DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 699949/01 de către Ibrahim AZIZ împotriva Cipru Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 8 aprilie 2003 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Costa Președinte A.B. Baka, Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni, Judici și M. Dolle, având în vedere cererea depusă la 25 mai 2001, având în vedere decizia parțială din 23 aprilie 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Ibrahim Aziz, este un național cipriot, născut în 1938 și locuiește în Nicosia. El este reprezentat în fața Curții de către dl S. Drakos, un avocat practicant în Nicosia. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 ianuarie 2001, reclamantul a solicitat Ministrului Internului să solicite înregistrarea în rolul electoral pentru a exercita drepturile de vot în alegerile parlamentare la 27 mai 2001. La 8 februarie 2001, Ministerul Internului a refuzat să înscrie reclamantul. Ministerul a precizat că, în temeiul articolului 63 din Constituție, membrii comunității cipriote turce nu pot fi înregistrati în rolul electoral grec cipriot. În plus, Ministerul a informat reclamantul că această chestiune este examinată de procurorul general al Republicii și că va fi informat de orice evoluție a situației. La 27 aprilie 2001, reclamantul a depus Curtea Supremă o cerere împotriva deciziei Ministerului Internului. El a invocat art. 3 din Protocolul nr. 1 și a susținut că, după dizolvarea camerelor comunitare, guvernul cipriot nu a înființat două liste electorale pentru a proteja drepturile electorale ale membrilor ambelor comunități. La 23 mai 2001, Curtea Supremă a respins cererea cu următoarele motive: „... Dreptul de vot este legat direct de controalele și soldurile comunitare care prevăd compilarea listelor electorale separate și alegeri separate ale reprezentanților fiecărei comunități. Idealul democrației, al unei persoane un vot în locul reședinței persoanei, nu oferă niciun motiv pentru Curtea să asume puterea de a reforma Constituția. O astfel de competență nu ne este conferită, nici autoritățile judiciare nu pot susține această putere. Acest lucru ar fi împotriva principiului separarii competențelor pe care se bazează Constituția... art. 63 este consemnat în partea IV a Constituției, care reglementează chestiunile legate de Camera Reprezentanților și prevede compilarea listelor electorale separate în care sunt incluse membrii fiecărei comunități. Reclamantul aparține comunității turce și este unul dintre numărul mic de ciprioți turci care locuiesc în partea teritoriului Cipru sub controlul Republicii Cipru. Denunțarea de către reclamantul invaziei turce și credința sa în lege nu modifică rezultatul Constituției în ceea ce privește alegerea membrilor organismului legislativ. art. 5 din Lege condiționează dreptul de a vota în conformitate cu dispozițiile articolului 63 din Constituție. Reclamantul recunoaște, în timp ce transpiră din adresa avocatului său, că protecția la care dreptul de vot este supusă în temeiul articolului 5, dacă se interpretează literalmente, exclude includerea în lista electorală a oricărei persoane decât membri ai comunității grecești din Cipru. Cu toate acestea, el a sugerat că această rezervare trebuie interpretată în lumina realităților din Cipru, ceea ce face imposibilă compilarea unei liste electorale a membrilor comunității turce. Având în vedere acest fapt, trebuie să se presupună că, atunci când Camera Reprezentanților a adoptat art. 5 din Lege, aceasta avea în minte aceste realități și incapacitatea de a compila o listă electorală a membrilor comunității turce. Prin urmare, acest lucru justifică interpretarea rezervei conținută la art. 5 ca trimitere numai la dispozițiile articolului 63 din Constituție care au fost renunțate inactive. Adoptarea interpretării articolului 5 astfel cum a fost propusă de solicitant, ar constitui o reformulare a formulației sale. Faptul că legislatorul a fost evaluat de toate faptele legate de realitățile din Cipru și a ales să pună dreptul protejat de art. 5 sub rezerva articolului 63, susține opusul la ceea ce sugerează reclamantul; acesta indică intenția legislatorului de a supune compilarea listei electorale la dispozițiile legale ale articolului 63. Din formularea articolului 5 ajungem la concluzia că intenția legislatorului a fost de a pune dreptul de vot sub rezerva tuturor dispozițiilor articolului 63. Această concluzie respinge afirmația de ilegalitate a deciziei administrative în cauză. Al doilea motiv pe care se bazează apelul reclamantului este legea necesității. Nevoia incluziunii sale în lista electorală... este derivată din incapacitatea de a compila o listă electorală a membrilor comunității turce. Având în vedere această situație, dl Drakos a susținut că includerea reclamantului în lista electorală a electorilor comunității grecești este justificată și îi dă dreptul de a participa în calitate de elector la viitoarele alegeri parlamentare. Acest lucru este justificat de faptul că reclamantul a rămas în zonele controlate de Republica Cipru în care acționează, având aceleași drepturi și obligații ca fiecare cetățean. ... Verificarea legii de necesitate invocate de solicitant și stabilirea măsurilor pentru a se ocupa de aceasta ... este o obligație care intră în vigoare asupra legislatorului. Competența justiției este limitată, cu condiția ca această chestiune să fie depusă înainte sau să apară într-un caz în care este prezentată, să se asigure constituționalitatea legii ... Nu este obligația justiției să asigure necesitatea de a completa lacunele în funcția statutelor constituționale sau să stabilească măsuri de abordare a acestora, ceea ce este practic ceea ce reclamantul urmărește cu aplicarea sa.” Legea internă relevantă Articolele 31, 62 și 63 din Constituția Cipriotă prevede următoarele: art. 31 „Toată cetățeanul are, sub rezerva dispozițiilor prezentei Constituții și a oricărei legi electorale ale Republicii sau a Camerei Comunitare relevante, dreptul de a vota în orice alegere desfășurată în temeiul prezentei Constituții sau a oricărei astfel de legi”. art. 62 „1. Numărul de reprezentanți este de cincizeci: Cu condiția ca acest număr să poată fi modificat printr-o rezoluție a Camerei de Reprezentante transportată cu o majoritate cuprinzând două treimi dintre reprezentanți aleși de Comunitatea Greacă și două treimi dintre reprezentanți aleși de Comunitatea Turcă. Din numărul de reprezentanți prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol, șaptezeci % sunt aleși de Comunitatea Greacă și treizeci la sută de către Comunitatea Turcă în mod separat între membrii lor, respectiv, și în cazul alegerilor contestate, prin sufragerie universală și prin buletin de vot direct și secret, care se desfășoară în aceeași zi. ...” art. 63 „1. Sub rezerva alin. (2) din prezentul articol, fiecare cetățean al Republicii care a atins vârsta de douăzeci și un an și are calificări rezidențiale prevăzute de Legea electorală are dreptul de a fi înregistrat ca alegător în lista electorală greacă sau turcă: Cu condiția ca membrii Comunității Grece să fie înscriși numai în lista electorală greacă și membrii Comunității Turce să fie înscriși numai în lista electorală turcă. Nimeni nu este calificat să fie înscris ca alegător care este discalificat pentru o astfel de înscriere în temeiul legii electorale.” art. 5 din alegerea membrilor Camerei de Reprezentant Legei 1979 (Legea 72/79) prevede următoarele: „Dreptul de a alege aparține celor care au calificările prevăzute la art. 63 din Constituție, adică cetățenii republicii care au atins vârsta de douăzeci și unu, cei care au reședința lor obișnuită la Cipru pentru o perioadă de șase luni imediat înainte de data stabilită de ministru, prin publicarea în Jurnalul Oficial al Republicii, ca data achiziționării calificărilor electorale”. art. 146 din Constituția Cipriotă acordă Curții Supreme competența exclusivă de a se pronunța în sfârșit cu privire la cererile formulate, printre altele , că o decizie, act sau omisiune a oricărui organ, autoritate sau persoană, care exercită orice autoritate executivă sau administrativă este contrară oricărei dintre dispozițiile Constituției sau a oricărei legi, sau este făcută în exces sau în abuz de competențe atribuite unui astfel de organ, autoritate sau persoană. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Protocolul nr. 1, luat singur sau coroborat cu art. 14 din Convenție, că a fost împiedicat să își exercite drepturile de vot din motive de origine națională și/sau de asociere cu o minoritate națională. Reclamantul susține că, în conformitate cu legea cipriotă, el ar putea exercita drepturile de vot, dar din păcate Curtea Supremă nu a aplicat legea necesară în cazul său, așa cum a făcut în multe alte cazuri similare, deoarece reclamantul este un cipriot turc. 1, luat singur sau coroborat cu art. 14 din Convenție, care a citit după cum urmează: art. 3 din Protocolul nr. 1 „Altele părți contractante se angajează să desfășoare alegeri libere la intervale rezonabile de vot secret, în condiții care să asigure libera exprimare a avizului persoanelor în alegerea legislativului.” art. 14 din Convenție „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Guvernul subliniază faptul că art. 3 din Protocolul nr. 1 nu creează nicio obligație de a introduce un sistem specific de numire a legislației și că statele contractante au o marjă largă de apreciere. Sistemul stabilit de art. 62 din Constituție are drept justificativ o totalitate a dispozițiilor constituționale, prin care cetățenii Republicii trebuie să aparțină fiecărei dintre cele două comunități, fiecare dintre care, ca atare, va participa și va exercita funcții în organele de stat, prin intermediul propriilor sale reprezentanți, în procentele prescrise atribuite comunității în temeiul Constituției, adică prin intermediul reprezentanților din rândul membrilor săi, aleși sau desemnați ca caz, de către membrii săi săi. În ceea ce privește alegerile, art. 62 din Constituție nu permite membrilor comunității turce să voteze pentru membrii comunității grecești care sunt candidați la alegeri pentru a completa 70% din locurile alocate comunității grecești, și nu permite membrilor comunității grecești să voteze pentru membrii comunității turce care sunt candidați la alegeri pentru a completa locurile prescrise 30% ale Casei atribuite comunității turce. Membrii individuali din fiecare dintre cele două comunități votează și aleg reprezentanți din propria lor comunitate în calitate de membri ai acestei comunități. Din motivele de mai sus, art. 63 § 1 conferă dreptul de înregistrare ca alegător calificarea că o astfel de înregistrare trebuie să fie fie în listă electorală greacă sau turcă și nu permite ca membrii fiecărei comunități să fie înregistrați ca alegători în lista electorală a celeilalte comunități. Comunitatea turcă la care aparține reclamantul, s-a retras de la organele constituționale ale statului și, după ocuparea din partea de nord a insulei, membrii celor două comunități trăiesc separat. Reclamantul este unul dintre un număr foarte mic (aproximativ 1.089) dintre membrii comunității turce care trăiesc în teritoriul cipru neocupat, dar în absența unei dintre cele două comunități, Guvernul Republicii și Camera Reprezentanților nu sunt bi Compus în practică în comunitate. Nu este sistemul electoral ca atare care împiedică reclamantul să voteze pentru legislatură, ci absența majorității comunității turce, care îl împiedică să voteze, în calitatea sa de membru al comunității turce, pentru candidați care sunt membri ai acestei comunități. Orice acțiune a Guvernului pentru a permite membrilor comunității turce care trăiesc în partea neocupată să participe la o anumită formă de alegeri ar fi o deplasare de la un sistem constituțional conceput în scopul acordării drepturilor politice speciale comunității turce și ar putea fi interpretată greșit ca o încercare de a impune un nou sistem în detrimentul acestei comunități, într-un moment în care întreaga situație politică poate fi descrisă ca fiind delicată. Cazul reclamantului nu se referă la supunerea dreptului de a vota la condiții, ci la sistemul electoral în ansamblu în temeiul articolului 62 § 2 din Constituție. Guvernul se bazează pe cazul Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia (Jurisprudența din 2 martie 1987, Serie A nr. 113), în care Curtea a subliniat faptul că un sistem electoral trebuie evaluat în funcție de evoluția politică a țării în cauză și că contextul general nu trebuie uitat (ibid. §§ 54 și 57). Guvernul susține că, datorită neparticipării deliberate la alegerile comunității turce, în conformitate cu art. 62 alineatul (2), reclamantul nu poate vota pentru Parlament cu compoziția actuală în practică. Sistemul de alegeri legislative din art. 62 § 2 este unul care se încadrează în sistemul instituțional general al statului, ca sistem bicomunal, cuprinzând toate instituțiile administrative și politice și distribuția puterilor lor. În anumite circumstanțe, nu este irazonabil să avem în prezent, un sistem de alegeri care asigură reprezentarea parlamentară a comunității turce, chiar dacă, datorită abținerii deliberate a acestei comunități, un număr foarte mic de membri ai săi nu poate vota pentru candidați din acea comunitate. Dacă acest lucru ar fi fost altfel, o parte foarte nesemnificativă a întregii populații (mai puțin de 2%) ar fi controlat 30 % din Parlament, fapt care ar fi fost intolerabil nedemocratic. În cele din urmă, Guvernul susține că nici o problemă nu apare în temeiul articolului 14 din Convenție, deoarece reclamantul nu este plasat într-o situație comparabilă alegătorilor care sunt membri ai comunității grecești și care votează în această capacitate pentru candidați din comunitatea lor. Reclamantul subliniază că art. 31 din Constituție garantează pentru fiecare cetățean, inclusiv pentru el însuși, dreptul de vot. El reamintește că Camera Comuniară Turcă a încetat să opereze în 1963 și Camera Comuniară Greacă a fost abolită în 1965. Curtea Supremă a raționat ca fiind membru al comunității turce care nu mai există în zona reglementată de guvern liber. Nu mai există nicio comunitate în acea parte a Ciprului, ci doar cetățeni ai Republicii de diferite origini etnice. Curtea Supremă a fost deschisă să declare că dispozițiile Legii 72/79 sunt neconstituționale și un obstacol pentru dreptul de vot al reclamantului. După defalcarea constituțională din 1964, autoritățile Republicii au adoptat legi diferite pentru a susține drepturile omului cetățenilor. Cu toate acestea, aceste legi au fost concepute pentru ciprioții greci; nu au fost prevăzute prevederi pentru ciprioții turci. Reclamantul și peste o mie de ciprioți turci care trăiesc în zona liberă nu au putut exercita dreptul fundamental de a vota în alegerile parlamentare din 1964 și, deși autoritățile cipriote au fost conștienți de dezfrancarea acestei părți a populației, nu au făcut nimic pentru a pune capăt acestei situații. Reclamantul susține că cazul său este în mod clar distinguibil de cel menționat anterior în cazul Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia . În cele din urmă, în practică a existat un mecanism pentru ca o persoană să își exercite drepturile de vot și măsura impugnată a fost temporară în evoluția continuă a funcțiilor legislative ale statului Belgia. În schimb, reclamantul are doar dreptul teoretic de a vota în temeiul Constituției și este interzis de a participa la viața politică a statului în care a ales să trăiască. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate restul cererii admisibile, fără a se judeca în fondul cauzei. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 69949/01
by Ibrahim AZIZ
against Cyprus
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 8
April 2003 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
M
rs
A.
Mularoni,
Judges
,
et M
rs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 25 May 2001,
Having regard to the partial decision of 23 April 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ibrahim Aziz, is a Cypriot national, who was born in 1938 and lives in Nicosia. He is represented before the Court by Mr S. Drakos, a lawyer practising in Nicosia.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 30 January 2001 the applicant applied to the Minister of Interior requesting to be registered in the electoral role in order to exercise his voting rights in the parliamentary elections on 27 May 2001.
On 8 February 2001 the Ministry of the Interior refused to enrol the applicant. The Ministry specified that, by virtue of Article 63 of the Constitution, members of the Turkish Cypriot community could not be registered in the Greek Cypriot electoral role. Furthermore, the Ministry informed the applicant that the matter was under consideration by the Attorney General of the Republic and that he would be informed of any evolution of the situation.
On 27 April 2001 the applicant lodged with the Supreme Court an application against the decision of the Ministry of the Interior. He invoked Article 3 of Protocol No. 1 and submitted that, after the dissolution of the Communal Chambers, the Cypriot Government failed to set up two electoral lists in order to protect the electoral rights of members of both communities.
On 23 May 2001 the Supreme Court dismissed the application with the following reasons:
“... The right to vote is directly linked to the communal checks and balances which provide for the compilation of separate electoral lists and for separate elections of the representatives of each community. The ideal of democracy, one person one vote in the person’s place of residence, does not provide any grounds for the Court to assume the power to reform the Constitution. Such competence is not vested upon us, nor can the judicial authorities claim such power. This would be against the principle of the separation of powers on which the Constitution is based...
Article 63 is contained in Part IV of the Constitution, which governs the matters pertaining to the House of Representatives and provides for the compilation of separate electoral lists in which the members of each community are included. The applicant belongs to the Turkish community and is one of the small number of Turkish Cypriots residing in the part of the territory of Cyprus under the control of the Cyprus Republic. The denunciation by the applicant of the Turkish invasion and his faith in the law does not alter the outcome of the Constitution with respect to the election of the members of the legislative body.
Article 5 of the Law makes the right to vote conditional on the provisions of Article
63 of the Constitution. The applicant admits, as it transpires from his counsel’s address, that the proviso to which the right to vote is subject under Article 5, if construed literally, excludes the inclusion in the electoral list of any person other than the members of the Greek community in Cyprus. Nevertheless, he suggested that this reservation must be interpreted in the light of the realities in Cyprus, which render the compilation of an electoral list of the members of the Turkish community impossible. Given this fact, it has to be surmised that when the House of Representatives enacted Article 5 of the Law it had these realities in mind and the inability to compile an electoral list of the members of the Turkish community. Hence, this justifies the interpretation of the reservation contained in Article 5 as referring only to those provisions of Article 63 of the Constitution which were rendered inactive.
Adopting the interpretation of Article 5 as proposed by the applicant, would amount to a reshaping of its wording. The fact that the legislator was apprised of all the facts relating to the realities in Cyprus and chose to place the right safeguarded by Article 5 under the reservation of Article 63, supports the opposite of what the applicant is suggesting; it indicates an intention by the legislator to subject the compilation of the electoral list to the statutory provisions of Article 63. From the wording of Article 5 we conclude that the legislator’s intention was to place the right to vote under the reservation of all provisions of Article 63. This conclusion refutes the allegation of the illegality of the administrative decision under appeal.
The second ground on which the applicant’s appeal is based, is the law of necessity. The necessity of his inclusion in the electoral list... is derived from the inability to compile an electoral list of the members of the Turkish community. Given this state of affairs, Mr Drakos submitted that the inclusion of the applicant in the electoral list of electors of the Greek community is justified and gives him the right to participate as an elector in the upcoming parliamentary elections. This is justified by the fact that the applicant stayed in the areas controlled by the Cyprus Republic where he operates, having the same rights and obligations as every other citizen.
...
The ascertainment of the law of necessity invoked by the applicant and the establishment of measures to deal with it ... is a duty that falls upon the legislator. The competence of the judiciary is limited, provided the matter is submitted before or arises in a case brought before it, to ascertain the constitutionality of the law ... It is not for the judiciary to ascertain the need to fill in gaps in the function of the constitutional statutes nor to establish measures to tackle them, which is basically what the applicant pursues with his application.”
B.
Relevant domestic law
Articles 31, 62 and 63 of the Cypriot Constitution provide as follows:
Article 31
“Every citizen has, subject to the provisions of this Constitution and any electoral law of the Republic or of the relevant Communal Chamber made thereunder, the right to vote in any election held under this Constitution or any such law.”
Article 62
“1.
The number of Representatives shall be fifty:
Provided that such number may be altered by a resolution of the House of Representatives carried by a majority comprising two-thirds of the Representatives elected by the Greek Community and two-thirds of the Representatives elected by the Turkish Community.
2.
Out of the number of Representatives provided in paragraph 1 of this Article seventy per cent shall be elected by the Greek Community and thirty per cent by the Turkish Community separately from amongst their members respectively, and in the case of a contested election, by universal suffrage and by direct and secret ballot held on the same day. ...”
Article 63
“1.
Subject to paragraph 2 of this Article every citizen of the Republic who has attained the age of twenty-one years, and has such residential qualifications as may be prescribed by the Electoral Law, shall have the right to be registered as an elector in either the Greek or the Turkish electoral list:
Provided that the members of the Greek Community shall only be registered in the Greek electoral list and the members of the Turkish Community shall only be registered in the Turkish electoral list.
2.
No person shall be qualified to be registered as an elector who is disqualified for such registration by virtue of the Electoral Law.”
Article 5 of the Election of Members of the House of Representatives Law 1979 (Law 72/79) provides as follows:
“The right to elect belongs to those who have the qualifications provided for under Article 63 of the Constitution, that is to say the citizens of the republic who have attained the age of twenty-one, those who have their ordinary residence in Cyprus for a period of six months immediately before the date fixed by the Minister, by publication in the Official Gazette of the Republic, as the date of acquisition of the electoral qualifications”.
Article 146 of the Cypriot Constitution grants the Supreme Court exclusive jurisdiction to adjudicate finally on applications made to it complaining,
inter alia
, that a decision, act or omission of any organ, authority or person, exercising any executive or administrative authority is contrary to any of the provisions of the Constitution or any law, or is made in excess or in abuse of powers vested in such organ, authority or person.
The applicant complained under Article 3 of Protocol No. 1, taken alone or in conjunction with Article 14 of the Convention, that he was prevented from exercising his voting rights on the grounds of national origin and /or association with a national minority.
The applicant submits that, according to Cypriot law, he could exercise his voting rights, but unfortunately the Supreme Court did not apply the law of necessity in his case, as it has done in many other similar instances, because the applicant is a Turkish Cypriot. The applicant alleges a violation of Article 3 of Protocol No. 1, taken alone or in conjunction with Article 14 of the Convention, which read as follows:
Article 3 of Protocol No. 1
“The High Contracting Parties undertake to hold free elections at reasonable intervals by secret ballot, under conditions which will ensure the free expression of the opinion of the people in the choice of the legislature.”
Article 14 of the Convention
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
The Government stress that Article 3 of Protocol No. 1 does not create any obligation to introduce a specific system for appointing the legislature and that Contracting States have a wide margin of appreciation. The system set by Article 62 of the Constitution has as its rationale in a totality of Constitutional provisions, by virtue of which the citizens of the Republic must belong to either one of two communities, each of which, as such, will be participating and exercising functions in the organs of State, through its own representatives, in prescribed percentages allotted to the community under the Constitution, that is through representatives from among its members, elected or appointed as the case may be, by its own members.
With regard to elections, Article 62 of the Constitution does not allow members of the Turkish community to vote for members of the Greek community who stand as candidates for election to fill the prescribed 70% of seats of the House allotted to the Greek community, as such, and does not allow members of the Greek community to vote for members of the Turkish community who stand as candidates for election to fill the prescribed 30% seats of the House allotted to the Turkish community. Individual members of each of the two communities vote and elect representatives from their own community in their capacity as members of that community. It is for the above reasons, that Article 63 § 1 makes the right of registration as an elector subject to the qualification that such registration must be either in the Greek or the Turkish electoral list, and does not allow members of either community to be registered as electors in the other community’s electoral list.
The Turkish community to which the applicant belongs, has withdrawn from the Constitutional organs of the State and, following the occupation of the northern part of the island, members of the two communities live separately. The applicant is one of a very small number (about 1,089) of the members of the Turkish community who live in the non-occupied territory of Cyprus, but in the absence of one of the two communities, the Government of the Republic and the House of Representatives are not bi
‑
communally composed in practice. It is not the electoral system as such which curtails the applicant from voting for the legislature, but the absence of the majority of the Turkish community, which prevents him from voting, in his capacity as a member of the Turkish community, for candidates who are members of that community.
Any action of the Government to enable members of the Turkish community living in the non-occupied part to participate in some form of election would be a departure from a constitutional system devised for the purpose of granting special political rights to the Turkish community and might be misunderstood as an attempt to impose a new system at the expense of that community, at a time when the whole political situation can be described as delicate. The applicant’s case does not concern the subjection of the right to vote to conditions, but the electoral system as a whole under Article 62 § 2 of the Constitution.
The Government rely on the case of
Mathieu-Mohin and Clerfayt v.
Belgium
(judgment of 2 March 1987, Series A no. 113), in which the Court stressed that an electoral system must be assessed in the light of the political evolution of the country concerned, and that the general context must not be forgotten (ibid. §§ 54 and 57).
The Government maintain that, owing to the deliberate non-participation in elections of the Turkish community, under Article 62 § 2 the applicant cannot vote for the House with its present composition in practice. The system of legislative elections in Article 62 § 2 is one that fits into the general institutional system of the State, as a bi-communal system, embracing all the administrative and political institutions and the distribution of their powers. In the particular circumstances, it is not unreasonable to have presently, a system of election securing the Turkish community’s parliamentary representation, even though, owing to the deliberate abstention of that community, a very small number of its members cannot vote for candidates from that community. If this were otherwise, a very insignificant part of the whole population (less than 2%) would have controlled 30 % of the House, a fact that would have been intolerably undemocratic.
Finally, the Government submit that no issue arises under Article 14 of the Convention, because the applicant is not placed in a comparable situation to voters who are members of the Greek community and vote in this capacity for candidates from their community.
The applicant stresses that Article 31 of the Constitution guarantees for every citizen, including himself, the right to vote. He recalls that the Turkish Communal Chamber ceased to operate in 1963 and the Greek Communal Chamber was abolished in 1965. The Supreme Court reasoned as if the applicant was a member of the Turkish community which no longer exists in the free Government controlled area. There are no longer any communities in that part of Cyprus but only citizens of the Republic of various ethnic origins. It was open to the Supreme Court to rule that the provisions of Law 72/79 were unconstitutional and an obstacle to the applicant’s right to vote. After the constitutional breakdown in 1964, the authorities of the Republic passed different laws to uphold the human rights of citizens. However, these laws were conceived for the Greek Cypriots; no provisions were made for the Turkish Cypriots. The applicant and over a thousand Turkish Cypriots living in the free area have been unable to exercise their fundamental right to vote in the parliamentary elections since 1964 and, although the Cypriot authorities were aware of the disenfranchisement of that part of the population, they did nothing to put an end to that situation.
The applicant maintains that his case is clearly distinguishable from that in the above-mentioned case of
Mathieu-Mohin and Clerfayt v. Belgium
. In the latter, there was in practice a mechanism for a person to exercise his voting rights and the impugned measure was temporary in the continuing evolution of the legislative functions of the Belgium State. By contrast, the applicant has only a theoretical right to vote under the Constitution and is debarred from participating in the political life of the State in which he has chosen to live.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the remainder of the application admissible, without prejudging the merits of the case.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President