CtEDO 06.05.2003 RO

SVETENCO AND JELIMALAI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
06.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SVETENCO AND JELIMALAI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2003)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr.

52528/99

depusă de Constantin SVETENCO și Maria JELIMALAI

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 6

mai

2003, în cadrul unei camere compuse din:

Sir

Nicolas

Bratza

,

Președinte

,

Dl

M.

Pellonpää

,

Dna

E.

Palm

,

Dl

M.

Fischbach

,

Dl

J.

Casadevall

,

Dl

S.

Pavlovschi

,

Dl

J.

Borrego Borrego,

judecători

,

și dl M.

O’Boyle

,

Grefier al Secțiunii

,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 5

aprilie

1999 și înregistrată la 9

noiembrie

1999,

În urma deliberării, decide următoarele:

Reclamanții, dl Constantin Svetenco și dna Maria Jelimalai, sunt cetățeni ai Republicii Moldova, născuți, respectiv, în anii 1932 și 1934, și domiciliați în mun. Bălți, Republica Moldova. Guvernul pârât a fost reprezentat de către Agentul său, dl

V.

Pârlog, de la Ministerul Justiției.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, așa precum ele au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

În anul 1949, casa părinților reclamanților a fost confiscată de către regimul comunist.

În anul 1996, reclamanții, în calitate de succesori ai proprietarilor inițiali, s-au adresat Consiliul municipal Bălți solicitând restituirea casei confiscate.

La 22

februarie

1996, Consiliul municipal Bălți a adoptat o decizie care a dispus restituirea casei către reclamanți. Consiliul municipal a precizat în decizia sa că proprietatea urma să fie restituită după evacuarea ultimei din cele patru familii care locuiau în casă.

În anul 1996, reclamanții au depus o cerere de chemare în judecată la Judecătoria sectorului Bălți prin care au solicitat să fie declarate nule contractele de cumpărare de la stat a apartamentelor casei de către chiriași, precum și certificatele de proprietate eliberate acestora. La 8

iulie

1996, Judecătoria sectorului Bălți a declarat nule contractele de cumpărare sus-menționate și certificatele de proprietate eliberate în baza lor.

În anul 1996, reclamanții au depus o cerere de chemare în judecată la Judecătoria sectorului Bălți prin care au solicitat evacuarea locatarilor din casă. La 9

decembrie

1996, Judecătoria sectorului Bălți a indicat evacuarea locatarilor și a precizat că statul trebuie să-i asigure cu spațiu locativ alternativ. La 4

iulie

1997, Judecătoria sectorului Bălți a expediat consiliului local titlul executoriu eliberat în baza hotărârii din 9

decembrie

1996.

În anul 1998, reclamanții s-au plâns din nou Judecătoriei sectorului Bălți de neexecutarea hotărârii din 9

decembrie

octombrie

1999, un judecător al acestei instanțe a informat reclamanții că Consiliului municipal Bălți nu dispune de fonduri pentru construcția blocurilor de apartamente, nici de spațiu locativ alternativ pentru locatari, și, din această cauză, el nu poate executa hotărârea din 9

decembrie

1996 decât dacă, în prealabil, obține finanțarea necesară sau alte spații locative sunt eliberate.

Reclamanții pretind că prin neexecutarea hotărârii din 9

decembrie

1996, dreptul lor ca o instanță să decidă asupra drepturilor lor civile a fost încălcat. Ei pretind, de asemenea, că din cauza neexecutării hotărârii sus-menționate, ei nu au putut beneficia de bunurile lor și, astfel, dreptul lor la protecția proprietății a fost încălcat. Reclamanții invocă articolele

6 §

1 și 1 Protocolul nr.

1 la Convenție.

Printr-o scrisoare din 25

septembrie

2001, Guvernul a informat Curtea că, ținând cont de imposibilitatea evacuării locatarilor din casa restituită, Consiliul municipal Bălți este gata să plătească reclamanților valoarea de piață a casei restituite. În răspuns, printr-o scrisoare din 31

octombrie

2001 reclamanții au informat Curtea că au acceptat suma de 52

000 lei moldovenești oferită de Guvern pentru rezolvarea completă și definitivă a cauzei.

La 17 februarie

2003, reclamanții au informat Curtea că Consiliul municipal Bălți le-a plătit valoarea de piață a casei și că, prin urmare, ei nu doresc să mențină cererea. Printr-o scrisoare adresată Curții la 12

martie

2003, Guvernul a solicitat Curții scoaterea cererii de pe rol.

Curtea notează că părțile au ajuns la o înțelegere și că reclamanții nu mai doresc să mențină cererea, în sensul articolului

37 §

1

(a) al Convenției. În plus, în conformitate cu articolul

37 §

1

in fine

, Curtea constată că nu există circumstanțe speciale cu privire la respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale, care cer continuarea examinării cererii. În consecință, cererea urmează să fie scoasă de pe rolul Curții.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Hotărăște

să scoată cererea de pe rol.

Michael

O’Boyle

Nicolas

Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-03-11
0,94
GUTAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 57507/00 depusă de Maria GUŢAN împotriva Republicii Moldova Curtea Europea
CtEDO 2003-01-07
0,94
PRODAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA Cererii nr. 49806/99 depusă de Tatiana PRODAN împotriva
CtEDO 2009-02-17
0,94
RUSU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA cererii nr. 75646/01 depusă de Ecaterina RUSU împotriva
CtEDO 2007-05-10
0,93
BOXAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 10722/02 depusă de Leonid BOXAN împotriva Republicii Moldova Curtea Europe
CtEDO 2011-01-25
0,93
CASE OF ARMAS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 31689/03 depusă de Stela ARMAŞ împotriva Republicii Moldova Curtea Europeană
Sursă