CtEDO 24.04.2003 Auto

CASE OF SELIM AGAINST CYPRUS

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
24.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF SELIM AGAINST CYPRUS (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)49 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului (Rezoluție a Franței) din 16 iulie 2002 în cazul Selim împotriva Ciprului (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 24 aprilie 2003 la a 834-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Selim pronunțată la 16 iulie 2002 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 47293/99) împotriva Ciprului, depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 30 martie 1999 în conformitate cu art. 34 din Convenția de către dl Kemal Selim, un național cipriot, și că Curtea a declarat admisibilă plângerile, în primul rând că reclamantul a fost negată exercitarea dreptului său de căsătorie și de a găsi o familie în sensul că, la momentul în care nu exista nici o lege sau legislație alternativă care reglementează căsătoria ciprioților turci, în al doilea rând, că a fost supus unei discriminări nejustificate din motive de limbă, religie și origine națională și, în al treilea rând, că nu a existat niciun remediu eficace în ceea ce privește afirmațiile sale; întrucât, în hotărârea sa din 16 iulie 2002, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de Guvernul Statului pârât și de reclamant, împreună cu modificările introduse de legea 46(1)2002, și după ce a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să ia în considerare situația din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o nouă ședință a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Ciprului va plăti reclamantului, suma de 5 080 kilograme ciprilor în ceea ce privește satisfacția echitabilă și 3 000 de kilograme ciprică plus impozitul pe valoarea adăugată în ceea ce privește costurile și cheltuielile, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri după ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; întrucât, în timpul examinării cazului, Guvernul Statului pârât a furnizat informații cu privire la măsurile luate pentru prevenirea unor noi încălcări ale aceleiași tipuri ale pretenției din prezenta hotărâre; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere faptul că la 17 iulie 2002, în termenul convenit în conformitate cu termenul de decontare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în decontarea prietenoasă, Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Ciprului, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție. Apendicele la Rezoluția ResDH(2003)49 Informații furnizate de Guvernul Ciprului în cursul examinării cazului Selim de către Comitetul de Miniștri O nouă lege 46(I)/2002 care prevede aplicarea temporară a Legii Căsniciei Cap. 279 către membrii comunității turce, conferind astfel acesteia ultimulă comunitate dreptul de căsătorie, a fost adoptată de Parlamentul Cipriot la 25 aprilie 2002 și a fost publicată în Jurnalul Oficial al Republicii la 2 mai 2002. Noua lege prevede că, atâta timp cât continuă situația care prevalează pe insulă, dispozițiile Legii privind căsătoria Cap. 279, inclusiv în ceea ce privește celebrarea căsătoriilor civile de către ofițerii de căsătorie, se aplică, de asemenea, în cazul în care una sau ambele părți ale căsătoriei propuse sunt membre ale comunității turce. Noua lege privind căsătoria civilă, care a fost depusă în fața Parlamentului pentru promulgare, include dispozițiile legii 46(I)/2002 menționate mai sus. Guvernul Cipru consideră, prin urmare, că nu există niciun risc de o nouă situație similară cu cea constatată în acest caz și că Cipru a respectat, prin urmare, obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă