CtEDO 29.04.2003 AI

ZAVOLOKA contre la LETTONIE

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
29.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ZAVOLOKA contre la LETTONIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

a cererii nr. 58447/00

prezentată de Nadežda ZAVOLOKA

împotriva Letoniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), funcționând pe 29 aprilie 2003 în calitate de cameră compusă din

C.L. Rozakis,

președintele,

judecători,

și S. Nielsen,

grefier adjunct de secțiune,

Având în vedere cererea mai sus menționată introdusă pe 30 mai 2000,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și răspunsurile prezentate în replica de reclamantă,

După deliberări, pronunță următoarea decizie:

Reclamanta este o "non-cetățeană rezidentă permanentă" a Letoniei, născută în 1954 și domiciliată la Liepāja (Letonia).

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Pe 20 septembrie 1996, fiica reclamantei, în vârstă de doisprezece ani, a fost lovită de o mașină condusă de A.A. Ca urmare a rănilor suferite, a murit. Pus sub urmărire penală pentru non-asistență la persoană în pericol și lovituri și răniri cauzate de o încălcare a instrucțiunilor de securitate la conducerea unui vehicul, A.A., din proprie inițiativă, a versât reclamantei o sumă de 1.500 lati [aproximativ 2.600 €] pentru a plăti înmormântarea fiicei sale.

Printr-o hotărâre din 26 martie 1997, tribunalul de primă instanță Liepāja l-a găsit pe A.A. vinovat de infracțiunile în cauză, și l-a condamnat la trei ani de închisoare efectivă.

În septembrie 1997, reclamanta a sesizat tribunalul de primă instanță Liepāja cu o cerere civilă împotriva lui A.A., solicitând repararea prejudiciului moral cauzat de decesul fiicei sale. În memoriul ei, a evaluat acest prejudiciu la 12.000 lati [aproximativ 19.200 €], susținând cu acest prilej că cheltuise aproximativ 1.000 lati anual pentru educația fiicei sale, în vârstă de doisprezece ani la momentul accidentului. De altfel, a invocato mai mulți certificați medicali, că pierderea copilului suo a provocat consecințe nefaste și ireversibile asupra propriei sale sănătăți, în particular o nevrozǎ incurabilă.

Printr-o hotărâre adversarială din 5 ianuarie 1998, tribunalul de primă instanță a respins cererea reclamantei, sub motivul că nicio dispoziție a codului civil nu prevedea repararea prejudiciului moral în caz de decesul unui apropiat.

Împotriva acestei hotărâri, reclamanta a cerut apel în fața curții regionale Kurzeme, care, printr-o hotărâre din 2 martie 1998, a admis cererea ei. În primul rând, curtea regională a estimat că prejudiciul moral suferit de o mamă din cauza morții copilului minor era stabilit și nu necesita nicio probă. Ulterior, curtea a recunoscut că codul civil nu prevedea în mod expres repararea prejudiciului moral în cazul în cauză, nici nu definia chiar noțiunea acestui prejudiciu. Cu toate acestea, curtea s-a referit la principiul constituțional care garantează fiecărui dreptul la protecția vieții, securității și drepturilor sale, precum și la art. 1635 al codului civil, definind obligația generală de a repara prejudiciul cauzat altuia, pentru a concluziona că reclamanta avea dreptul la o compensație completă din partea lui A.A.

Împotriva acestei hotărâri, A.A. s-a recurge la Casație în fața Senatului Curții Supreme. Printr-o ordine din 13 mai 1998, Senatul, considerând că cauza ridica o problemă serioasă de interpretare a codului civil, a suspendat examinarea recursului și a ordonat convocarea unei adunări plenare a Curții Supreme (Augstākās tiesas plēnums).

Printr-un decret din 26 februarie 1999, adunarea plenară, pronunțânduse pe calea recursului pentru clarificarea dreptului, a dat următoarea interpretare:

"1. (...) [Articolul] 1635 al codului civil nu prevede decât repararea prejudiciului material suferit de victimă (...). Repararea prejudiciului moral este prevăzută doar de Secțiunea II a Capitolului I al Titlului XIX al codului civil, intitulată "Drepturile la compensație pentru vătămări ale libertății personale, onoarei, reputației și pudorii femeilor."

Printr-o hotărâre din 31 martie 1999, Senatul a anulat hotărârea curții regionale Kurzeme din 2 martie 1998, și a retrimis cauza în fața judecătorului de apel. Senatul a remarcat în particular:

"(...) În admiterea cererii, curtea de apel a indicat (...) că noțiunea de "prejudiciu moral" nu era definită de codul civil. O asemenea concluzie (...) nu este conformă dispozițiilor Secțiunii II a Capitolului I al Titlului XIX al codului civil, intitulate "Drepturile la compensație pentru vătămări ale libertății personale, onoarei, reputației și pudorii femeilor."

La această privire, decretul (...) al adunării plenare a Curții Supreme din 26 februarie 1999 indică faptul că baza legală a reparării unui prejudiciu moral este stabilită doar de Secțiunea II a Capitolului I al Titlului XIX al codului civil. În articolele 2352 și 2353 al codului civil, legiuitorul a definit cazurile în care persoana are dreptul la reparare a prejudiciului moral; prejudiciul moral suferit de reclamantă, care a pierdut copilul din cauza comportamentului ilegal al pârâtului, nu figurează printre aceste cazuri. (...)

De asemenea, jurisdicția de apel nu a luat în considerare art. 2350 al codului civil, care conține indicații exprese cu privire la aceea cine și ce cheltuieli trebuie să ramburseze persoana vinovată de moartea unei persoane; această dispoziție nici nu prevede dreptul moștenitorilor defunctului de a reclama, pe lângă sumele cheltuide pentru tratament medical și înmormântare, repararea prejudiciului moral.

Argumentele menționate mai sus conduc la concluzia că curtea [regională] a interpretat art. 1635 al codului civil într-o manieră greșită (...)"

Printr-o hotărâre din 31 august 1999, curtea regională Kurzeme a respins cererea reclamantei, alăturânduse în substanță concluziilor Senatului. Recursul în Casație al reclamantei a fost respins de Senat pe 1 decembrie 1999.

Potrivit articolului 3 al legii constituționale privind drepturile și îndatoririle omului și cetățeanului (Konstitucionālais likums "Cilvēka un pilsoņa tiesības un pienākumi") în vigoare până pe 6 noiembrie 1998, "[Statul] are obligația de a proteja omul, viața sa, libertatea sa, securitatea sa, onoarea sa, drepturile și proprietatea sa". În conformitate cu art. 93 al Constituției letone (Latvijas Republikas Satversme), în vigoare de la 6 noiembrie 1998, "[Dreptul la viața fiecărui] este protejat de lege".

Dispozițiile relevante ale celei de-a patru părți a codului civil (Latvijas Republikas Civillikums), adoptat în 1937, sunt redactate așa:

Titlu III – "Obligații și datorii rezultând din acte ilicite"

Capitol I – "Acte ilicite și grade de vinovăție"

art. 1635

"Orice vătămare a drepturilor, adică orice act ilicit prin natura sa, conferă celui care a suferit prejudiciul, dreptul de a cere pârâtului o satisfacție, în măsura în care acesta din urmă este vinovat.

Notă: Un act este înțeles aici în sensul larg al termenului, incluzând nu doar o acțiune, ci și o omisiune, adică o inacțiune."

Titlu VIII – "Prejudicii și repararea lor"

Capitol I – "Tipuri de prejudicii"

art. 1770

"Prin prejudiciu se înțelege orice pierdere evaluabilă în termeni materiali."

art. 1772

"Un prejudiciu deja survenit poate să se manifeste fie ca o reducere a proprietății existente a victimei, fie ca pierdere de câștig."

art. 1775

"Orice prejudiciu care nu este imprevizibil, trebuie să fie reparat."

Capitol III – "Obligația de a repara prejudiciile"

art. 1779

"Fiecare are obligația de a repara prejudiciile pe care le-a cauzat prin acțiune sau prin omisiune."

art. 1784

"Atunci când, în afara relațiilor contractuale, cineva suferă un prejudiciu din cauza unui act ilicit al altuia, autorul prejudiciului este responsabil pentru toate prejudiciile (...)"

Titlu XIX – "Datorii rezultând din diverși temeiuri"

Capitol I – "Datorii rezultând din vătămări ale personalității"

art. 2347

[Modificat prin legea din 22 decembrie 1992]

"Atunci când cineva, prin actul ilicit al cărui este vinovat, cauzează un prejudiciu corporal altuia, trebuie să-i ramburseze cheltuielile legate de tratamentul medical, precum și eventualul pierdere de câștig, care rămâne la discreționar tribunalului.

Cel ale cărui activități sunt legate de un risc ridicat pentru cei din jur (transport, industrie, construcție, substanțe periculoase etc.), trebuie să repare prejudiciul cauzat de [obiectul care constituie] sursa riscului ridicat (...).(...)".

art. 2348

"Atunci când un asemenea prejudiciu corporal lasă victima pentru totdeauna incapabilă să-și continue activitatea profesională și-i ia orice posibilitate de a câștiga viața în alt mod, persoana vinovată trebuie de asemenea să-i ramburseze pierderea de câștig viitor. Atunci când victima are o altă persoană în întrețineere, dispozițiile articolului 2351 se aplică de asemenea la ceea ce precede."

art. 2349

"Atunci când prejudiciul corporal a dus latr-o mutilare sau defigurare, compensația trebuie ordonată la discreționar tribunalului. Atunci când persoana este nubilă și de sex feminin, trebuie considerat în special dacă aceasta i-a afectat șansele de a se căsători."

art. 2350

"Cel care se face vinovat de moartea unei persoane, trebuie să ramburseze moștenitorilor defunctului cheltuielile legate de tratamentul medical și înmormântarea lui."

art. 2351

"Atunci când defunctul avea cineva în întreținere, această obligație trece la cel care este vinovat de moartea acestuia. Suma unei asemenea compensații este fixată de tribunal, ținând seama de vârsta defunctului, de capacitatea sa de a câștiga viața pe parcursul vieții, și în sfârșit, de necesitățile persoanei pentru care se solicită compensația (...)"

art. 2352

[Modificat prin legea din 22 decembrie 1992]

"Atunci când cineva, în mod ilicit, lipsește pe altul de libertatea sa personală, trebuie să i-o restituie și să-i dea, la discreționar tribunalului, o compensație completă, inclusiv pentru prejudiciu moral."

art. 2352-a

[Adăugat prin legea din 22 decembrie 1992]

"(...) Atunci când cineva, prin vorbele sale, scrierile sale sau comportamentul lui, vătamă în mod ilicit onoarea și demnitatea altuia, trebuie să-i dea o compensație (reparație pecuniară). Suma reparației este fixată de tribunal."

art. 2353

[Modificat prin legea din 22 decembrie 1992]

"Cel care a violat o femeie sau a avut relații sexuale cu ea atunci când era inconștientă, trebuie să-i dea o compensație completă, inclusiv pentru prejudiciu moral."

art. 101 relevant al codului de procedură penală (Kriminālprocesa kodekss) este redactat așa:

"O acțiune civilă în penal poate fi intentată de o persoană (...) care a suferit un prejudiciu material din cauza unei infracțiuni penale.

Indiferent de suma prejudiciului, acțiunea civilă este examinată împreună cu cazul penal de tribunal competent să cunoască de acesta din urmă. Acțiunea civilă este intentată împotriva acuzatului sau împotriva persoanei material responsabile de actele acuzatului.

Acțiunea civilă poate fi intentată fie la momentul deschiderii cazului penal, fie în cursul investigației, precum și la stadiul contradictoriu în fața jurisdicțiilor de sentință, până la începerea judecății în sedință.

Atunci când tribunalul amână sedința, victima păstrează dreptul de a se constitui parte civilă până la începerea judecății în sedința următoare.

Acțiunea civilă în penal este scutită de taxe de justiție.

Probele cu privire la o acțiune civilă în penal sunt administrate conform modalităților prevăzute de prezentul cod.

O acțiune civilă în penal nu poate fi formată dacă cererea [respectivă] a fost deja respinsă la sfârșitul unei proceduri civile.

O persoană care nu a intentat o acțiune civilă în penal, precum și o persoană a cărei acțiune civilă nu a fost examinată din cauza neînceperii urmăririi sau achitării inculpatului, are dreptul să o intenteze în conformitate cu dispozițiile procedurii civile."

Rezoluția nr. (75) 7 a Comitetului Miniștrilor al Consilului Europei din 14 martie 1975, privind repararea prejudiciilor în caz de vătămări corporale și decesul, are în vedere reducerea divergențelor care există între statele membre privind legislația și jurisprudența în acest domeniu. Această rezoluție conține în anexă o expunere de principii care guvernează repararea prejudiciilor; părțile relevante ale acestei anexe se citesc așa:

"I. Dispoziții generale

(...)

(...)

a) persoanelor față de care victima avea sau ar fi avut o obligație alimentară legală;

b) persoanelor a căror întreținere o asigura sau ar fi asigurat-o victima, în total sau parțial, chiar și fără a fi obligată de lege (...)

(...)

În sistemele juridice care, în prezent, acordă unor anumite persoane un asemenea drept la reparare, acesta nu trebuie lărgit nici în privința ayantilor drept, nici în privința amploarei compensației."

Părțile relevante ale rezoluției nr. (75) 24 a Comitetului Miniștrilor al Consilului Europei din 18 septembrie 1975 privind reprimarea crimelor involuntare și vătămărilor din neglijență în materie de circulație rutieră sunt redactate așa:

"Comitetul Miniștrilor,

Fiind conștient că diferențe semnificative, generatoare de inegalități, există între legislațiile și practicile naționale în reprimarea crimelor involuntare și vătămărilor din neglijență în materie de circulație rutieră;

(...)

Reclamanta se plânge că, prin interpretarea restrictivă a dispozițiilor relevante ale codului civil și prin refuzul de a-i recunoaște dreptul de a obține reparare a prejudiciului moral cauzat de decesul fiicei sale, tribunalele letone au săvârșit o încălcare a articolului 2 § 1 al Convenției, luat izolat și combinat cu art. 13 al Convenției. La această privire, reclamanta invocă faptul că condamnarea penală a autorului accidentului și compensarea cheltuielilor legate de înmormântarea fiicei sale sunt insuficiente pentru a remedia suferințele pe care le-a experimentat ca urmare a pierderii copilului.

Reclamanta se plânge că refuzul jurisdicțiilor letone de a-i acorda reparare a prejudiciului moral pe care l-a suferit din cauza morții fiicei sale constituie o încălcare a articolului 2 § 1 al Convenției, luat izolat și combinat cu art. 13 al Convenției. Aceste articole sunt redactate așa:

art. 2 § 1

"Dreptul la viața fiecărui este protejat de lege (...)"

art. 13

"Orice persoană ai cărei drepturi și libertăți recunoscute de (...) Convenție au fost violate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiunilor lor oficiale."

a) Guvernul

Guvernul își exprimă îndoielile privind aplicabilitatea articolului 2 al Convenției în prezenta cauză. Nu contestă că această dispoziție naște, din punct de vedere al statului, anumite obligații pozitive privind o moarte infligită de o persoană privată; cu toate acestea, consideră că aceste obligații se limitează la două sarcini principale. În primul rând, statul trebuie să instituie o legislație penală concretă care să descurajeze comiterea de atentate contra persoanei și să se bazeze pe un mecanism de aplicare conceput pentru a le preveni, reprime și sancționa încălcările, cum și pentru a lua măsuri preventive practice pentru a proteja individul a cărui viață este amenințată de faptele criminale ale altuia. În al doilea rând, art. 2 implică și cere efectuarea unei forme de investigație eficace pentru a determina persoanele vinovate și a le duce în fața tribunalelor; de aici obligația de a institui un sistem judiciar eficace și independent care să permită stabilirea cauzei morții unui individ.

Prin urmare, Guvernul este convins că art. 2 § 1 al Convenției nu poate fi interpretat ca cerând statului ceva mai mult decât efectuarea unei investigații eficace, determinarea persoanei vinovate și aducerea sa la răspundere penală în cadrul unei proceduri penale eficace. Odată ce autorul crimei involuntare a fost adus sub incidența legii penale, autoritățile naționale nu pot fi ținute să-i aplice în paralel un alt tip de răspundere, de exemplu, responsabilitate civilă, administrativă sau disciplinară. O asemenea abordare ar rezulta într-o lărgire nejustificată a conținutului articolului 2 § 1; de altfel, ar crea o suprapunere între domeniile de aplicare ale articolului 2 și ale articolelor 6 și 13 ale Convenției.

De asemenea, Guvernul se referă la anumite hotărâri ale Curții în care chestiunea răspunderii civile în caz de crimă involuntară a fost ridicată. În primul rând, se referă la hotărârile McCann și alții împotriva Regatului Unit (27 septembrie 1995, seria A nr. 324, p. 48, § 160) și Osman împotriva Regatului Unit (28 octombrie 1998, Culegere de hotărâri și decizii 1998-VIII, p. 3163, § 123), pentru a reaminti că chestiunea dacă interesații au dreptul de acces la tribunal pentru a intentiona o acțiune civilă legată de o moarte se pune sub unghiul articolelor 6 § 1 și 13 al Convenției mai degrabă decât sub unghiul articolului 2. În al doilea rând, Guvernul citează hotărârea McKerr împotriva Regatului Unit (nr. 28883/95, CEDO 2001-III), în care Curtea a declarat că "procedura civilă (...) nu se deschide (...) decât la inițiativa reclamantului și nu a autorităților, și nu permite nici identificarea nici sancționarea autorului presupus al unei infracțiuni [...]; de aceea nu poate fi luată în considerație la aprecierea respectării de către stat a obligațiilor sale procedurale decurgând din art. 2 al Convenției" (§ 156).

Guvernul recunoaște că, în cauza Calvelli și Ciglio împotriva Italiei ([Marea Cameră], nr. 32967/96, §§ 49-50, de publicat în Culegerea oficială a Curții), Curtea a examinat o procedură civilă intentată împotriva unui medic din cauza neglijenței medicale sub unghiul articolului 2 al Convenției, și că, atât în cauza precitată cât și în prezenta, se vorba despre o crimă involuntară. Cu toate acestea, Guvernul reaminteste că, în cauza Calvelli și Ciglio, răspunderea penală a medicului în cauză nu fusese angajată din cauza prescripției, în timp ce, în prezenta cauză, A.A. a fost efectiv judecat și condamnat. Prin urmare, Guvernul este de părere că doar absența, în dreptul penal intern, a dispozițiilor care să permită sancționarea persoanei responsabile, sau neaplicarea efectivă a unor dispoziții în cazul concret, ar putea justifica examinarea procedurii civile în cauză sub unghiul articolului 2.

În rezumat, Guvernul concluzionează că, în principiu, doar procedura penală intră în joc privind "obligațiile pozitive" ale articolului 2 § 1. Reclamanta nu având, la niciun moment, ridicat chestiunea efectivității procedurii penale intentate împotriva lui A.A., Guvernul consideră că art. 2 nu se aplică în prezenta cauză. Pentru același motiv, art. 13 este de asemenea inaplicabil.

A presupune totuși contrarul, Guvernul invocă faptul că, chiar și pe plan civil, dreptul leton oferă posibilități de redresare suficient de efective și eficace în domeniul răspunderii delictuale. Privind în primul rând dispozițiile procedurale, Guvernul reaminteste că art. 101 al codului de procedură penală îi oferea reclamantei posibilitatea de a se constitui parte civilă în procedura penală împotriva lui A.A., ceea ce nu a făcut, renunțând deci la o cale de droit eficace. La această privire, Guvernul reaminteste că o cerere civilă în penal este o cale procedurală mai flexibilă și mai avantajoasă decât o simplă acțiune civilă, deoarece este examinată în același timp cu acuzația penală și este scutită de taxe de justiție, indiferent de suma în cauză.

Chiar dacă reclamanta nu ar fi profitat de această posibilitate, avea de mereu dreptul să sesizeze judecătorul competent cu o cerere civilă separată pe baza articolului 2350 al codului civil, obligând autorul crimei involuntare "să ramburseze moștenitorilor defunctului cheltuielile legate de tratamentul medical și înmormântare". Reclamanta acceptând de bunăvoie suma voluntar ofertă de A.A. din acest titlu, a pierdut prin aceasta statutul de "victimă", în sensul articolului 34 al Convenției; la această privire, Guvernul se referă la cauza Powell împotriva Regatului Unit (decizie, nr. 45305/99, CEDO 2000-V).

De altfel, Guvernul contestă valabilitatea și credibilitatea rapoartelor medicale transmise de reclamantă tribunalului de primă instanță Liepāja; potrivit acestuia, nimic nu susține concluzia medicului potrivit căreia aceasta ar fi fost afectată de o "nevrozǎ incurabilă". A presupune chiar că diagnosticul acesta ar fi corect, Guvernul consideră că reclamanta ar fi putut solicita rambursarea cheltuielilor tratamentului medical, în locul ceririi reparării prejudiciului moral.

Privind chestiunea dacă art. 2 al Convenției garantează dreptul la reparare a prejudiciului moral al părinților victimei, Guvernul recunoaște că, în starea sa actuală, sistemul juridic leton nu conține niciun titlu legal pentru o asemenea compensație. Cu toate acestea, reaminteste că o mare divergență domnește în rândul statelor membre ale Consilului Europei pe acest punct, legislația unora dintre ele fiind foarte restrictivă privind repararea prejudiciilor morale cauzate de o crimă involuntară. Astfel, statele al căror drept civil se bazează pe tradițiile codului napoleonian sunt favorabile unei reparări generoase a prejudiciului moral în o asemenea situație, în timp ce restul sistemelor juridice europene sunt mult mai rezervate pe acest punct. De exemplu, în Grecia, Portugalia, Irlanda și Scoția, o compensație se versează pentru suferințele supraviețuitorilor, fără a li se cere să dovedească existența unor tulburări psihice reale. De asemenea, în Spania, Belgia și Franța, o senzație de "gol dureros" este suficientă pentru a obține reparare a prejudiciului moral. În schimb, dreptul german și dreptul englez sunt mult mai restrictive pe acest punct. În Germania, art. 823 al codului civil (BGB) presupune capacitatea reclamantului de a dovedi existența unui prejudiciu efectiv asupra propriei sănătăți; majoritatea supraviețuitorilor nu reușesc să-o demonstreze, cu excepția, evident, cazurilor în care moartea unui apropiat a cauzat o boală psihiatrică în cazul lor. În dreptul englez, condițiile obținerii reparării prejudiciului moral sunt chiar mai riguroase: condițiile puse în acest scop sunt apropiere relațiilor reclamantului cu victima, apropiere locului crimei involuntare, cât și faptul, pentru supraviețuitor, de a vedea și auzi actul prin propriii săi simțuri (și nu de a fi fost informat de o terță parte).

Potrivit Guvernului, această diversitate se reflectă în termenii foarte prudenți ai Rezoluției nr. (75) 7, limitânduse la cere rambursarea cheltuielilor funerare (§ 14) și repararea prejudiciului patrimonial (§ 15); privind prejudiciul moral, repararea acestuia nu este deloc cerută (§ 19) (cf. supra, rezoluțiile Comitetului Miniștrilor al Consilului Europei). Prin urmare, în absența, la nivel european, a regulilor sau principiilor comune, Guvernul consideră că statele trebuie să se bucure de o marjă foarte largă de apreciere pe acest punct.

Privind art. 13 al Convenției, Guvernul consideră, din motivele expuse mai sus, că dispozițiile dreptului leton privind răspunderea delictuale oferă o protecție suficientă împotriva unor posibile încălcări ale articolului 2, și că reclamanta ea însăși a omis să se bucure pe deplin de această protecție.

b) Reclamanta

Reclamanta insistă pe diferența dintre prejudiciul material, al cărui reparare nu o cere, și prejudiciul moral. Subliniază că, în urma morții fiicei sale, a suferit suferințe fizice și morale, și că suma pe care dorește să o primească la titlu de compensație morală ar constitui un remediu adecvat la aceste suferințe. Prin urmare, potrivit reclamantei, referirea Guvernului la art. 2350 al codului civil, privind recuperarea cheltuielilor, adică prejudiciile materiale, și la posibilitatea de a se constitui parte civilă în penal, este lipsită de temeiu.

De altfel, reclamanta contestă teza Guvernului tinzând să recunoască invaliditatea certificatelor medicale pe care le-a furnizat.

Curtea consideră, la lumina tuturor argumentelor părților, că aceste grievuri ridică probleme serioase de fapt și drept care nu pot fi rezolvate în această etapă a examinării cererii, dar necesită examinare pe fond; din aceasta rezultă că aceste grievuri nu pot fi declarate evident nefondate, în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Niciun alt motiv de inadmisibilitate nu a fost depistat.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară cererea admisibilă, cu rezerva tuturor chestiunilor de fond.

Søren Nielsen

Christos Rozakis

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-06
0,94
KIKOTS ET KIKOTA c. LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54715/00 présentée par Vladimirs KIKOTS et Olga KIKOTA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 juin 2002 en une cham
CtEDO 2002-02-28
0,94
DZERINS contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48681/99 introduite le 20 novembre 1998 par Edgars DŽERIŅŠ contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 février 2002 en
CtEDO 2002-06-06
0,94
MIHOLAPA contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 61655/00 présentée par Raisa MIHOLAPA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 juin 2002 en une chambre composée d
CtEDO 2006-05-04
0,93
MIHOLAPA c. LETTONIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 61655/00 présentée par Raisa MIHOLAPA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 4 mai 2006 en une chambre composée de
CtEDO 2003-10-09
0,93
KANS et AUTRES contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 57823/00 présentée par Marija KĀNS et autres contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 9 octobre 2003 en une chambre composée
Sursă