DEUX AFFAIRES CONCERNANT DES ALLEGATIONS RELATIVES A DES DUREES DE PROCEDURES ADMINISTRATIVES CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
DEUX AFFAIRES CONCERNANT DES ALLEGATIONS RELATIVES A DES DUREES DE PROCEDURES ADMINISTRATIVES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007) 1669 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în două cauze privind acuzațiile referitoare la durata procedurilor administrative împotriva Franței (Recerne no (a se vedea detaliile din anexă), regulamente amiabile) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor de la Iehova și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora; Reamintind că obiecțiunile admisibile ale reclamanților în aceste cauze se referă la durata procedurilor privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative [griefuri întemeiate pe art. 6 alineatul (1) ] Întrucât, în aceste cauze, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având în vedere că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; În ceea ce privește termenii regulamentelor amiabile menționate anterior, s-a convenit că guvernul statului pârât va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea detaliile din anexă), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația pe care Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție având în vedere faptul că guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute de regulamentele amiabile (a se vedea detaliile din anexă), în condiții acceptate de solicitanți; de asemenea, în cauza Loyen, în urma contactelor guvernului cu recurentele în vederea plății, suma care le-a fost alocată în comun a fost plătită primei recurente, cu obligația de a partaja cu a doua, cu fiica sa, Reamintind că, în ceea ce privește obiecțiunile părților solicitante, o serie de măsuri luate de autoritățile franceze pentru a pune capăt problemei duratei excesive a procedurilor administrative apar în Rezoluția finală ResDH(2005)63 din 18 iulie 2005 DECLARĂ, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezentele cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007) 1609 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în două cazuri referitoare la acuzații privind durata procedurilor administrative împotriva Franței Detalii privind plățile Nume și n interogare Data la .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 decembrie 2007 în cadrul celei de-a 1013-a ședințe a delegaților miniștrilor