CtEDO 29.04.2003 Auto

AFFAIRE GHITESCU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
29.04.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1 (absence d'un procès équitable);Violation de l'art. 6-1 (refus du droit d'accès à un tribunal);Violation de P1-1 en ce qui concerne un appartement;Non-violation de P1-1 en ce qui concerne deux appartements;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure nationale
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GHITESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL GHITESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 32915/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 aprilie 2003 DEFINITIVF 29/07/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ghitescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele A.B. Baka Loucaide Bîrsan Jungwiert Ugrekhelidze Mularoni, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 10 octombrie 2000 și la 8 aprilie 2003, renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 32915/96) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Dan Sorin Ghit Ecuador ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 6 mai 1996, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( C. Tarcea, de la Ministerul Justiției. Reclamantul afirma în special că refuzul Curții Supreme de Justiție, la 15 decembrie 1995, de a recunoaște instanțelor competența de a pronunța o acțiune în revendicare, era contrar art. 6 alin. (1) din Convenție. În plus, reclamantul s-a plâns că această hotărâre a avut ca efect încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor sale, astfel cum a fost recunoscut prin art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură al Curții). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 10 octombrie 2000, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] atât reclamantului, cât și guvernului au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În 1931, bunicii reclamantului au cumpărat un teren situat la București, pe care au construit o casă. 11. În 1950, statul a preluat proprietatea, invocând decretul de naționalizare nr. 92/1950. Prima acțiune în revendicare 12. În 1994, în calitate de moștenitor, reclamantul a revendicat, printr-o acțiune civilă introdusă în fața Tribunalului de Primă Instanță din cel de-al cincilea district București, bunul imobil menționat anterior. El susținea că mai devreme, în temeiul Decretului nr. 92/1950, bunurile angajaților nu puteau fi naționalizate și că bunicii săi erau angajați în momentul naționalizării bunului lor. 13. Prin hotărârea din 9 noiembrie 1994, Tribunalul de Primă Instanță din cel de-al cincilea district București a recunoscut că a fost din greșeală că binele bunicilor reclamantului fusese naționalizat în conformitate cu decretul nr. 92/1950, deoarece ei făceau parte dintr-o categorie de persoane pe care acest decret le excludea din naționalizare. Tribunalul a ordonat autorităților administrative, și anume primăria București, să o restituie reclamantului. 14. La cererea primăriei din București a fost respins la 26 ianuarie 1995 de departamental din București. Tribunalul a considerat că acțiunea introdusă de reclamant era o acțiune în revendicare, întemeiată pe art. 480 din Codul civil, care proteja dreptul de proprietate și a considerat că instanțele n Õ ar fi putut refuza să se pronunțe asupra unui astfel de litigiu fără a comite o denigrare a justiției în sensul articolului 3 din Codul civil român. În absența unei căi de atac, hotărârea a devenit definitivă și irevocabilă. 15. La 22 martie 1995, primarul orașului București a ordonat restituirea bunului reclamantului. 16. La 19 iunie 1995, reclamantul a vândut două dintre cele trei apartamente din imobil: l Printr-o clauză prevăzută în cele două contracte de vânzare, reclamantul rămâne proprietar al subsolului, al subsolului imobilului și al terenului aferent. 17. Conform informațiilor furnizate de guvern, cumpărătorii apartamentelor nr. 2 și nr. 3 de la imobil au înscris, în aceeași zi, dreptul lor de proprietate. La o dată nespecificată, procurorul general al României a formulat o acțiune în anulare împotriva hotărârii din 9 noiembrie 1994, în fața Curții Supreme de Justiție, pe motiv că instanțele și-au depășit competențele prin examinarea legalității aplicării decretului nr. 92/1950. 19. Prin hotărârea din 15 decembrie 1995, Curtea Supremă de Justiție a acceptat acțiunea în anulare, a pronunțat hotărârea și, pe fond, a respins acțiunea în revendicare a reclamantului. Curtea a constatat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, Tribunalul de Primă Instanță din București nu a putut pronunța hotărârea sa prin care să constate că reclamantul era adevăratul proprietar al bunului pe care îl deține prin încălcarea atribuțiilor autorității legislative. Curtea Supremă de Justiție concluzionează că, în orice caz, noile legi ar trebui să prevadă măsuri de reparație pentru bunurile pe care statul de drept le-ar fi fost în mod abuziv. 20. Din informațiile furnizate de solicitant reiese că, la 3 noiembrie 1996, primăria București a anulat decizia administrativă din 22 martie 1995 privind restituirea bunurilor. Cererea de restituire formulată în temeiul Legii nr. 112/95 21. La o dată nespecificată, reclamantul a depus o cerere de restituire la Comisia Administrativă pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 (denumită în continuare "Comisia Administrativă") de la București. El a susținut că bunicii săi fuseseră deposedați de bunurile lor în 1950, încălcând decretul de naționalizare nr. 92/1950, că Tribunalul de Primă Instanță din București, în hotărârea sa definitivă din 9 noiembrie 1994, judecase această privare de proprietate ilegală și că, prin urmare, avea dreptul de a fi reintegrat în dreptul său de proprietate asupra întregii sale proprietăți. 22. printr-o decizie din 19 ianuarie 1998, comisia administrativă a decis restituirea în natură a apartamentului n La 5 martie 1998, reclamantul a formulat o contestație împotriva acestei decizii. În fața instanței de primă instanță din București, el a criticat refuzul comisiei administrative de a-i pune capăt întregului imobil și lipsa motivării acestui refuz. 24. Prin hotărârea din 26 septembrie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din cel de-al cincilea raion al Bucureștiului a respins contestația reclamantului, a anulat decizia administrativă din 19 ianuarie 1998 și a ordonat comisiei să emită o altă decizie cu privire la restituirea în natură a proprietății în întregime, pe motiv că acesta constituia o singură unitate locativă. 25. Prin decizia din 26 martie 2001, tribunalul județului din București a respins apelul la primărie pentru lipsa calității de a acționa. Tribunalul a reținut că primăria nu avea capacitatea de a formula recurs împotriva unei hotărâri pronunțate într-un litigiu între reclamant și Consiliul General Municipal din București CGMB 26. Hotărârea Primăriei împotriva acestei decizii a fost respinsă prin hotărârea din 3 decembrie 2001 a instanței judecătorești din București, din același motiv. Hotărârea din 26 septembrie 2000 a devenit astfel definitivă. 27. Prin decizia administrativă din 9 octombrie 2000, Primăria București a decis să modifice decizia anterioară și să restituie în natură reclamantului numai apartamentul n 1 a imobilului și să-i acorde despăgubiri în valoare de 208.838.8677 lei pentru apartamentele nr. 2 și 3. Acțiunile în anulare a contractelor de vânzare efectuate de la . . . . în favoarea chiriașilor apartamentelor nr. 2 și 3 la . 28. La 2 septembrie 2002, ca urmare a cererii reclamantului de executare a hotărârii definitive din 26 septembrie 2000, Primăria București l-a informat pe solicitant că executarea acestei hotărâri era imposibilă, deoarece, în temeiul Legii nr. 112/95, statul vindea apartamentele nr. 2 și 3 chiriașilor din statul respectiv, prin contracte de vânzare din 20 ianuarie. 1997 și 10 ianuarie 1997. Prin aceeași scrisoare, Primăria l-a informat pe reclamant cu privire la faptul că deținea deja apartamentul nr. 1 și terenul aferent, în temeiul deciziei din 9 octombrie 2000 a comisiei administrative 29. Potrivit informațiilor furnizate de solicitant, acesta a introdus două acțiuni în anulare a contractelor de vânzare încheiate între statul membru și chiriașii apartamentelor nr. 2 și 3, care sunt pendinte. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 30. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în hotărârea Brumăscu c. România ([GC], n 28342/95, § 31-44, CEDO 1999-VII). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 31. Potrivit reclamantului, hotărârea din 15 decembrie 1995 a Curții Supreme de Justiție a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție, care dispunea de art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 32. În memoriul său, reclamantul susține că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a pronunța o acțiune în revendicare este contrar dreptului unei instanțe garantate prin art. 21 din Constituția română și art. 3 din Codul civil românesc, care reglementează negarea justiției. În plus, acesta susține că declarația Curții Supreme de Justiție, potrivit căreia nu este proprietarul bunului în litigiu, este în contradicție cu motivul invocat de această instanță pentru primirea acțiunii în anulare, și anume lipsa competenței instanțelor de a soluționa fondul litigiului. 33. Guvernul admite că reclamantul și-a exprimat refuzul de a avea acces la un tribunal, dar consideră că acest refuz a fost temporar și că, în orice caz, a fost justificat pentru a asigura respectarea normelor de procedură și principiul separării puterilor. 34. Prin urmare, Curtea trebuie să caute dacă hotărârea din 15 decembrie 1995 a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. 35. Curtea amintește că, în cauza Brumãrescu menționată anterior (§ 61-62), Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din tratat a fost contrară principiului securității juridice. De asemenea, Comisia a concluzionat că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a examina litigiile privind o revendicare imobiliară, precum în prezenta cauză, referitoare la o revendicare imobiliară, se referă la articolul Õ 1 din convenție. 36. Curtea consideră că nimic în speță nu permite să se facă distincție din acest punct de vedere între prezenta cauză și cauza Bruméscu menționată anterior. Prin urmare, Curtea consideră că, prin aplicarea astfel a dispozițiilor articolului 330 din Codul de procedură civilă care reglementează acțiunea în anulare, astfel cum a fost redactat la momentul respectiv, Curtea Supremă de Justiție nu a respectat principiul securității rapoartelor juridice și, prin urmare, dreptul reclamantului la un proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 37. În plus, excluderea de către Curtea Supremă de Justiție a acțiunii în revendicarea reclamantului de competența instanțelor este în sine contrară dreptului de acces la o instanță garantată prin art. 6 alin. (1) din Convenție. 38. Prin urmare, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. Reclamantul se plânge că hotărârea Curții Supreme de Justiție a avut ca efect încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor sale, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, astfel cum a fost formulat: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 40. Recurentul consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție, considerând că clădirea sa aparține statului și anulând hotărârea definitivă din 9 noiembrie 1994, a constituit o privare de proprietate care nu urmărea un scop de interes public. În plus, în temeiul Legii nr. 112/1995, statul a vândut către terți apartamentele n 2 și 3. Or, chiar dacă reclamantul a obținut câștig de cauză în urma unei contestații cu privire la decizia comisiei administrative (a se vedea §§ 24-26 de mai sus) și, dacă este cazul, deține o decizie care obligă această comisie să restituie în natură întreaga proprietate (inclusiv apartamentele n 2 și 3), acesta nu poate beneficia de efectele juridice ale unei astfel de decizii definitive, deoarece la ë t ii le le le-a vândut locatarilor (a se vedea § 28 de mai sus). Acesta face să se afirme că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comitetul consideră că hotărârile anterioare hotărârii Curții Supreme de Justiție arată că bunul său a fost naționalizat fără titlu valabil. În opinia sa, faptul că hotărârea Curții Supreme de Justiție cu privire la efect juridic aceste hotărâri, nu împiedică Curtea să le ia în considerare ca elemente de fapt pentru a stabili .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. (27053/95, 22 mai 1998, Rec., 1998-III, §§ 4-54) în care Curtea a ajuns la concluzia că încălcarea a avut la bază actul de transfer de proprietate constatat prin hotărâri judiciare încălcate, reclamantul consideră că este plasat într-o situație similară. Tribunalul consideră că Curtea este competentă să analizeze această privare de proprietate, deoarece hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat retroactiv toate hotărârile anterioare și efectele juridice ale acestora. Reclamantul consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție este echivalentă cu o expropriere de facto A creat un dezechilibru între interesul general și interesul individului. El susține că a fost el însuși parte la această procedură, și nu cumpărătorii de proprietate, și că, prin urmare, este direct preocupat de încălcări ale convenției și, în consecință, poate pretinde că este victimă. a declarat că, prin anularea deciziilor de recunoaștere a dreptului său de proprietate, vânzarea apartamentelor n 2 și 3 a devenit vânzare de lucru da , ceea ce în dreptul civil român este sancționat prin nulitate. Reclamantul consideră că mai mult ca urmare a hotărârii Curții Supreme de Justiție, care a transformat contractele de vânzare în vînzări ale lucrurilor da În patrimoniul său s-a născut cel puțin o obligație de restituire a prețului, care este suficientă pentru a-și stabili calitatea de victimă în sensul art. 1 din Protocolul 1 la Convenție. 25701/94, CEDO 2000-XII, § 71) în care Curtea a decis că o persoană care a încheiat un act de transfer de proprietate, care a fost anulată retroactiv printr-o lege intrată în vigoare după încheierea sa, poate pretinde că este victima încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. În consecință, reclamantul solicită Curții să constate încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 41. Guvernul consideră că reclamantul nu mai are calitatea de victimă în ceea ce privește apartamentele n 2 și 3 din lacună deoarece le-a vândut înainte de pronunțarea hotărârii Curții Supreme de Justiție. El amintește că, la data hotărârii Curții Supreme, reclamantul nu a fost proprietarul decât al etajului și al subsolului imobilului (la mai puțin de 1). Astfel, cei care ar fi trebuit să se prevaleze victime ale unei astfel de încălcări sunt cumpărătorii apartamentelor n 2 și 3. În acest sens, el invocă interpretarea inversă a hotărârii ex-rege a Greciei și a altor c. Grecia, citată anterior (§ 71). Guvernul consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție nu a anulat contractele de vânzare încheiate între reclamant și doamna G. pe de o parte, și reclamant și R.E și R.I. pe de altă parte. nu este relevant în speță, deoarece, în prezenta cauză, după acțiunea în anulare și modificările legislative care au dat instanței competența de a se pronunța cu privire la clădirile naționalizate, o instanță a pronunțat o decizie definitivă cu privire la data la care a avut loc naionalizarea din 1950. Invocând Decizia Moser c. România 37578/97, dec. din 1 iulie 1998), consideră că, în prezenta cauză, există o situație similară și, prin urmare, nu există nici o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 42. În ceea ce privește apartamentul nr 1 al imobilului (rezulatul) pardoseala) Curtea amintește că dreptul de proprietate al reclamantului fusese stabilit printr-o hotărâre definitivă din 9 noiembrie 1994 și subliniază că dreptul astfel recunoscut nu era revocabil. (în calitate de locatar) de la această ultimă dată până la 9 octombrie 2000 (a se vedea § 27 de mai sus). Curtea observă, de asemenea, că acest apartament nu a făcut obiectul unui transfer de proprietate înainte de hotărârea Curții Supreme de Justiție și, prin urmare, că, la momentul pronunțării hotărârii menționate anterior, recurentul îl deținea. Prin urmare, reclamantul avea un bun, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 În ceea ce privește apartmentul nr 1 al imobilului (a se vedea Hotărârea Brumarescu citată anterior, § 70). Curtea arată apoi că a anulat hotărârea definitivă a Curții Supreme de Justiție din 9 noiembrie 1994 și a hotărât că proprietarul legitim al bunului era la . Aceasta consideră că această situație este, în caz contrar, identică cu cea a reclamantului în cauza Brumarescu. Curtea consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție a avut ca efect privarea reclamantului de proprietatea sa, în sensul celei de a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Brumarescu 74). Cu toate acestea, guvernul nu a furnizat nicio justificare cu privire la situația astfel creată. În plus, aceasta arată că reclamantul și-a pierdut proprietatea între 15 decembrie 1995 (data hotărârii Curții Supreme de Justiție) și 9 octombrie 2000 (data ultimei decizii administrative de restituire), în total mai mult de patru ani, fără a fi primit despăgubiri. În aceste condiții, chiar dacă se poate demonstra că privarea de proprietate a servit unei cauze de interes public, Curtea consideră că echilibrul corect între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei a fost încălcat și că reclamantul a suferit un prejudiciu până la 9 octombrie 2000 (a se vedea mutatis mutandis) Hotărârea Surpaceanu c. România din 21 mai 2002, §§ 49. Prin urmare, Curtea ajunge la concluzia că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție în ceea ce privește apartamentul nr 1 al imobilului. 43. În ceea ce privește apartamentele n 2 și 3, situate la primul și la al doilea etaj al imobilului, Curtea trebuie să analizeze dacă, la pronunțarea hotărârii Curții Supreme de Justiție, recurentul avea un bun, în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție. Curtea constată că reclamantul vindea aceste apartamente înainte de pronunțarea hotărârii Curții Supreme de Justiție (a se vedea sus) și că această hotărâre nu conținea nicio referire la contractele de vânzare încheiate de el. 112/95, reclamantul a obținut o decizie administrativă de restituire a întregii proprietăți (a se vedea §§ 24-26 de mai sus). De asemenea, menționează că, ca urmare a unei decizii administrative ulterioare, primăria București a decis să își modifice decizia anterioară, restituindu-i reclamantului doar apartamentul nr. 1 și atribuindu-i o compensație pentru restul (a se vedea mai sus). Curtea consideră că analiza trebuie să se rezume la situația de fapt și de drept existentă ca urmare a hotărârii Curții Supreme de Justiție, astfel cum reiese din obiecțiunile formulate de solicitant și, în consecință, existența procedurii administrative de restituire nu are niciun impact asupra situației juridice create în speță. În ceea ce privește afirmațiile reclamantului cu privire la efectul: hotărârea Curții Supreme de Justiție, Curtea arată că acest efect se referă numai la hotărârile pronunțate de instanțele judecătorești în acțiunea în litigiu formulată de acesta și că: nicio teză din dispozitivul acestei hotărâri nu se referă la anularea contractelor de vânzare ale apartamentelelor n și (3) Curtea constată că, după 19 iunie 1995, dreptul de proprietate asupra acestor apartamente nu se mai află în patrimoniul reclamantului și că hotărârea Curții Supreme nu a avut consecințe decât pentru apartamentul n Situaia de fapt și de drept în cauza Ex-rege a Greciei și alte c. Grecia Mai sus menționat a fost diferită de cea existentă în prezenta cerere deoarece, în această cauză, o lege din 1994 a abrogat în mod expres un transfer de proprietate încheiat în 1992, ceea ce însemna că dreptul de proprietate a revenit în patrimoniul familiei regale. Curtea arată că, în speță, hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat o hotărâre și nu a contractelor de vânzare și că, la momentul faptelor, proprietarii apartamentelelor nr. 2 și 3 din l'achizition erau R.E., R.I. și doamna G., și nu pe reclamant. Faptul pentru statul român de a vinde în 1997 apartamentele n 3 chiriașilor, putea să justifice faptul că cumpărătorii acestor apartamente în domeniul justiției pentru a-și proteja dreptul de proprietate. Având în vedere circumstanțele din speță, Curtea consideră că reclamantul nu avea un În consecință, Curtea ajunge la concluzia că nu a existat nici o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește apartamentele nr. 2 și 3. III. PRIVIND LICENȚIA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 45. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Rău material și moral 46. Reclamantul consideră că prejudiciul material suferit repreprezintă valoarea imobilului. El intenționează să primească o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului său, și anume, potrivit raportului de competență prezentat Curții, 105 000 USD ( EUR și despăgubiri pentru pierderea de utilizare de 88 200 USD, adică 82 191 EUR. Reclamantul solicită, de asemenea, 50 000 de franci francezi, respectiv 7 622 EUR pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a suferinței grave, insuportabile și incomensurabile La 15 decembrie 1995, Curtea Supremă de Justiție l-a privat de proprietatea sa a doua oară, după ce a reușit, în ianuarie 1995, să pună capăt încălcării dreptului său de către autoritățile comuniste timp de patruzeci de ani. Curtea reamintește că nu a încheiat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție, în ceea ce privește apartamentul nr. 1 al imobilului. Curtea constată că reclamantul a ocupat apartmentul nr 1 până la 9 octombrie 2000 în calitate de chiriaș. În ceea ce privește pierderea de utilizare a produsului în cauză, Curtea amintește că nu poate aloca nicio sumă în acest sens, deoarece reclamantul a avut întotdeauna partea de proprietate a acestui apartament. 48. De la caz la caz, pentru privarea de proprietate suferită și având în vedere ingerințele în drepturile domnului Dan Sorin Ghitescu la respectarea bunului său, a unui tribunal și a unui proces echitabil, hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea consideră că este necesar să se aloce reclamantului 5 000 EUR în acest sens. Comisioane și cheltuieli de judecată 49. Reclamantul solicită rambursarea a 200. USD, adică 187 EUR, pentru cheltuielile procedurilor interne legate de eforturile sale de a se reintegra în dreptul său de proprietate. El solicită Curții să îi aloce o sumă echivalentă pentru toate cheltuielile suportate în fața ei. , n 33358/96, Hotărârea din 9 iulie 2002, § 56. 51. Aceasta arată că o sumă de 187 EUR, reprezentând cheltuielile și cheltuielile solicitate (onorare pentru a doua cerere de restituire) pentru care au fost prezentate documente justificative, a fost într-adevăr și în mod necesar expusă și este rezonabilă. În aceste condiții, reclamantului trebuie să i se atribuie cele 187 EUR solicitate. Interese moratorii 52. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES, CURTEA, ÎN L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza refuzului dreptului de acces la o instanță care a declarat că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește apartamentul nr 1, referitor la perioada cuprinsă între 15 decembrie 1995 și 9 octombrie 2000 A spus că nu a avut loc nicio încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește apartamentele nr. 2 și 3 afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune materiale și morale ii. 187 EUR (o sută optzeci și șapte de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. că aceste sume trebuie convertite în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului menționat de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, sumele indicate la punctul 5 litera (i) și (ii) vor fi majorate de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorate cu trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 29 aprilie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-03-04
0,97
AFFAIRE STOICESCU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE STOICESCU c. ROUMANIE (Requête n o 31551/96) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 21 septembre 2004 STRASBOURG 4 mars 2003 DÉFINITIF 04/06/2003 Ce
CtEDO 2003-09-30
0,97
AFFAIRE TODORESCU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TODORESCU c. ROUMANIE (Requête n o 40670/98) ARRÊT STRASBOURG 30 septembre 2003 DÉFINITIF 30/12/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE GHEORGHIU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GHEORGHIU c. ROUMANIE (Requête n o 31678/96) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2002 DÉFINITIF 21/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2003-02-11
0,96
AFFAIRE TARBASANU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TĂRBĂŞANU c. ROUMANIE (Requête n o 32269/96) ARRÊT STRASBOURG 11 février 2003 DÉFINITIF 11/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2005-02-03
0,96
AFFAIRE FOCIAC c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FOCIAC c. ROUMANIE (Requête n o 2577/02) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2005 DÉFINITIF 03/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă