AFFAIRE M.A. ET AUTRES CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE M.A. ET AUTRES CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)84 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului (Regulament amiabil) din 30 noiembrie 2000 în cauza M.A. și altele împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 aprilie 2003, cu ocazia celei de-a 834-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46, alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr 11 (denumită în continuare "Convenția") (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 30 noiembrie 2000 în cauza M.A. și altele și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție Reamintind că la originea acestui caz se află cinci cereri (n s 44814/98, 45401/99, 45372/99, 47463/99 și 47724/99) introduse împotriva Italiei la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 5 noiembrie 1998, 29 decembrie 1998, 26 ianuarie 1999, 9 aprilie 1999 și 21 aprilie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenție, de către 80 de resortisanți italieni (a se vedea anexa), iar Curtea a declarat admisibile obiecțiunile referitoare la durata excesivă a unei proceduri civile intentate de hemofilici pentru repararea daunelor suferite în timpul transfuziilor cu produse din sânge infectate cu diferite virusuri, cum ar fi hepatita B sau C sau V.I.H.; Întrucât, în hotărârea sa din 30 noiembrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții și s-a asigurat că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să elimine cauza rolului și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere Având în vedere că, în conformitate cu regulamentul amiabil, s-a convenit ca guvernul italian să plătească reclamanților anumite sume (a se vedea anexa), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, S-a asigurat că, în termenul prevăzut în regulamentul amiabil, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în regulamentul amiabil și că procedurile judiciare pendinte în fața instanțelor naționale din 1993 s-au încheiat în octombrie 2000, Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile reclamanților declarați admisibili în aceste cauze, Comitetul miniștrilor este în prezent sesizat cu privire la controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri, în temeiul fostului articol 32 din convenție, care constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor civile italiene, inclusiv în cauze precum aceasta, în care se impunea o diligență excepțională Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că sunt în curs de elaborare și adoptare a unor noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea Rezoluția DH(97)336, DH(99) 437 și ResDH(2000)135), Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2003)84 Detalii privind satisfacția echitabilă acordată reclamanților de ajutor de stat Somme plătite Data plății Cererea n 44814/98 1. M.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 2. M.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 3. E.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 4. S.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 5. F.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 6. T.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 7. L.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 8. A.M.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 9. P.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 10. N.D. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 11. N.D.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 12. W.D.S. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 13. M.S.D.B. 60 426 830 lire italiene 16/02/01 14. R.M. 50 426 830 lire italiene 07/02/01 15. M.R.D. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 16. T.D.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 17. R.D.R. 60 426 830 lire italiene 06/02/01 18. S.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 19. F.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 20. P.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 21. A.F. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 22. F.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 23. V.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 24. A.M. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 25. S.A.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 26. M.K. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 27. M.L. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 28. F.L. 40 426 830 lis Italian 07/02/01 29. L.L. 40 426 830 lis Italian 07/02/01 30. S.M. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 31. M. T.M.C. 55 426 830 lis Italian 06/02/01 32. A.M. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 33. C.P. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 34. P.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 35. M.E.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 36. L.P.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 37. M.P. 60 426 830 lire italiene 09/02/01 38. M.T.R.C. 60 426 830 lire italiene 12/02/01 39. A.R. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 40. A.R. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 41. M.G.S. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 42. S. 40 426 830 lire italiene 16/02/01 43. E.TS. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 44. G.T. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 45. U.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 46. S.V. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 47. C.Z. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere n 45401/99 48. M.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 49. A.B. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 50. R.B. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 51. D.O.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 52. M.R.C. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 53. G.C. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 54. F.E. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 55. C.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 56. G.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 57. G.L. 60 426 830 lire italiene 07/02 58. L. G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 59. M.A.L. 60 426 830 lirs Italian 07/02/01 60. F.P. 30 426 830 lirs Italian 07/02/01 61. B.M. 20 426 830 lis Italian 07/02/01 62. E.M. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 63. C.M. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 64. C.M. 60 426 830 lis Italian 07/02/01 65. A.P. 30 426 830 lirs Italian 07/02/01 66. B.P. 60 426 830 lirs Italian 07/02/01 67.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 68. A.R. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 69. P.S. 60 426 830 lire italiene 08/02/01 70. G.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 71. C.P. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 72. S.V. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 73. S.Z. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere n 45732/99 74. G.A. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere n 47463/99 75. M.T. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 76. R.G. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 77. V.S. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 78. F.V. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 79. B.C. 60 426 830 lire italiene 07/02/01 80. P.R. 55 426 830 lire italiene 07/02/01 Cerere n 47724/99 81. C.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01 82. O.A.N. 40 426 830 lire italiene 07/02/01