SECȚIUNEA A TURCIA (solicitarea nr. 30502/96) HOTĂRÂREA (fond) STRASBURG 24 aprilie 2003 DEFINITIVF 24/09/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Y Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Zupančič H.S. Greve dnii Traja judecători Gölcüklü, judecător ad-hoc, și de domnul Berger, grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 3 aprilie 2003, Rend hotărârea pe care o prezentați, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 30502/96) împotriva Republicii Turcia și a cărei societate anonimă de drept turc, Yiltaș Y În decembrie 1995, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Recurenta este reprezentată în fața Curții de către domnul Kiejman și T. Marembert, avocați la Paris, precum și de către avocatul din Istanbul. Cererea are ca obiect obținerea unei decizii privind dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a cerințelor art. 1 din Protocolul nr. A ca urmare a comunicării cererii către guvern de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. În urma deportării domnului R. Türmen, judecător ales în temeiul Turciei (art. 28), guvernul l-a desemnat pe domnul M. Prin decizia din 30 mai 2000, camera a declarat cererea parțial admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 27 iunie 2002, camera a decis, după consultarea părților, că nu este necesară desfășurarea unei ședințe [art. 59 alineatul (3) in fine din Regulamentul de procedură]. 10. La 3 iunie 1987, reclamanta a achiziționat un domeniu cu o suprafață de 3 939 276 m2 la prețul de 6 467 693 808 lire turcești (TRL). La 26 iunie 1987, conducerea exploatației forestiere (orman idaresi) a acordat recurentei, în conformitate cu art. 17 din Codul forestier, un permis de construcție preliminară pentru 6 % din suprafața zonei forestiere. 12. La 25 septembrie 1987, Universitatea din Istanbul notifia la reclamantă a emis un decret de expropriere a consiliului de administrație, adoptat la 22 decembrie 1977. Administrația anexase la această decizie raportul unei comisii de experți stabilită la 3 august 1979 și care stabilise valoarea terenului expropriat la 203 123 800 TRL 13. Universitatea din Istanbul a intentat în fața Tribunalului Administrativ din Istanbul o acțiune în anulare a deciziei conducerii exploatației forestiere asupra permisului de construcție preliminară. Prin hotărârea din 31 mai 1989, pe baza decretului de expropriere, tribunalul a anulat decizia atacată. La 20 octombrie 1987, recurenta a introdus la Tribunalul Administrativ din Istanbul o acțiune în anulare a deciziei din 22 decembrie 1977, susținând în special că decretul de expropriere luat cu zece ani înainte de achiziționarea terenului nu a fost înscris în registru; printr-o hotărâre din 11 aprilie 1989, instanța administrativă a respins acțiunea. Recurenta a atacat această hotărâre în fața Consiliului de Stat care a respins acțiunea la 31 ianuarie 1990. Procedura în fața instanței de mari instanțe 16. La 21 octombrie 1987, reclamanta a intentat o acțiune civilă în fața instanței de mari instanțe din Sariyer (Istanbul). Ea solicita o creștere a indemnizației de expropriere cu 24 420 982 200 TRL, plus un interes moratoriu de 53 Primul raport de expertiză depus la 3 octombrie 1991 a stabilit valoarea terenului expropriat la 17 810 589 280 TRL. La 29 iulie 1992, o altă comisie de experți a întocmit un raport de stabilire a valorii terenului la 22 537 720 480 TRL. Al treilea raport depus la 10 februarie 1993 a evaluat terenul la 22 658 069 013 TRL. 18. Prin hotărârea din 16 martie 1993, Tribunalul de Mare Instanță a stabilit cuantumul indemnizației de expropriere pe baza rezultatelor celei de a treia expertize, adică pe baza celei din 10 februarie 1993, care a evaluat valoarea terenului la 22 658 069 013 TRL. 19. Prin hotărârea din 19 octombrie 1993, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea din 16 martie 1993. pentru a estima cuantumul indemnizației, nu trebuia să se țină seama decât de valoarea construcțiilor situate pe domeniu și de venitul potențial al pădurii. Curtea consideră că pădurile private nu puteau fi clasificate drept terenuri. 20. La 18 august 1994, Curtea de Casație a respins acțiunea prin rectificarea hotărârii din 19 octombrie 1993. 21. Prin hotărârea din 11 octombrie 1994, Tribunalul de Mare Instanță s-a conformat hotărârii Curții de Casație din 19 octombrie 1993, luând în considerare valoarea construcțiilor și venitul anual al pădurii. El nu a luat în considerare estimarea făcută pentru valoarea reală a pădurii avute în vedere ca teren. 22. Recurenta a formulat un recurs în casare împotriva hotărârii din 11 octombrie 1994 în octombrie 1994. În special, Comisia a explicat că un permis de construcție fusese acordat pentru 6 procente din suprafața zonei împădurite și a susținut că valoarea zonei respective trebuia inclusă în estimarea cuantumului indemnizației. 23. La 22 februarie 1994, Curtea de Casație a respins recursul recurentei și a confirmat decizia atacată în toate dispozițiile sale. 24. La data de 5 iunie 1995, recurenta a formulat o acțiune în rectificarea acestei hotărâri pe care Curtea de Casație a respins-o. Această hotărâre a fost notificată recurentei la 28 iunie 1995. 25. În urma procedurilor menționate anterior, recurenta a obținut dreptul de a primi o despăgubire suplimentară de 2 971 314 013 TRL, în timp ce a solicitat 24 420 982 200 TRL. 26. Recurenta a primit la 17 aprilie 1996, 6 octombrie 1998 și 8 aprilie 1999, cu titlu de indemnizație suplimentară cu dobândă moratorială, 1 467 029 000 TRL, 9 003 732 000 TRL și 462 188 000 TRL. Aceasta a primit în total 11 134 942 255 TRL. II. Dreptul intern pertinent 27. art. 169 din Constituție dispunea de art. 169 din Constituție. Statul adoptă legile și ia măsurile necesare pentru conservarea pădurilor și pentru extinderea suprafeței lor (...) Supravegherea pădurilor aparține statului. (...) Nici un act sau activitate care ar putea afecta pădurile nu poate fi autorizată (...) 28. art. 17 din Codul forestier prevede în ultimul său alineat că un permis de construcție poate fi acordat de Ministerul Agriculturii și Pădurii pe terenuri de pădure private. 29. În conformitate cu art. 52 din Codul forestier, suprafața construcțiilor nu poate depăși % din suprafața terenului din zona forestieră și trebuie să respecte starea naturală a pădurilor. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 30. recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăților sale, în măsura în care valoarea suplimentării indemnizației de expropriere stabilite de instanța de mari instanțe nu corespunde valorii reale a terenului expropriat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Argumentele părților reclamante 31. Recurenta susține că metoda aleasă de instanță pentru calcularea despăgubirii este arbitrară și ilogică și că valoarea despăgubirii constituie 3 % din prețul de achiziție a terenului expropriat și că această decizie contravine jurisprudenței stabilite a Curții Constituționale turce în acest domeniu și principiilor generale ale dreptului internațional. Prin stabilirea valorii reale a proprietății expropriate, Comisia susține că indemnizația pe care a primit-o a fost de o insuficiență flagrantă și nu a îndeplinit cerințele articolului 1 din Protocolul nr. , care se referă la rapoartele de expertiză și furnizează, de asemenea, declarația sa de impozitare din 31 decembrie 1987, indicând valoarea de piață a terenului, adică 23 624 106 000 TRL. Aceasta arată, în special, că un permis de construcție a fost acordat pentru 6 % din suprafața zonei forestiere și susține că valoarea zonei respective nu a fost inclusă în estimarea valorii compensației. Guvernul observă că terenul în litigiu constituie o parte a unei păduri mari clasificate ca sit natural protejat și că restricțiile aferente erau înscrise în registrul funciar. El susține că reclamanta, în speranța de a obține permisiunea de a construi într-o pădure, și-a asumat un risc care nu ar genera în niciun fel responsabilitatea statului. 33. Referindu-se la jurisprudența Curții, guvernul subliniază că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu impune o despăgubire integrală în toate cazurile de expropriere. Subliniind că suma suplimentară a indemnizației de expropriere stabilită de instanța de mari instanțe corespunde valorii reale a terenului expropriat, el reiterează că suma presupusă plătită de reclamantă în momentul achiziționării terenului nu constituie valoarea deplină de piață. Decizia Curții 34. Curtea reamintește că art. 1 din Protocolul nr 1 conține trei standarde distincte: prima, care se exprimă în prima teză a primului paragraf și are un caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, vizează privarea de proprietate și o supune anumitor condiții ; în ceea ce privește al treilea paragraf, ea recunoaște statelor competența, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general (...). Totuși, nu este vorba de reguli lipsite de legătură între ele. Al doilea și al treilea se referă la exemple speciale de încălcări ale dreptului de proprietate ; prin urmare, acestea trebuie să se interpreteze în lumina principiului consacrat de primul Între cerințele interesului general al comunității și imperativele protejării drepturilor fundamentale ale individului (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia, Hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A n 52, p. 26, § 69). Pentru a evalua dacă măsura contestată respectă echilibrul corect dorit și, în special, dacă aceasta nu impune o sarcină disproporționată pentru solicitant, ar trebui luate în considerare modalitățile de compensare prevăzute de legislația internă. În această privință, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Hotărârile James și alte hotărâri citate anterior, p. 36, § 54 Mănăstirile sfinte c. Grecia, 9 decembrie 1994, seria A n 301, p. 35, § 71 Malama c. Grecia, n. 43622/98, § 52, CEDO 2001-II, Platakou c. Grecia , n 3826/97, CEDO 2001-I, și Jokela c. Finlanda , n 28856/95, CEDO 2002-IV . 36. În acest caz, Curtea constată că indemnizația de expropriere a fost stabilită la 203 123 800 TRL. În plus, reclamanta a achiziționat terenul menționat în iunie 1987, la prețul de 6 467 808 000 TRL. Or, ca urmare a acțiunii în creștere pe care a introdus-o în fața Tribunalului de Mare Instanță din Saruier, recurenta a primit o compensație suplimentară de 2 971 314 013 TRL. Rapoartele de expertiză din 3 octombrie 1991, 29 iulie 1992 și 10 februarie 1993 estimează valoarea proprietății la 17 810 589 280 TRL, 22 537 720 480 TRL și 22 658 069 013 TRL. 37. Curtea arată în această privință că, printr-o hotărâre din 16 martie 1993, tribunalul de mari instanțe din Saruier a stabilit valoarea indemnizației de expropriere pe baza rezultatelor celei de a treia expertize ordonate de Tribunal, adică cea din 10 februarie 1993, evaluând valoarea terenului la 22 658 069 013 TRL. La 19 octombrie 1993, Curtea de Casație a încălcat această hotărâre, susținând că, pentru a estima cuantumul despăgubirii, nu ar trebui să se țină seama decât de valoarea construcțiilor situate pe domeniu și de venitul eventual al pădurii Curtea ia notă de faptul că Tribunalul de Mare Instanță a pronunțat cu privire la indemnizația suplimentară care ia în considerare numai valoarea construcțiilor și venitul anual al pădurii și nu a ținut seama în niciun fel de valoarea unei părți din zona forestieră avută în vedere ca teren (punctele 28-29). 38. Curtea nu consideră că este necesar să se pronunțe cu privire la motivul pentru care instanțele naționale ar fi trebuit să stabilească despăgubirile, deoarece nu poate înlocui instanțele turce pentru a stabili criteriile pentru estimarea valorii terenului expropriat și pentru stabilirea sumelor datorate care ar rezulta din acestea. Cu toate acestea, având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că recurenta a demonstrat suficient că indemnizația de expropriere stabilită de instanțele interne nu era în mod rezonabil legată de valoarea proprietății sale. 39. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. privind aplicarea articolului 41 din CONVENȚIA 40. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 41. Recurenta solicită pentru daune materiale suma de 19 122 384 dolari americani (USD) (inclusiv suma principală mai mare decât suma menționată în primul raport de expertiză, depusă la 3 octombrie 1991, care stabilește valoarea terenului expropriat la 17 810 589 280 TRL. Aceasta solicită în plus suma pe care ar fi primit-o ca dobândă de la data exproprierii, sau 35 845 882 USD. USD, minus suma care i-a fost plătită cu titlu de indemnizație de expropriere (211 314 USD), adică 54 757 952 USD. 42. Recurenta solicită 500 000 USD pentru daune morale. În cele din urmă, solicită 670 078 USD pentru onorarii de avocatură și cheltuieli diverse în cadrul procedurilor desfășurate în fața instanțelor naționale și a organelor convenției. 43. Guvernul se ridică împotriva acestor pretenții, pe care le consideră iraționale, iar cheltuielile și cheltuielile de judecată, consideră că suma solicitată este exorbitantă și nu se bazează pe documente justificative suficiente. 44. Curtea consideră că problema aplicării articolului 41 nu se află în stare. Prin urmare, aceasta o rezervă și va stabili procedura ulterioară, având în vedere posibilitatea ca guvernul și reclamanta să ajungă la un acord [art. 75 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. că problema aplicării articolului 41 din convenție nu se află în stare în consecință, rezervă în întregime invită guvernul și recurenta să îi adreseze în scris, în termen de șase luni de la data notificării prezentei hotărâri, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge rezervă procedura ulterioară și deleagă președintelui camerei sarcina de a o fixa, dacă este necesar. Făcută în franceză și apoi comunicată în scris la 24 aprilie 2003 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
c. TURQUIE
(Requête n
o
30502/96)
ARRÊT
(fond)
24 avril 2003
24/09/2003
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Yıltaș Yıldız Turistik Tesisleri A.Ș. c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
MM.
K.
Traja
,
juges
,
F.
Gölcüklü,
juge
ad hoc,
et de M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 avril 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
30502/96) dirigée contre la République de Turquie et dont une société anonyme de droit turc, Yiltaș Yıldız Turistik Tesisleri A.S. («
la requérante
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») le 27
décembre 1995 en vertu de l'ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée devant la Cour par M
es
G.
Kiejman et T.
Marembert, avocats à Paris, ainsi que M
e
İ.
Doğan, avocat à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
La requête a pour objet d'obtenir une décision sur le point de savoir si les faits de la cause révèlent un manquement de l'Etat défendeur aux exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1.
4.
A la suite de la communication de la requête au Gouvernement par la Commission, l'affaire a été transférée à la Cour le 1
er
novembre 1998 en vertu de l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention.
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article
26 § 1 du règlement. A la suite du déport de M. R. Türmen, juge élu au titre de la Turquie (article 28), le Gouvernement a désigné M.
F.
Gölcüklü pour siéger en qualité de juge
ad hoc
(articles 27 § 2 de la Convention et 29 § 1 du règlement).
6.
Par une décision du 30 mai 2000, la chambre a déclaré la requête partiellement recevable.
7.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
8.
La requérante et le Gouvernement ont déposé des observations sur le fond de l'affaire (article 59 § 1 du règlement). Le 27 juin 2002, la chambre a décidé, après consultation des parties, qu'il n'y avait pas lieu de tenir une audience (article 59 § 3
in fine
du règlement).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
9.
La requérante est une société
anonyme, dont le siège social se trouve à Istanbul. Elle mène ses activités dans le domaine de la construction.
10.
Le 3 juin 1987, la requérante fit l'acquisition d'un domaine d'une superficie de 3
939
276
m² au prix de 6
467
693
808
livres turques (TRL). Ce domaine se situait dans une zone qualifiée par l'Etat de «
zone forestière privée
». Il comprenait une forêt, un manoir, une ferme avec ses annexes et des bâtiments.
11.
Le 26 juin 1987, la direction de l'exploitation forestière
(orman idaresi)
accorda à la requérante, en application de l'article 17 du code forestier, un permis de construire préliminaire pour 6
% de la superficie de la zone forestière.
12.
Le 25 septembre 1987, l'université d'Istanbul notifia à la requérante un arrêté d'expropriation du conseil d'administration pris le 22
décembre 1977. L'administration avait annexé à cette décision le rapport d'une commission d'experts établi le 3 août 1979 et ayant fixé la valeur du terrain exproprié à 203
123
800
TRL.
13.
L'université d'Istanbul intenta devant le tribunal administratif d'Istanbul un recours en annulation de la décision de la direction de l'exploitation forestière sur le permis de construire préliminaire. Par un jugement du 31 mai 1989, se basant sur l'arrêté d'expropriation, le tribunal annula la décision attaquée.
1.
La procédure devant le tribunal administratif
14.
Le 20 octobre 1987, la requérante introduisit devant le tribunal administratif d'Istanbul un recours en annulation de la décision du 22
décembre 1977. Elle soutint notamment que l'arrêté d'expropriation pris dix ans avant l'acquisition du terrain n'était pas inscrit sur le registre. Par un jugement du 11 avril 1989, le tribunal administratif rejeta le recours.
15.
La requérante attaqua ce jugement devant le Conseil d'Etat qui rejeta le recours le 31 janvier 1990.
2.
La procédure devant le tribunal de grande instance
16.
Le 21 octobre 1987, la requérante intenta une action civile devant le tribunal de grande instance de Sarıyer (Istanbul). Elle réclamait une augmentation de l'indemnité d'expropriation de 24
420
982
200
TRL, majorée d'un intérêt moratoire de 53
% l'an.
17.
Le tribunal procéda à trois expertises sur les lieux. Le premier rapport d'expertise, déposé le 3 octobre 1991, fixa la valeur du terrain exproprié à 17
810
589
280
TRL. Le 29 juillet 1992, une autre commission d'experts établit un rapport fixant la valeur du terrain à 22
537
720
480
TRL. Le troisième rapport déposé le 10 février 1993 évalua le terrain à 22
658
069
013
TRL.
18.
Par un jugement du 16 mars 1993, le tribunal de grande instance fixa le montant de l'indemnité d'expropriation en se fondant sur les résultats de la troisième expertise, soit celle du 10
février 1993 évaluant la valeur du terrain à 22
658
069
013
TRL.
19.
Par un arrêt du 19 octobre 1993, la Cour de cassation cassa le jugement du 16 mars 1993. Elle releva que «
pour estimer le montant de l'indemnité, il ne fallait tenir compte que de la valeur des constructions situées sur le domaine et du revenu éventuel de la forêt
». La Cour estima que les forêts privées ne pouvaient pas être classées comme terrains.
20.
Le 18 août 1994, la Cour de cassation rejeta le recours en rectification de l'arrêt du 19 octobre 1993.
21.
Par un jugement du 11 octobre 1994, le tribunal de grande instance se conforma à l'arrêt de la Cour de cassation du 19 octobre 1993, prenant en considération la valeur des constructions et le revenu annuel de la forêt. Il ne tint pas compte de l'estimation faite pour la valeur réelle de la forêt envisagée comme terrain.
22.
La requérante forma un pourvoi en cassation contre le jugement du 11
octobre 1994. Elle exposa notamment qu'un permis de construire avait été accordé pour 6
% de la superficie de la zone forestière. Elle soutint que la valeur de ladite zone devait être incluse dans l'estimation du montant de l'indemnité.
23.
Le 22 février 1994, la Cour de cassation rejeta le pourvoi de la requérante et confirma la décision attaquée en toutes ses dispositions.
24.
La requérante forma un recours en rectification de cet arrêt que la Cour de cassation rejeta le 5 juin 1995. Cet arrêt fut notifié à la requérante le 28
juin 1995.
25.
A l'issue des procédures mentionnées ci-dessus, la requérante obtint le droit de toucher une indemnité complémentaire s'élevant à 2
971
314
013
TRL, alors qu'elle avait sollicité 24
420
982
200
TRL.
26.
La requérante perçut respectivement les 17 avril 1996, 6
octobre 1998 et 8 avril 1999, au titre d'indemnité complémentaire assortie d'intérêts moratoires, 1
467
029
000
003
732
000
TRL et 462
188
000
TRL. Elle perçut au total 11
134
942
255
TRL.
II.
27.
L'article 169 de la Constitution dispose
:
«
L'Etat adopte les lois et prend les mesures nécessaires à la préservation des forêts et à l'extension de leur surface (...) La surveillance des forêts incombe à l'Etat.
(...)
Aucun acte ou activité susceptible d'endommager les forêts ne peut être autorisé (...)
».
28.
L'article 17 du code forestier dispose dans son dernier paragraphe qu'un permis de construire peut être accordé par le ministère de l'Agriculture et des Forêts sur des terrains de forêts privées.
29.
Selon l'article 52 du code forestier, la surface des constructions ne peut pas dépasser
6
% de la superficie du terrain de la zone forestière et doit respecter l'état naturel des forêts.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
30.
La requérante se plaint d'une atteinte à son droit au respect de ses biens, dans la mesure où le montant du complément de l'indemnité d'expropriation fixé par le tribunal de grande instance ne correspondait pas à la valeur réelle du terrain exproprié. Elle invoque l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Arguments des parties
1.
La requérante
31.
La requérante soutient que la méthode retenue par le tribunal pour le calcul de l'indemnisation est arbitraire et illogique et que le montant de l'indemnité constitue 3
% du prix d'achat du terrain exproprié. Elle expose que cette décision est contraire à la jurisprudence établie de la Cour constitutionnelle turque en la matière et aux principes généraux du droit international. En chiffrant la valeur réelle de la propriété expropriée, elle allègue que l'indemnité qu'elle a perçue était d'une insuffisance flagrante et ne remplissait pas les exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1
; elle se réfère à cet égard aux rapports d'expertise. Elle fournit également sa déclaration d'impôt datée du 31 décembre 1987, indiquant la valeur marchande du terrain, soit 23
624
106
000
TRL. Elle expose notamment qu'un permis de construire avait été accordé pour 6
% de la superficie de la zone forestière et fait valoir que la valeur de ladite zone n'a pas été incluse dans l'estimation du montant de l'indemnité.
2.
Le Gouvernement
32.
Le Gouvernement fait observer que le terrain en litige constitue une partie d'une grande forêt classée comme site naturel protégé et que les restrictions y afférentes étaient inscrites sur le registre foncier. Il soutient que la requérante, en espérant obtenir l'autorisation de construire dans une forêt, a pris un risque qui n'engendrerait nullement la responsabilité de l'Etat.
33.
Se référant à la jurisprudence de la Cour, le Gouvernement souligne que l'article 1 du Protocole n
o
1 n'exige pas une indemnisation intégrale dans tous les cas d'expropriation. Soulignant que le montant du complément de l'indemnité d'expropriation fixé par le tribunal de grande instance correspondait à la valeur réelle du terrain exproprié, il réitère que le montant prétendument versé par la requérante lors de l'achat du terrain ne constitue pas la pleine valeur marchande.
B.
Décision de la Cour
34.
La Cour rappelle que l'article
1 du Protocole n
o
1 contient trois normes distinctes
: «
la première, qui s'exprime dans la première phrase du premier alinéa et revêt un caractère général, énonce le principe du respect de la propriété
; la deuxième, figurant dans la seconde phrase du même alinéa, vise la privation de propriété et la soumet à certaines conditions
; quant à la troisième, consignée dans le second alinéa, elle reconnaît aux Etats le pouvoir, entre autres, de réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général (...). Il ne s'agit pas pour autant de règles dépourvues de rapport entre elles. La deuxième et la troisième ont trait à des exemples particuliers d'atteintes au droit de propriété
; dès lors, elles doivent s'interpréter à la lumière du principe consacré par la première
» (voir, entre autres, les arrêts
James et autres c. Royaume-Uni
, 21 février 1986, série
A n
o
98, pp. 29-30, § 37, et
Iatridis c. Grèce
[GC],
n
o
35.
La Cour rappelle qu'une ingérence dans le droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu (voir, entre autres,
Sporrong et Lönnroth c.
Suède
, arrêt du 23 septembre 1982, série A n
o
52, p. 26, § 69). Afin d'apprécier si la mesure litigieuse respecte le juste équilibre voulu et, notamment, si elle ne fait pas peser sur le requérant une charge disproportionnée, il y a lieu de prendre en considération les modalités d'indemnisation prévues par la législation interne. A cet égard, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts
James et autres
précité, p. 36, § 54
;
Les saints monastères c.
Grèce
, 9
décembre 1994, série A n
o
301, p. 35, § 71
;
Malama c.
Grèce
, n
o
Platakou c. Grèce
, n
o
38460/97, CEDH 2001-I, et
Jokela c. Finlande
, n
o
36.
En l'occurrence, la Cour note que l'indemnité d'expropriation fut fixée à 203
123
800
TRL. En outre, la requérante avait fait l'acquisition dudit terrain, en juin 1987, au prix de 6
467
808
000
TRL. Or, à la suite de l'action en augmentation qu'elle avait introduite devant le tribunal de grande instance de Sarıyer, la requérante a touché une indemnité complémentaire s'élevant à 2
971
314
013
TRL. Les rapports d'expertise des 3 octobre 1991, 29 juillet 1992 et 10 février 1993 estiment respectivement la valeur de la propriété à 17
810
589
280
537
720
480
TRL et 22
658
069
013
TRL.
37.
La Cour relève à cet égard que, par un jugement du 16 mars 1993, le tribunal de grande instance de Sarıyer a fixé le montant de l'indemnité d'expropriation en se fondant sur les résultats de la troisième expertise ordonnée par le tribunal, soit celle du 10 février 1993 évaluant la valeur du terrain à 22
658
069
013
TRL. Le 19 octobre 1993, la Cour de cassation a cassé ce jugement en relevant que «
pour estimer le montant de l'indemnité, il ne fallait tenir compte que de la valeur des constructions situées sur le domaine et du revenu éventuel de la forêt
». La Cour note que le tribunal de grande instance a statué sur l'indemnité complémentaire prenant en considération uniquement la valeur des constructions et le revenu annuel de la forêt et qu'il n'a aucunement tenu compte de la valeur d'une partie de la zone forestière envisagée comme terrain (paragraphes 28-29).
38.
La Cour ne s'estime pas appelée à se prononcer sur la question de savoir sur quelle base les juridictions nationales auraient dû fixer l'indemnisation. En effet, elle ne saurait se substituer aux tribunaux turcs pour déterminer les critères pour l'estimation de la valeur du terrain exproprié et la fixation des sommes dues qui en découleraient. Toutefois, eu égard aux éléments du dossier, la Cour estime que la requérante a suffisamment démontré que l'indemnité d'expropriation fixée par les juridictions internes n'était pas raisonnablement en rapport avec la valeur de sa propriété.
39.
Partant, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
40.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
41.
La requérante réclame pour dommage matériel la somme de 19
122
384
dollars américains (USD) («
montant principal
»), soit l'équivalent du montant mentionné sur le premier rapport d'expertise, déposé le 3 octobre 1991, fixant la valeur du terrain exproprié à 17
810
589
280
TRL. Elle réclame de plus la somme qu'elle aurait touchée à titre d'intérêts à compter de la date d'expropriation, soit 35
845
882
USD. Elle sollicite au total 54
969
266
USD, moins le montant qui lui a été versé à titre d'indemnité d'expropriation (211
314
USD), soit 54
757
952
USD.
42.
La requérante réclame 500
000
USD au titre du dommage moral. Elle demande enfin 670
078
USD pour honoraires d'avocat et frais divers au titre des procédures menées devant les juridictions nationales et les organes de la Convention.
43.
Le Gouvernement s'élève contre ces prétentions, qu'il estime déraisonnables. Quant aux frais et dépens, il considère que le montant demandé est exorbitant et ne s'appuie pas sur des pièces justificatives suffisantes.
44.
La Cour estime que la question de l'application de l'article 41 ne se trouve pas en état. En conséquence, elle la réserve et fixera la procédure ultérieure compte tenu de la possibilité que le Gouvernement et la partie requérante parviennent à un accord (article 75 § 1 du règlement).
PAR CES MOTIFS, LA COUR , À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article
1 du Protocole n
o
1
;
2.
Dit
que la question de l'application de l'article 41 de la Convention ne se trouve pas en état
;
en conséquence,
a)
la
réserve
en entier
;
b)
invite
le Gouvernement et la requérante à lui adresser par écrit, dans les six mois à compter de la date de notification du présent arrêt, leurs observations sur cette question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir
;
c)
réserve
la procédure ultérieure et
délègue
au président de la chambre le soin de la fixer au besoin.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 avril 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président