CtEDO 31.10.2007 Auto

DEUX AFFAIRES CONCERNANT LA DURÉE D'UNE PROCÉDURE CIVILE INTENTÉE PAR DES HÉMOPHILES EN RÉPARATION DE DOMMAGES SUBIS LORS DE TRANSFUSIONS AVEC DES PRODUITS SANGUINS CONTAMINÉS PAR DIFFÉRENTS VIRUS CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
31.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEUX AFFAIRES CONCERNANT LA DURÉE D'UNE PROCÉDURE CIVILE INTENTÉE PAR DES HÉMOPHILES EN RÉPARATION DE DOMMAGES SUBIS LORS DE TRANSFUSIONS AVEC DES PRODUITS SANGUINS CONTAMINÉS PAR DIFFÉRENTS VIRUS CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007) 145 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 2 cauze privind durata unei proceduri civile intentate de hemofilici în repararea daunelor suferite în timpul transfuziilor cu produse din sânge contaminate cu viruși diferiți împotriva Italiei (a se vedea detaliile din anexă), regulamente amiabile Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora Reamintind că obiecțiile admisibile în aceste cazuri se referă la durata procedurilor civile intentate de hemofili pentru repararea daunelor suferite în timpul transfuziilor cu produse din sânge contaminate cu virusuri diferite întrucât, în aceste cazuri, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și s-a asigurat că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; Având în vedere că, în temeiul regulamentelor amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul statului pârât va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea detaliile din anexă), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora li s-a putut subordona retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute de regulamentele amiabile, în condiții acceptate de solicitanți (a se vedea detaliile din anexă), Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părților reclamante declarate admisibile în aceste cauze, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de decizii ale Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, constatând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor civile italiene Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că elaborează și adoptă noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea rezoluțiile DH(97)336, DH(99)437, DH(2000)135) și CM/ResDH(2007) 2 ; După examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, DECLARIE că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezentele cauze și DECIDE de a încheia examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)145 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauza 2 Cazuri privind durata unei proceduri civile intentate de hemofilici pentru repararea daunelor suferite în timpul transfuziilor cu produse din sânge contaminate cu diferite virusuri împotriva Italiei Detalii privind plățile Nume și n cerere Data hotărârii, definitivă Prejudiciul moral Prospătar și de cheltuieli Data plății Mas. A. altri 53708/00 07/06/2001, definitivă la 07/0 0 000 000 ITL 09/11/2001 M.L. și altele 53705/00 05/04/2001, definitivă la 05/07/2001 910 000 000 ITL 000 ITL 12/09/2001 [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 31 octombrie 2007 cu ocazia celei de-a 1007-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-31
0,97
TROIS AFFAIRES CONCERNANT LA DURÉE EXCESSIVE DE PROCÉDURES RELATIVES À DES DROITS ET OBLIGATIONS DE CARACTÈRE CIVIL DEVANT LES JURIDICTIONS ADMINISTRATIVES CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)144 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme 3 affaires concernant la durée excessive de procédures relatives à des droits et obligations de caractère civil devant les juridictions admini
CtEDO 2007-10-31
0,96
SOIXANTE ET UNE AFFAIRES CONCERNANT LA DURÉE EXCESSIVE DE PROCÉDURES RELATIVES À DES DROITS ET OBLIGATIONS DE CARACTÈRE CIVIL DEVANT LES JURIDICTIONS DU TRAVAIL CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)141 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme 61 affaires concernant la durée excessive de procédures relatives à des droits et obligations de caractère civil devant les juridictions du tr
CtEDO 2007-10-31
0,96
TREIZE AFFAIRES CONCERNANT DES DURÉES EXCESSIVES DE PROCÉDURES CIVILES CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)143 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme 13 affaires concernant des durées excessives de procédures civiles contre l'Italie (Requêtes n os (voir détails en Annexe), règlements amiable
CtEDO 2003-04-24
0,95
AFFAIRE M.A. ET AUTRES CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2003)84 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme (Règlement amiable) du 30 novembre 2000 dans l'affaire M.A. et autres contre l'Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 24 avril 2003, lors de la
CtEDO 2007-10-31
0,95
AFFAIRE SERGI CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2007)146 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Sergi contre l'Italie (Requête n o 37118/97, arrêt du 11 avril 2000, règlement amiable) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46, par
Sursă