 1990 și 23 februarie 1990, Tribunalul de Comerț și-a luat apoi 11 luni pentru a pronunța hotărârea în fond. 30. Curtea consideră că întârzierile care pot fi atribuite lichidatorului și expertului, precum și termenele datorate joncțiunii procedurilor și termenul de judecată în fața instanței odată ce dosarul este în stare de funcționare, nu pot fi în nici un caz imputate reclamanților. Numai lentoarea în depunerea concluziilor lor privind raportul de expertiză (între patru și șapte luni) este direct legată de comportamentul lor. 31. Curtea arată, de asemenea, că procedura în fața Curții de Casație, care hotărăște cu privire la primul recurs și în fața Curții de Apel, hotărând ca instanță de trimitere, a fost în total de peste cinci ani și trei luni, ceea ce pare în sine excesiv, cu atât mai mult cu cât aceste instanțe nu erau chemate să se pronunțe decât într-un anumit punct, și anume cererea de despăgubire a reclamanților; în plus, Curtea observă că aceste termene nu sunt justificate în niciun fel de către guvern. 32. În aceste împrejurări și având în vedere în special durata generală a procedurii, Curtea încheie o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 33. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, guvernul a solicitat 1 350 000 EUR pentru daune morale. 35. Guvernul a ajuns la concluzia că pretențiile reclamanților au fost respinse în ceea ce privește repararea unui prejudiciu material. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul estimează pretențiile reclamanților excesivi și a propus să le plătească suma totală de 8 000 EUR. 36. Curtea reamintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului reclamanților de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamanții; prin urmare, acest aspect al pretențiilor lor ar trebui respins (a se vedea, de exemplu, Arvois c. Franța, nr. 38249/97, § 18, 23 noiembrie 1999, nepublicată). 37. Pe de altă parte, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamanților un anumit prejudiciu moral, justificând acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, ea alocă reclamanților suma propusă de guvern, adică 8 000 EUR. Taxa și cheltuielile de judecată 38. Solicită plata sumei de 54 500 EUR pentru cheltuielile de judecată suportate pentru prevenirea și corectarea încălcării atât în ordinea juridică internă, cât și prin procedura de la Strasbourg Guvernul susține că numai cheltuielile suportate efectiv de reclamanți în fața Curții ar putea fi rambursate. Or, el arată că reclamanții nu au recurs la serviciile unui avocat în această procedură. 40. În ceea ce privește cheltuielile suportate în fața Curții, reclamanții, care nu sunt reprezentați prin avocat, nu produc nicio justificare. În ceea ce privește restul pretențiilor reclamanților, Curtea reamintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, ea poate acorda plata cheltuielilor și cheltuielilor efectuate în fața instanțelor Õ pentru a preveni sau a impune corectarea de către acestea a încălcării menționate (a se vedea, de exemplu, Zimmermann și Steiner c. Elveția , Hotărârea din 13 iunie 2008 iulie 1983, seria A nr 66, § 36, În orice caz, acest lucru nu este în mod evident cazul în speță în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate de solicitanți în fața instanțelor franceze. Interese moratorii 41. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, suma totală de 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 8 aprilie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Premier Președinte
DEUXIÈME SECTION
SCHIETTECATTE c. FRANCE
(Requête n
o
49198/99)
ARRÊT
8 avril 2003
09/07/2003
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies
à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Schiettecatte c. France,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 9 juillet 2002 et 18
mars 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
49198/99) dirigée contre la République française. Un ressortissant belge, M. Antoine Schiettecatte, et une ressortissante française, M
me
Michelle Schiettecatte («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 1
er
avril 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Ronny Abraham, Directeur des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Les requérants se plaignaient en particulier de la durée d'une procédure commerciale.
4.
La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
5.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
6.
Par une décision du 9 juillet 2002, la Cour a déclaré la requête recevable.
7.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
8.
Les requérants sont nés en 1939 et résident à Nogent sur Marne.
A.
La genèse de l'affaire
9.
Le premier requérant était gérant de la société C2E, dont les comptes furent gérés, à compter de 1980, par la banque U.
10.
Le 27 mars 1984, les requérants se portèrent cautions solidaires de la société C2E au profit de la banque U. qui, le 9 avril 1984, accorda à la société un prêt sur dix ans. Le 25 août 1984, la banque U. refusa le paiement d'un effet de commerce de 54
499,40 francs français (FRF) domicilié sur ses caisses par la société C2E. Le 25 janvier 1985, le dépositaire de l'effet de commerce impayé assigna la société C2E devant le tribunal de commerce de Paris. Par jugement du 5 juin 1985, réputé contradictoire, le tribunal prononça la liquidation des biens de la société et nomma un syndic.
11.
Le 16 juillet 1985, le premier requérant fit opposition de ce jugement devant le tribunal de commerce de Paris. Le 5 octobre 1985, il sollicita le bénéfice de l'aide juridictionnelle afin de constituer avoué en vue d'interjeter appel du même jugement. Sa demande d'aide juridictionnelle fut rejetée le 11 octobre 1985. Le même jour, il envoya au greffe du tribunal de commerce une déclaration d'appel dont l'enregistrement fut refusé, par courrier du 14 octobre 1985, au motif que seul un avoué pouvait interjeter appel.
B.
La procédure litigieuse
12.
Le 17 mai 1985, la banque U. assigna la société C2E et les requérants en qualité de cautions en remboursement des sommes dues par la société. Lors d'une audience tenue le 6 novembre 1985, les requérants présentèrent une demande reconventionnelle à l'encontre de la banque, mettant en jeu sa responsabilité dans la liquidation des biens dont la société avait fait l'objet. Lors d'une nouvelle audience, le 10 avril 1986, le syndic de la société C2E sollicita le droit d'intervenir dans l'instance.
13.
Par jugement en date du 6 mars 1987, le tribunal de commerce de Paris, relevant que, pour une bonne administration de la justice, il y avait lieu de statuer sur le bien-fondé de la demande visant les cautions en même temps que sur le montant de la créance produite au passif du débiteur principal, renvoya la cause à quatre semaines. Il déclara irrecevable la demande reconventionnelle des requérants, faute d'être présentée par le syndic de la société, dans la mesure où ceux-ci ne faisaient pas état d'un préjudice qui leur était personnel. Il donna acte au syndic de son intervention volontaire.
14.
Le 20 octobre 1987, le syndic sollicita la désignation d'un expert. Dans un jugement avant dire droit du 29 avril 1988, le tribunal de commerce de Paris ordonna une expertise comptable. Le rapport d'expertise fut déposé le 26 juillet 1989. Les parties déposèrent leurs conclusions les 8 décembre 1989, 12 janvier 1990, 9 février 1990 et 23 février 1990.
15.
Par jugement du 25 janvier 1991, le tribunal de commerce de Paris reconnut que la banque U. avait rompu abusivement les concours accordés à la société. Il estima néanmoins que cette rupture abusive n'avait pas provoqué l'état de cessation des paiements de cette société. Après avoir admis la créance de la banque au passif de la liquidation des biens de la société, il condamna la banque U. au paiement d'un montant de 2
800
000
FRF aux requérants, en réparation des dommages subis du fait d'un maintien abusif de cautions hypothécaires sans commune mesure avec l'importance de la créance. Enfin, le tribunal condamna les requérants à verser à la banque un montant de 1
127
765,23 FRF au titre de leur engagement de cautions.
16.
Par ordonnance de référé du 14 mars 1991, la banque U. obtint la suspension de l'exécution du jugement du 25 janvier 1991 et l'autorisation de consigner les sommes dues par les parties entre les mains de l'avoué le plus ancien de la cause.
17.
Par arrêt du 20 novembre 1992, la cour d'appel de Paris infirma le jugement du 25 janvier 1991 en ce qui concerne les condamnations prononcées à l'encontre de la banque. En revanche, elle confirma la créance de 1
127
765,23 FRF de la banque U. et son admission au passif de la liquidation des biens de la société C2E. La cour réforma encore le jugement entrepris en condamnant les requérants à payer cette somme en qualité de cautions.
18.
Saisie d'un pourvoi formé par ces derniers, la Cour de cassation, par arrêt en date du 27 juin 1995, cassa et annula l'arrêt entrepris, mais uniquement en ce qu'il avait rejeté la demande de dommages et intérêts des requérants. Elle renvoya les parties devant la cour d'appel de Versailles.
19.
Par ordonnance du 18 juin 1996, la banque U. fut autorisée à inscrire provisoirement une hypothèque judiciaire sur des biens immobiliers des requérants.
20.
Par arrêt du 10 mars 1998, la cour d'appel de Versailles, statuant comme juridiction de renvoi, infirma le jugement entrepris et débouta les requérants de leur demande de dommages et intérêts et de toutes leurs demandes complémentaires.
21.
Par arrêt du 23 mars 1999, la Cour de cassation rejeta le nouveau pourvoi subséquent des requérants.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
22.
Les requérants se plaignent de la durée de la procédure initiée par l'assignation du 17 mai 1985 et terminée par l'arrêt de la Cour de cassation du 23 mars 1999. Ils invoquent l'article 6 § 1 de la Convention qui se lit comme suit en ses dispositions pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
23.
Le Gouvernement relève que la procédure a duré treize ans, quatre mois et dix-sept jours pour cinq juridictions saisies. Ainsi, la procédure a duré cinq ans et trois mois devant le tribunal de commerce, un an et dix mois devant la cour d'appel, deux ans et sept mois devant la Cour de cassation, deux ans et neuf mois devant la cour de renvoi et un an et treize jours devant la Cour de cassation saisie la seconde fois. Selon le Gouvernement, la complexité de l'affaire s'est manifestée devant le tribunal de commerce qui a dû rendre deux jugements avant dire droit avant de pouvoir se prononcer sur le fond. L'affaire a été caractérisée par la présentation de conclusions des parties sur des fondements juridiques différents. De plus, la nécessité d'ordonner une expertise comptable a ralenti la procédure de plus de quinze mois. Le Gouvernement relève que les demandes reconventionnelles initialement présentées par les requérants étaient manifestement irrecevables dans la mesure où la société ne pouvait, suite à la liquidation, être représentée que par son syndic. Pour ordonner une expertise, le tribunal a donc dû attendre que le syndic reprenne ses conclusions, ce qu'il a omis de faire avant le premier jugement avant dire droit. Cette erreur et ce manque de diligence ne sont, selon le Gouvernement, pas imputables aux autorités judiciaires et ont ralenti la procédure de plus d'un an. Par ailleurs, le rapport d'expertise a été déposé le 26 juillet 1989, et les parties ont ensuite attendu le 8 décembre 1989 pour déposer des conclusions. Le Gouvernement estime qu'au vu de ce qui précède, les caractéristiques de cette affaire ne se prêtaient pas à un règlement rapide du contentieux. Au vu de la durée globale de la procédure pour cinq juridictions saisies, le Gouvernement estime que la durée n'a pas excédé le délai raisonnable.
24.
Les requérants exposent d'abord que plus de treize ans et dix mois séparent le début de la fin de la procédure. Ils estiment que la complexité de l'affaire a été engendrée par le tribunal de commerce de Paris. Ils affirment que le syndic, nommé par le tribunal de commerce de Paris, et agissant sous le contrôle du juge commissaire, était seul habilité à ester en justice, de sorte que les retards allégués par le Gouvernement sont imputables aux autorités judiciaires. Par ailleurs, les requérants relèvent que le rapport d'expertise a été déposé le 26 juillet 1989 au lieu du 29 octobre 1988, soit avec neuf mois de retard. Dans la mesure où l'expert agissait sous contrôle d'un magistrat délégué par le tribunal de commerce à cet effet, ce retard est donc imputable aux autorités judiciaires. Les requérants estiment que cette affaire se prêtait à un règlement rapide du contentieux.
25.
La Cour constate que la procédure a débuté le 17 mai 1985 et s'est achevée le 23 mars 1999. Elle a donc duré treize ans, dix mois et six jours, et s'est déroulée devant cinq degrés de juridictions (tribunal de commerce, cour d'appel, Cour de cassation, cour d'appel statuant sur renvoi après cassation et Cour de cassation statuant sur le pourvoi contre l'arrêt de la cour de renvoi).
26.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, §
‑
VII).
27.
La Cour estime d'emblée que la durée globale de la procédure est
a priori
excessive et ne saurait être justifiée par la seule intervention de cinq degrés d'instance.
28.
Elle relève que l'affaire présentait une certaine complexité, inhérente à la matière, à savoir la liquidation judiciaire d'une société.
29.
La Cour observe que les délais devant les différentes juridictions appelées à statuer sont les suivants : cinq ans et huit mois en première instance, presque un an et dix mois en appel, deux ans et sept mois en cassation, plus de deux ans et huit mois devant la juridiction de renvoi et plus d'un an en cassation après renvoi. Elle estime que la procédure devant le tribunal de commerce a été particulièrement longue, les retards ayant principalement été dus aux éléments suivants
: le syndic désigné le 5 juin 1985, seul habilité à représenter la société en justice, a tardé à intervenir dans la procédure initiée le 17 mai 1985 à l'encontre de la société et des requérants, cautions solidaires ; en effet, ce n'est que le 10 avril 1986 qu'il a sollicité le droit d'intervenir dans l'instance. Le tribunal de commerce a ensuite mis presque un an pour donner acte au syndic de son intervention, et pour décider que, dans un souci de bonne administration de la justice, il y avait lieu de joindre les causes visant, d'une part, la société, débitrice principale et, d'autre part, les requérants, cautions solidaires, et donc de renvoyer l'affaire. Ce n'est que sept mois plus tard que le syndic a sollicité une expertise, et celle-ci a été ordonnée par le tribunal six mois plus tard. Le rapport d'expertise a été déposé le 26 juillet 1989, soit un an et trois mois plus tard. Les parties n'ont ensuite déposé leurs conclusions que les 8
décembre 1989, 12 janvier 1990, 9 février 1990 et 23 février 1990. Le tribunal de commerce a ensuite mis onze mois à rendre son jugement au fond.
30.
La Cour estime que les retards imputables au syndic et à l'expert, ainsi que les délais dus à la jonction des procédures et le délai de jugement devant le tribunal une fois le dossier en état, ne sauraient en aucun cas être imputables aux requérants. Seule la lenteur dans le dépôt de leurs conclusions sur le rapport d'expertise (entre quatre et sept mois) est directement imputable à leur comportement.
31.
La Cour relève par ailleurs que la procédure devant la Cour de cassation, statuant sur le premier pourvoi, et devant la cour d'appel, statuant comme juridiction de renvoi, a été au total de plus de cinq ans et trois mois, ce qui semble en soi excessif, d'autant plus que ces juridictions n'étaient appelées à statuer que sur un point précis, à savoir la demande de dommages et intérêts des requérants ; de surcroît, la Cour observe que ces délais ne sont aucunement justifiés par le Gouvernement.
32.
Dans ces circonstances, et eu égard en particulier à la durée globale de la procédure, la Cour conclut à une violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
33.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
34.
Les requérants réclament 1
621
127 euros (EUR) au titre du dommage matériel. Ils demandent en outre 1
350
000 EUR pour dommage moral.
35.
Le Gouvernement conclut au rejet des prétentions des requérants en ce qu'elles se rapportent à la réparation d'un préjudice matériel. Quant au préjudice moral, le Gouvernement estime les prétentions des requérants excessives et propose de leur verser la somme totale de 8
36.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle parvient résulte exclusivement d'une méconnaissance du droit des requérants à voir leur cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Dans ces circonstances, elle n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et un quelconque dommage matériel dont les requérants auraient eu à souffrir ; il y a donc lieu de rejeter cet aspect de leurs prétentions (voir, par exemple,
Arvois c. France
, n
o
38249/97, § 18, 23 novembre 1999, non publié).
37.
La Cour estime en revanche que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du « délai raisonnable » a causé aux requérants un tort moral certain, justifiant l'octroi d'une indemnité. Statuant en équité comme le veut l'article 41, elle alloue aux requérants la somme proposée par le Gouvernement, soit 8
B.
Frais et dépens
38.
Les requérants réclament le paiement de la somme de 54
500
EUR au titre des «
frais et dépens assumés pour prévenir et faire corriger la violation tant dans l'ordre juridique interne que par la procédure de Strasbourg
». Ils n'apportent aucune précision quant à leur montant et ne produisent pas de justificatifs.
39.
Le Gouvernement fait valoir que seuls seraient susceptibles d'être remboursés les frais effectivement engagés par les requérants devant la Cour. Or il relève que les requérants n'ont pas recouru aux services d'un avocat dans cette procédure.
40.
S'agissant des frais exposés devant la Cour, les requérants, qui ne sont pas représentés par avocat, ne produisent aucun justificatif. Dès lors, aucune somme ne saurait leur être allouée. Quant au reste des prétentions des requérants, la Cour rappelle que lorsqu'elle constate une violation de la Convention, elle peut accorder le paiement des frais et dépens exposés devant les juridictions nationales «
pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation
» (voir, par exemple,
Zimmermann et Steiner c.
Suisse
, arrêt du 13
juillet 1983, série
A n
o
66, §
36). En tout état de cause, tel n'est à l'évidence pas le cas en l'espèce s'agissant des frais et dépens engagés par les requérants devant les juridictions françaises.
C.
Intérêts moratoires
41.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, la somme totale de 8
000
EUR (huit mille euros) pour dommage moral
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
8 avril 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président