CtEDO 19.12.2006 AI

AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 4)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire retenue (victime);Exception préliminaire retenue (non-épuisement des voies de recours internes);Exception préliminaire retenue (délai de six mois);Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 10;Dommage matériel - demande rejetée;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention;Remboursement frais et dépens - procédure nationale
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 4) (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIE

CAUZA

YILDIZ ȘI TAȘ c. TURCIA (Nr. 4)

(Cererea nr. 3847/02)

19 decembrie 2006

19/03/2007

Această hotărâre va deveni definitiv în condițiile stabilite la art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi corecții de formă.

În cauza Yıldız și Taș c. Turcia (nr. 4),

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secție), formată dintr-o cameră compusă din:

D-nii J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, D-na E. Fura-Sandström, D-nii I. Cabral Barreto, R. Türmen, D-na A. Mularoni, D-nul D. Popović, judecători, și D-na S. Dollé, grefa de secție,

După ce a deliberat în camera sfatului la 28 noiembrie 2006,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

I.

„Pentru Medya TV, Osman Öcalan, unul din responsabilii PKK, a analizat asasinatul lui Gaffar Okan, director al siguranței din Diyarbakır, și evenimentele ulterioare. El a declarat că kurzii doreau să trăiască în uniune cu Turcia și că făceau tot ceea ce trebuiau în această privință. Afirmând că PKK încurajase poporul să participe la înmormântarea lui Gaffar Okan și că un mesaj de pace fusese dat la înmormântare, Öcalan critică declarațiile autorităților după ceremonie. Subliniind că mesajul de pace trebuia perceput în mod just și că evoluția trebuia să se facă pe calea democratizării, Osman Öcalan a dat următoarea declarație: „Statul pare să spună „ați văzut, noi am câștigat". Trebuie să se întrebe ce au dat ei poporului. Se discută mereu dacă limba kurdă trebuie să existe sau nu. Dacă mesajul poporului din Diyarbakır nu este auzit în mod just și se spune „putem câștiga fără a da ceva kurzilor", situația poate fi complet inversată la chemarea conducerii noastre, partidului nostru sau a oricui kurd. Turcia pierde (...) Afirmând că kurzii erau forța cea mai dinamică a frontului de democratizare și că s-au poziționat pentru rezolvarea problemelor naționale, sociale și altele în sistem democratic, Öcalan observă că insistența Statului de a nu se democratiza pregătea terenul pentru diferite ingerințe ale forțelor străine (...) Nu trebuie abuzată răbdarea Afirmând că Abdullah Öcalan, liderul PKK, făcea eforturi pentru pace și democrație, în pofida condițiilor crude de izolare, și că kurzii aveau o abordare cu bun simț, Osman Öcalan sublinia faptul că nu trebuia abuzată această atitudine. Öcalan afirmă: „De unde suntem, un pas înainte trebuie făcut acum. Cerem asta cu voce tare. Orientarea Turciei spre război nu este în interesul Turciei nici în cel al kurzilor. Evenimentul din Diyarbakır [asasinatul directorului siguranței] este exemplul flagrant al absenței de soluție la ora actuală (...)"

II.

„Este pedepsit cu amendă cuprinsă între cinci și zece milioane de lire turce oricine tipărește sau publică declarații sau tract-uri ale organizațiilor teroriste.

(...)

Atunci când faptele vizate în paragrafele de mai sus sunt săvârșite prin intermediul periodiceului vizat la art. 3 din legea nr. 5680 asupra presei, editorul este, de asemenea, condamnat la o amendă egală cu nouăzeci la sută din valoarea vânzărilor medii ale lunii precedente dacă intervalul de apariție al periodicului este mai mic decât o lună, sau al vânzărilor realizate anterior de ultimul număr al periodicului dacă acesta este lunar sau apare mai puțin frecvent, sau al vânzărilor anuale ale lunii precedente ale cotidianului cu cea mai mare difuziune dacă este vorba de publicații care nu au calitatea de periodice sau dacă periodicul tocmai a fost lansat. Cu toate acestea, amenda nu poate fi mai mică decât cincizeci de milioane de lire turce. Redactorul șef al periodicului este condamnat la jumătate din pedeapsa infligată editorului."

I.

1.

Cu privire la lipsa calității de victimă a regenților

2.

Cu privire la termenul de șase luni

3.

Cu privire la epuizarea căilor de recurs interne

3.

Concluzie

II.

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ingerință a autorităților publice și fără considerarea granițelor. (...)

În acest context, Curtea considera utile sublinia faptul că libertatea de exprimare nu permite presei să servească de tribună pentru transmiterea ideilor de violență prin, printre altele, declarațiile membrilor organizațiilor interzise (a se vedea, a contrario, Sürek c. Turcia (nr. 3) [MC], nr. 24735/94, § 41, 8 iulie 1999).

III.

„Orice persoană are dreptul să-i se dea dreptate echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțiană (...) care se va pronunța (...) asupra binefondării oricărei acuzații în materie penală dirijate împotriva ei (...)"

IV.

„Dacă Curtea constată că a existat încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții contractante nu permite ștergerea decât parțial a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă prejudecatului, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciul

B.

Cheltuieli și costuri

C.

Dobânda moratorie

a) că Statul pârât trebuie să vireze, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitiv conform art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, de a fi convertite în lire turce la rata aplicabilă la data reglementării:

i. 2.000 EUR (doi mii euro) pentru prejudiciu moral fiecăruia din regeni;

ii. 1.000 EUR (mie euro) pentru cheltuieli și costuri regenților în comun;

iii. plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de impozit;

b) că de la expirarea termenului respectiv și până la virare, aceste sume vor fi majorate cu dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, mărită cu trei puncte procentuale;

Redactat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 19 decembrie 2006 în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

J.-P. Costa

Grefa

Președinte

[1]. Partidul Lucrătorilor din Kurdistan

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-12-19
0,99
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET TAŞ c. TURQUIE (N o 3) (Requête n o 477/02) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2006-12-19
0,99
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 1)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET TAŞ c. TURQUIE (N o 1) (Requête n o 77641/01) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2006-12-19
0,99
AFFAIRE YILDIZ ET TAȘ c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET TAŞ c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 77642/01) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2007-07-24
0,97
AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 6749/03) ARRÊT STRASBOURG 24 juillet 2007 DÉFINITIF 24/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-12-19
0,97
AFFAIRE ERDAL TAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDAL TAŞ c. TURQUIE (Requête n o 77650/01) ARRÊT STRASBOURG 19 décembre 2006 DÉFINITIF 19/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă