AFFAIRE COHEN ET SMADJA CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE COHEN ET SMADJA CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)168 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Cohen și Smadja împotriva Franței (solicitarea nr. 53607/99, soluționarea amiabilă, Hotărârea din 23 septembrie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor de lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să controleze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții, transmisă Comitetului odată definitivă Reamintind că obiecțiunile declarate admisibile în această cauză se referă la faptul că persoanele care nu au fost informate în mod corespunzător și în timp util cu privire la infracțiunile pentru care au fost condamnate nu au fost în măsură să facă recurs [art. 6 alineatele (1) și (3) litera (b) și art. 2 din Protocolul nr. Întrucât, în această cauză, Curtea, luând act de regulamentul amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine această cauză din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; În termen de trei luni de la notificarea hotărârii, guvernul statului pârât va plăti fiecărui reclamant 8 000 EUR (adică 16 000 EUR în total) în termen de trei luni de la notificarea hotărârii; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție având în vedere faptul că, la 12 ianuarie 2004, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în Regulamentul de procedură amiabil, în condiții acceptate de solicitanți, DECLARIE, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Franței, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezenta cauză și DECIDE de la . [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 decembrie 2007 cu ocazia celei de-a 1013-a reuniuni a delegaților miniștrilor