TREIZE AFFAIRES CONCERNANT DES DURÉES EXCESSIVES DE PROCÉDURES CIVILES CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
TREIZE AFFAIRES CONCERNANT DES DURÉES EXCESSIVES DE PROCÉDURES CIVILES CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007) 1443 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 13 cauze cu privire la perioade excesive de proceduri civile împotriva Italiei (solicitări n (a se vedea detaliile din anexă), regulamente amiabile) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora Reamintind că obiecțiunile admisibile în aceste cauze se referă la perioade excesive în fața instanțelor civile întrucât, în aceste cazuri, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și s-a asigurat că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; Având în vedere că, în temeiul regulamentelor amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul statului pârât va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea detaliile din anexă), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora li s-a putut subordona retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute de regulamentele amiabile, în condiții acceptate de solicitanți (a se vedea detaliile din anexă), Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părților reclamante declarate admisibile în aceste cauze, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de decizii ale Comitetului de Miniștri în temeiul fostului articol 32 din convenție, constatând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor civile italiene Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că elaborează și adoptă noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor constatate în cauzele menționate anterior (a se vedea rezoluțiile DH (97) 336, DH(99)437, DH(2000)135) și CM/ResDH(2007) 2 ; După examinarea informațiilor furnizate de guvernul Italiei, DECLARIE că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezentele cauze și DECIDE de a încheia examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007) 1443 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în 13 cauze privind perioade excesive de proceduri civile împotriva Italiei Detalii privind plățile Nume și n cerere Data hotărârii, definitivă Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Data efectuării plăților Capurro și altele, 45701/98 28/04/2000, definitivă la 28/07/2000 116 000000 ITL 000 ITL 09/04/2001 Conte, 409799/98 05/04/2000, definitiv la 05/07/2000 000 ITL 000000 ITL 19/07/2000 D'Allessandro, 40954/98 05/04/2000, definitiv la 05/07/2000 000 ITL 000 000 000 ITL 19/07/2000 Erdokovy, 40982/98 01/002/2000, definitiv la 01/05/2000 000 000 ITL 21/06/2000 Mantini, 40978/2005 05/04/2000, definitiv la 05/07/2000 000 000 ITL 19/02000 Marchetti, 4095/98 05/04/2000, definitiv la 05/07/2000 000 000 ITL 000 000 ITL 19/07/2000 Paderni, 40952/98 05/04/2000, definitiv la 05/02000 000 ITL 000000 ITL 22/08/2000 Persichetti și C. S.p.A., 45090/98 27/07/2000, definitiv la 27/2000 000 000 ITL 000 000 ITL 05/12/2000 Piccinini, 28936/95 11/04/2000, definitiv la 11/002000 000 ITL 18/08/2000 Pirolina, 4506/98 27/07/2000, definitiv la 27/2000 000 000 ITL 000 000 000 ITL 05/12/2000 Retura, 44558/98 17/10/2000, definitivă la 17/01/2001 000 ITL 000000 ITL 08/02/2001 Romano, 430998/98 28/09/2000, definitivă la 28/12/2000 000 000 ITL000 ITL 08/02/2001 Toscano & Al, 44568/98 27/07/2000, definitivă la 27/2000 000 000 ITL 000 000 ITL 05/12/2000 [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 31 octombrie 2007 cu ocazia celei de-a 1007-a ședințe a delegaților miniștrilor