SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35851/97 prezentată de Halil BOZKURT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 10 aprilie 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Türmen Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecători și dnii S. Nielsen, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 septembrie 1996, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie: DE FAPT Reclamantul este un resortisant turc, născut în 1976. La introducerea cererii, el a fost deținut la casa de rejudecare a lui. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul H. Üçp Electroluxnar, avocat la Izmir. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Faptele la originea cererii sunt parțial controversate Versiunea reclamantului Potrivit reclamantului, ca urmare a evaziunii a patru deținuți din casa de deținuți Buca, la 17 iulie 1995, administrația a aplicat o presiune asupra deținuților din al șaselea pavilion ( ko mai), în care se aflau așa-zișii deținuți politici. Pe de altă parte, unul dintre deținuți a găsit moartea la 27 iulie 1995. La 28 iulie 1995, gardienii casei de interdicție Buca au efectuat o inspecție în al șaselea pavilion. După cum a spus reclamantul, patru deținuți, inclusiv el însuși, au rămas în pavilion pentru a-i însoți pe jandarmi și pe gardieni în timpul inspecției. Aceștia din urmă, pe ordinea dată de un colonel al poliției, au încercat să dea jos afișele de pe pereți și, în ciuda opoziției directorului casei de judecată și a deținuților, au folosit forța și i-au bătut pe acești patru deținuți. Versiunea guvernului În timp ce, în observațiile sale inițiale din 20 octombrie 1999, guvernul confirmă că a avut loc o inspecție la 28 iulie 1995, în memoriile sale prezentate la 29 ianuarie 2003, acesta susținea că au intervenit pentru a elimina baricadele și pentru a pune capăt revoltei. În susținerea tezei sale, guvernul produce o scrisoare datată a zilei incidentului adresat jandarmeriei de către procurorul Republicii Casei de Primă Instanță, potrivit căreia baricadele din fața pavilioanelor n 3-4-5-6-7 erau încă în vigoare. 2. Faptele care au avut loc ulterior Tot la 28 iulie 1995, în ordinea medicului din casa de judecată, reclamantul a fost transferat la spitalul universitar din Izmir, unde a fost internat timp de patru zile (în ceea ce privește registrele spitalului, a se vedea mai jos). La 24 august 1995, reclamantul a depus o plângere împotriva a doi gardieni, numiți A. și Ö., împreună cu ceilalți gardieni. El a susținut că a fost bătut și bătut de ei în timpul inspecției efectuate la 28 iulie 1995 și amenințat cu moartea. În urma acestor evenimente, a fost internat de mai multe ori. În plus, în timp ce era spitalizat, a fost bătut de un polițist pe nume M.Y. El a cerut ca cei responsabili să fie acuzați de tentativă de crimă, atac și amenințare. La o dată nedeterminată, cincizeci de deținuți din casa de judecată a lui Buca au depus plângere împotriva gardienilor lor. Ei susțineau că, în timpul inspecției din 28 iulie 1995, patru deținuți, inclusiv Halil Bozkurt, au fost bătuți în bătaie, loviți de bâte și amenințați de gardieni. La 14 septembrie 1995, procurorul districtual al Republicii Izmir i-a adresat procurorului districtual al Republicii Casei de Justiție o scrisoare prin care îi încredința sarcina de a obține depoziția reclamantului și de a-i trimite un examen medical. La 15 septembrie 1995, procurorul general al Republicii Casei de Primă Instanță a informat instanța din Izmir că, în urma refuzului de a părăsi pavilionul, nu s-a putut efectua nici o examinare medicală. El a adăugat la scrisoarea sa procesul-verbal semnat de medicul legist, membru al institutului medico-legal d Pe de altă parte, la 6 octombrie 1995, pe baza unui proces-verbal semnat de gardieni, procurorul casei de judecată l-a informat pe dl Izmir cu privire la depoziția reclamantului care ar fi refuzat să împrumute. Prin scrisoarea din 12 octombrie 1995, procurorul Republicii Izmir i-a chemat din nou pe gardienii A. și Ö. pentru a-și lua declarațiile. La 25 decembrie 1995, tribunalul din Izmir a emis o ordonanță de nejudiciare împotriva gardienilor care au fost acuzați pe motiv de lipsă de probe suficiente. La 12 februarie 1996, reclamantul a formulat opoziție la ordonanța de nejudiciare din 25 decembrie 1995 în fața instanței de judecată din Karșșayaka și a pronunțat acțiuni penale împotriva gardienilor în cauză. El susținea în special că investigația efectuată în urma plângerii sale nu era detaliată, în măsura în care instanța nu a ascultat martorii oculari. În plus, el a susținut că dosarul de informare a martorilor a rămas inaccesibil reprezentantului său și că aceasta îi încălca dreptul la o cale de atac eficientă. La 6 martie 1996, tribunalul din Karșiyaka a respins opoziția reclamantului, ținând cont de motivele invocate de Parchet și de conținutul dosarului. La 18 martie 1996, decizia de respingere a instanței din Karșiyaka a fost comunicată reclamantului. La 29 ianuarie 2003, la cererea Curții, guvernul a produs registrele spitalului universitar d'Izmir unde reclamantul a fost spitalizat timp de patru zile, în perioada 28-31 iulie 1995. La intrarea sa, a fost diagnosticat cu o traumă generală legată de o lovitură. Doctorii care au fost examinați au menționat în rapoartele lor ținute în timpul spitalizării că la ui avea zgârieturi, zgârieturi și vânătăi pe diferite părți ale feței, spatelui, toracelui, gâtului și mâinii drepte. Pe teren la articolele 3, 6 și 13 din convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-ar fi suportat gardienii cu ocazia inspecției efectuate în casa de judecată Buca, precum și de insuficiența anchetei desfășurate de autoritățile interne și de lipsa unei căi de atac efective. Guvernul ridică o excepție preliminară bazată pe neobosirea căilor de atac interne, susținând că reclamantul ar fi trebuit să inițieze procedurile ordinare civile și/sau administrative care conferă reclamanților despăgubiri la care pot să se aștepte în mod legitim și se referă în acest sens la jurisprudența instanțelor civile și administrative. În ceea ce privește în primul rând acțiunea de drept administrativ bazată pe răspunderea obiectivă a administrației, prevăzută la art. 125 din Constituție, Curtea amintește că a considerat deja că simpla acordare de despăgubiri nu îndeplinește această obligație (a se vedea, printre altele, Ilhan c. Turcia [GC], 22277/93, § 61-64, CEDO 2000-VII. În consecință, reclamantul nu avea obligația de a iniția procedura administrativă în cauză, iar excepția preliminară se află pe acest punct lipsit de temei. În ceea ce privește posibilitatea de a intenta civil o acțiune în despăgubire a unei daune suferite din cauza unor acte ilicite sau a unui comportament vădit ilegal din partea unor agenți ai statului, Curtea arată că reclamantul nu numai că trebuie să stabilească existența unei legături de cauzalitate între actul delincvent și prejudiciul suferit, dar, de asemenea, să identifice autorul prezumat al actului (a se vedea Ilhan) (a se vedea Ilhan § 61. Prin urmare, în speță, având în vedere rezultatul procedurii penale, acesta nu face trimitere la nici o bază pe baza căreia reclamantul ar fi putut întreprinde o acțiune civilă cu șanse rezonabile de succes. În concluzie, având în vedere că a depus o plângere penală pentru relele tratamente de care se presupune că a fost victima, reclamantul nu a trebuit să invoce în continuare celelalte acțiuni civile și administrative invocate de guvern. În consecință, excepția din partea guvernului nu poate fi reținută. Cu privire la presupusa încălcare a art. 3, 6 și 13 din Convenție Pe teren de la articolele 3, 6 și 13 din convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-ar fi suportat gardienii în timpul inspecției efectuate în casa de judecată a Buca, precum și de insuficiența anchetei desfășurate de autoritățile interne și de lipsa unei căi de atac efective. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe articolele 6 și 13 din Convenție, Curtea arată că este necesar să se examineze acest aspect din perspectiva articolului 13 din Convenție, dat fiind că reclamantul se limitează la a denunța lipsa unei căi de atac efective (a se vedea, mutatis mutandis, Kaya c. Turcia, Hotărârea din 19 februarie 1998, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1998-I, § 105). Guvernul susține că, după inspecția din 28 iulie 1995, tribunalul din Izmir a efectuat o anchetă în urma plângerii reclamantului, însă, refuzând să depună și să se supună unui examen medical, acesta din urmă a împiedicat desfășurarea corectă a anchetei. În ceea ce privește evenimentele invocate de reclamant, care au condus la o tensiune în casa de judecată a Buca la 27 iulie 1995, guvernul a explicat că, în urma unei denunțări, forțele de ordine au început să caute un deținut fugar care se ascundea în casa de arestare. În timpul acestei operații, un polițist a fost rănit și deținuții fugari au fost uciși. Pe de altă parte, guvernul susține că acest incident a făcut obiectul unei proceduri penale care a dus la uciderea polițiștilor. În ceea ce privește rănile care au avut loc la 28 iulie 1995, în observațiile prezentate la 29 ianuarie 2003, guvernul susține că, în ziua revoltei, La 28 iulie 1995, deținuții dintre care se afla reclamantul baricadaseră anumite pavilioane ale casei în așteptare. Învinețirile și zgârieturile constatate pe corpul reclamantului au apărut în timpul intervenției forțelor de ordine în vederea eliminării baricadelor și pentru a pune capăt revoltei. În acest sens, se face referire la o scrisoare datată din ziua în care a avut loc incidentul adresat jandarmeriei de către procurorul Republicii Casei încuviințate, potrivit căreia baricadele aflate în fața pavilioanelor n- 3-4-5-6-7 erau încă în vigoare. Reclamantul contestă teza guvernului și susține că ancheta efectuată de Parchet nu putea fi considerată efectivă sau aprofundată, în măsura în care procesele-verbale cu privire la ceea ce a refuzat să depună și să efectueze o examinare medicală nu reflectau realitatea. El a explicat că, pe vremea faptelor în cauză, mai mulți deținuți au găsit moartea, că intrarea și ieșirea deținuților din casa de detenție sau chiar părăsirea pavilionului erau dificile și că puteau fi supuși violenței. Pe de altă parte, în aceeași perioadă, deținuții au tăiat toate relațiile cu administrația pentru a protesta împotriva abordării brutale a acesteia din urmă față de ei. În cele din urmă, forțele de ordine au folosit o forță disproporționată pentru a pune capăt revoltei. Reclamantul susține, de asemenea, că procurorul republicii care a efectuat ancheta ar fi putut el însuși să colecteze declarația sa, să consulte registrele spitalului în cazul în care a primit îngrijiri medicale după evenimente, să audă martorii oculari, și anume ceilalți deținuți și directorul casei de detenție care a fost prezent în timpul incidentului. În sfârșit, acesta susține că acest procuror a emis o hotărâre de nejudiciare fără să fi colectat declarațiile celor doi gardieni în cauză. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că aceste obiecțiuni ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; se presupune că aceste obiecțiuni nu pot fi declarate în mod vădit nefondate, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte adjunct
de la requête n
o
35851/97
présentée par Halil BOZKURT
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
R.
Türmen
,
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 18 septembre 1996,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant turc, né en 1976. Lors de l’introduction de la requête, il était détenu à la maison d’arrêt d’Aydın. Il est représenté devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.Les faits à l’origine de la requête sont en partie controversés
Version du requérant
D’après le requérant, suite à l’évasion de quatre détenus de la maison d’arrêt de Buca le 17 juillet 1995, l’administration pénitentiaire appliqua une pression sur les détenus du sixième pavillon (
koğuș
), dans lequel se trouvaient les détenus dits «
politiques
». Par ailleurs, un des détenus évadés trouva la mort le 27 juillet 1995.
Le 28 juillet 1995, les gardiens de la maison d’arrêt de Buca procédèrent à une inspection dans le sixième pavillon. D’après le requérant, quatre détenus, y compris lui-même, étaient restés dans le pavillon en vue d’accompagner les gendarmes et les gardiens lors de l’inspection. Ces derniers, sur l’ordre donné par un colonel de la gendarmerie, tentèrent d’enlever les affiches apposées sur les murs et, en dépit de l’opposition du directeur de la maison d’arrêt et des détenus, employèrent la force et battirent ces quatre détenus.
Version du Gouvernement
Alors que dans ses observations initiales du 20 octobre 1999, le Gouvernement confirme qu’il y avait eu une inspection le 28 juillet 1995,
dans ses mémoires présentés le 29 janvier 2003, il soutient que «
le jour de l’émeute
», c’est-à-dire le 28 juillet 1995, les détenus parmi lesquels se trouvait le requérant avaient barricadé certains pavillons de la maison d’arrêt. Les forces de l’ordres
intervinrent en vue d’enlever les barricades et de mettre fin à l’émeute. A l’appui de sa thèse, le Gouvernement produit une lettre datée du jour de l’incident adressée à la gendarmerie par le procureur de la République de la maison d’arrêt, selon laquelle les barricades dressées devant les pavillons n
os
3-4-5-6-7 étaient toujours en place.
2.Les faits qui se son déroulés par la suite
Toujours le 28 juillet 1995, sur l’ordre du médecin de la maison d’arrêt, le requérant fut transféré à l’hôpital universitaire d’Izmir, où il fut hospitalisé pendant quatre jours (en ce qui concerne les registres de l’hôpital voir ci-dessous).
Le 24 août 1995, le requérant déposa auprès du parquet d’Izmir une plainte contre deux gardiens, précisément dénommés A. et Ö., ainsi que les autres gardiens. Il alléguait avoir été matraqué et battu par eux lors de l’inspection effectuée le 28 juillet 1995, et menacé de mort. Suite à ces événements, il avait été hospitalisé à plusieurs reprises. Par ailleurs, alors qu’il était hospitalisé, il fut battu par un gendarme dénommé M.Y. Il demandait que les responsables fussent poursuivis pour tentative de meurtre, agression et menace.
A une date non déterminée, cinquante détenus de la maison d’arrêt de Buca portèrent plainte contre leurs gardiens. Ils soutenaient que, lors de l’inspection du 28 juillet 1995, quatre détenus, dont Halil Bozkurt, avaient fait l’objet de bastonnades, coups de matraques et de menaces de la part des gardiens.
Le 14 septembre 1995, le procureur de la République d’Izmir adressa au procureur de la République de la maison d’arrêt une lettre le chargeant de recueillir la déposition du requérant et de lui faire passer un examen médical. Il convoqua également les deux gardiens mis en cause.
Le 15 septembre 1995, le procureur de la République de la maison d’arrêt informa le parquet d’Izmir de ce que, suite au refus de l’intéressé de quitter le pavillon, aucun examen médical n’a pu être effectué. Il joignit à sa lettre le procès-verbal signé par le médecin légiste, membre de l’institut médico-légal d’Izmir, le médecin de la maison d’arrêt et deux gardiens attestant le fait exposé ci-dessus.
Par ailleurs, le 6 octobre 1995, se basant sur un procès-verbal signé par les gardiens, le procureur de la maison d’arrêt informa le parquet d’Izmir de l’impossibilité d’établir la déposition du requérant qui aurait refusé de s’y prêter.
Par une lettre du 12 octobre 1995, le procureur de la République d’Izmir convoqua à nouveau les gardiens A. et Ö. pour prendre leurs dépositions.
Le 25 décembre 1995, le parquet d’Izmir rendit une ordonnance de non-lieu à l’égard des gardiens mis en cause au motif d’absence de preuves suffisantes à charge.
Le 12 février 1996, le requérant forma opposition à l’ordonnance de non-lieu du 25 décembre 1995 devant la cour d’assises de Karșıyaka et demanda l’ouverture de poursuites pénales contre les gardiens en cause. Il soutint notamment que l’enquête menée suite à sa plainte n’était pas approfondie, dans la mesure où le parquet n’avait pas entendu les témoins oculaires. Il fit valoir en outre que le dossier d’instruction préparatoire était resté inaccessible à son représentant et que cela enfreignait son droit à un recours effectif.
Le 6 mars 1996, la cour d’assises de Karșıyaka rejeta l’opposition du requérant, eu égard aux motifs invoqués par le parquet et au contenu du dossier.
Le 18 mars 1996, la décision du rejet de la cour d’assises de Karșıyaka fut signifiée au requérant.
Le 29 janvier 2003, à la demande de la Cour, le Gouvernement a produit les registres de l’hôpital universitaire d’Izmir où le requérant fut hospitalisé pendant quatre jours, du 28 au 31 juillet 1995. Il en ressort qu’à son l’entrée, lui fut diagnostiqué «
un traumatisme général lié à un coup
». Les médecins l’ayant examiné mentionnèrent dans leurs rapports dressés pendant l’hospitalisation que l’intéressé présentait des égratignures, des éraflures et des ecchymoses sur différentes parties du visage, le dos, le thorax, le cou et la main droite.
Sur le terrain des articles 3, 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements que lui auraient fait subir les gardiens lors de l’inspection effectuée dans la maison d’arrêt de Buca, ainsi que de l’insuffisance de l’enquête menée par les autorités internes et l’absence d’un recours effectif.
A.
Sur le non-épuisement des voies de recours internes
Le Gouvernement soulève une exception préliminaire tirée du non-épuisement des voies de recours internes, soutenant que le requérant aurait dû engager les procédures ordinaires civiles et/ou administratives qui confèrent aux demandeurs la réparation à laquelle ils peuvent légitimement s’attendre. Il se réfère à cet égard à la jurisprudence des tribunaux civils et administratifs.
En ce qui concerne d’abord l’action de droit administratif fondée sur la responsabilité objective de l’administration que prévoit l’article 125 de la Constitution, la Cour rappelle qu’elle a déjà jugé que le simple octroi de dommages-intérêts ne satisfaisait pas à cette obligation (voir, parmi d’autres,
Ilhan c. Turquie
[GC], n
o
22277/93, §§ 61-64, CEDH 2000-VII). En conséquence, le requérant n’avait pas l’obligation d’intenter la procédure administrative susvisée et l’exception préliminaire est sur ce point dépourvue de fondement.
Quant à la possibilité d’intenter au civil une action en réparation d’un dommage subi à cause d’actes illicites ou d’un comportement manifestement illégal de la part d’agents de l’Etat, la Cour relève que le demandeur doit non seulement établir l’existence d’un lien de causalité entre l’acte délictueux et le dommage subi, mais aussi identifier l’auteur présumé de l’acte (voir
Ilhan
précité, § 61). Il convient dès lors de noter qu’en l’espèce, au vu du résultat de la procédure pénale, il n’apparaît pas qu’il y eût la moindre base sur laquelle le requérant aurait pu engager une action au civil avec des chances raisonnables de succès.
En conclusion, ayant déposé une plainte pénale pour les mauvais traitements dont il a prétendument été victime, le requérant n’avait pas à intenter de plus les autres recours civils et administratifs invoqués par le Gouvernement. Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement ne peut être retenue.
B.
Sur la violation alléguée des articles 3, 6 et 13 de la Convention
Sur le terrain des articles 3, 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements que lui auraient fait subir les gardiens lors de l’inspection effectuée dans la maison d’arrêt de Buca, ainsi que de l’insuffisance de l’enquête menée par les autorités internes et de l’absence d’un recours effectif.
En ce qui concerne le grief tiré des articles 6 et 13 de la Convention, la Cour relève qu’il y a lieu d’examiner ce grief sous l’angle de l’article 13 de la Convention, étant donné que le requérant se borne à dénoncer le défaut d’un recours effectif (voir,
mutatis mutandis
,
Kaya c. Turquie
, arrêt du 19
février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
Le Gouvernement soutient qu’après l’inspection du 28 juillet 1995, le parquet d’Izmir a mené une enquête suite à la plainte du requérant. Toutefois, en refusant de déposer et de se soumettre à un examen médical, ce dernier a entravé le bon déroulement de l’enquête.
En ce qui concerne les événements invoqués par le requérant ayant entraîné une tension dans la maison d’arrêt de Buca le 27 juillet 1995, le Gouvernement explique que, suite à une dénonciation, les forces de l’ordre se sont lancées à la recherche d’un détenu fugitif qui se dissimulait dans la maison d’arrêt. Au cours de cette opération, un policier fut blessé et le détenu fugitif tué. Par ailleurs, le Gouvernement fait valoir que cet incident a fait l’objet d’une procédure pénale qui a débouché sur l’acquittement des policiers.
Quant aux blessures survenues le 28 juillet 1995, dans ses observations présentées le 29 janvier 2003, le Gouvernement soutient que «
le jour de l’émeute
», c’est-à-dire le 28 juillet 1995, les détenus parmi lesquels se trouvait le requérant avaient barricadé certains pavillons de la maison d’arrêt. Les ecchymoses et éraflures constatées sur le corps du requérant étaient survenus lors de l’intervention des forces de l’ordre en vue d’enlever les barricades et de mettre fin à l’émeute. Il se réfère à cet égard à une lettre datée du jour de l’incident adressée à la gendarmerie par le procureur de la République de la maison d’arrêt, selon laquelle les barricades dressées devant les pavillons n
os
3-4-5-6-7 étaient toujours en place.
Le requérant conteste les thèses du Gouvernement et soutient que l’enquête menée par le parquet ne pouvait passer pour effective ni approfondie, dans la mesure où les procès-verbaux faisant état de ce qu’il avait refusé de déposer et de passer un examen médical ne reflétaient pas la réalité. Il explique qu’à l’époque des faits en question, plusieurs détenus ont trouvé la mort, que les entrées et sorties des détenus de la maison d’arrêt ou même le fait de quitter le pavillon étaient difficiles et qu’ils risquaient de subir des violences. Par ailleurs, pendant la même période, les détenus ont coupé toutes les relations avec l’administration en vue de protester contre l’approche brutale de cette dernière envers eux. Enfin, les forces de l’ordre n’avaient fait usage d’une force disproportionnée pour mettre fin à l’émeute.
Le requérant affirme en outre que le procureur de la République ayant mené l’enquête aurait pu lui-même recueillir sa déposition, consulter les registres de l’hôpital où il avait reçu des soins après les événements, entendre les témoins oculaires, à savoir les autres détenus et le directeur de la maison d’arrêt qui était présent lors de l’incident. Il prétend enfin que ce procureur avait rendu une ordonnance de non-lieu sans avoir recueilli les dépositions des deux gardiens mis en cause.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ces griefs posent de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ces griefs ne sauraient être déclarés manifestement mal fondés, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président