CtEDO 17.04.2003 Auto

CASE OF PETSCHAR v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
17.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF PETSCHAR v. AUSTRIA (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE PETSCHAR v. AUSTRIA (Doc. nr. 36519/97) JUDGMENTUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 17 aprilie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Petschar v. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele Bonello Lorenzen doamna Vajić Botoucharova Zagrebelsky Doamna Steiner, judecători și grefierul adjunct al secțiunii Nielsen, deliberat în privat la 27 martie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 36519/97) împotriva Republicii Austria depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național austriac, Marianne Petschar („reclamantul”), la 6 octombrie 1996. Reclamantul a fost reprezentat de dl J. Gradenegger. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Ambasadorul H. Winkler, șeful Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal al Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în principal în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata unui set de proceduri civile administrative și că a fost victimă de o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza lungii lor. La 1 noiembrie 1998, cauza a fost transferată Curții în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 7 noiembrie 2000, Curtea (A treia secțiune) a comunicat reclamațiile de mai sus guvernului. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat componența secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit primului capitol (art. 52 § 1). După obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat că cererea este admisibilă în măsura în care a fost comunicată Guvernului. Altele plângeri ale reclamantului au fost declarate inadmisibile. La 23 ianuarie 2003 și la 13 februarie 2003, reclamantul și, respectiv, Guvernul au prezentat declarații formale care acceptă o soluție prietenoasă a cazului. Reclamantul, Marianne Petschar, este un național austriac, născut în 1940, și locuiește în Villach. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Gradenegger. La 10 august 1987, reclamantul și alți proprietari de terenuri au solicitat Autoritatea Agricolă de District Vilach ( Agrarbezirksbehörde ) pentru a le acorda dreptul de a construi un drum pentru transportul lemnului peste proprietatea terței ( Anderungsrechte 10. La 28 noiembrie 1988, Autoritatea Agricolă de District, referindu-se la Legea privind Drumurile Forestiere Regionale (Güter- und Seilwege Landesgeset z) a emis un decret care acordă reclamantului și alți proprietari de terenuri dreptul de a construi un drum de transport de lemn peste proprietatea terțelor în timpul șase luni pe an. 11. La 18 septembrie 1989, Autoritatea Agricolă Regională (Landesagrarbehörde ) a anulat decizia Autorității Agricole de District și a trimis cazul înapoi la ea. 12. La 4 decembrie 1990, Autoritatea Agricolă de District a eliberat din nou un ordin care acordă reclamantului și alți proprietari de teren dreptul de a construi un drum de transport de lemn peste proprietăți terțe. Unul dintre proprietarii de teren în cauză a apelat. 13. La 21 octombrie 1991, Autoritatea Agricolă Regională a anulat decizia Autorității Agricole de District și i-a trimis din nou cazul. 14. La 3 noiembrie 1992, Autoritatea Agricolă de District a solicitat Autorității Administrative de District (Bezirkshauptmannschaft ) să elibereze permise necesare în temeiul Legii privind protecția mediului (Naturschutzgesetz ) și al Legii Forestiere. 15. La 19 mai 1993, Autoritatea Administrativă de District a suspendat procedurile în timp ce Autoritatea Agricolă de District a declarat că va elabora un nou proiect. Apoi s-au obținut mai multe avize de experți și noul proiect elaborat. 16. La 13 august 1997, toate problemele legate de drepturile apei, silvicultura și conservarea naturii afectate de construcția unui drum de transport de lemn au fost tratate într-o audiere comună. În lunile următoare au fost acordate permise în temeiul Legii privind protecția mediului, al Legii privind drepturile apei și al Legii forestiere. 17. La 15 septembrie 1998, Autoritatea Agricolă de District Villach a acordat reclamantului și altor proprietari de teren dreptul de a construi un drum și de a transporta lemn peste proprietăți terțe. HOTĂRÂREA 18. La 23 ianuarie și, respectiv, la 13 februarie 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la reclamant și guvern: „În ceea ce privește art. 38 alineatul (1) litera (b) din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, părțile în procedura privind cererea nr. 36519/97, depusă de Marianne Petschar, declară în vederea unei soluții prietenoase achiziționate cu ajutorul Curții Europene a Drepturilor Omului, după cum urmează: Guvernul Republicii Austria va plăti reclamantului o sumă cuprinsă între 11 000 de euro (EUR) ca compensare în ceea ce privește eventualele cereri referitoare la prezenta cerere, cuprinzând 3.000 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii interne și al convenției. Această sumă va fi plătită reprezentantului reclamantului, Dl Johannes Gradenegger din Villach, în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii rendue de Curte în temeiul articolului 39 din Convenție. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pentru valoarea la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale. Reclamantul renunță la orice nouă plângere împotriva Republicii Austriece în ceea ce privește faptele care fac obiectul prezentei cereri. Părțile se angajează să nu solicite trimiterea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 19. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 20. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în engleză și notificat în scris la 17 aprilie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă