CtEDO 11.03.2003 RO

GUTAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
11.03.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GUTAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2003)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr. 57507/00

depusă de Maria GUȚAN

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 11

martie

2003, în cadrul unei camere compuse din:

Dl

M.

Pellonpää

,

Președinte

,

Dna

E.

Palm

,

Dl

M.

Fischbach

,

Dl

R.

Maruste

,

Dl

S.

Pavlovschi

,

Dl

L.

Garlicki,

Dl

J.

Borrego Borrego,

judecători

,

și

Dna

F.

Elens-Passos

,

Grefier adjunct al Secțiunii

,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 24

noiembrie

1999,

Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și observațiile prezentate în răspuns de către reclamant,

În urma deliberării, decide următoarele:

Reclamantul, dna

Maria

Guțan, este un cetățean al Republicii Moldova născut în anul

1926 și domiciliat în Orhei, Moldova. Guvernul pârât a fost reprezentat de către Agentul său, dl

V.

Pârlog, de la Ministerul Justiției.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, așa precum ele au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

În anul 1996, reclamantul a depus o cerere de chemare în judecată la Judecătoria raionului Orhei prin care a cerut restituirea casei confiscate de la părinții săi în urma deportării lor în Siberia în anul

La 13

iunie

1997, Judecătoria raionului Orhei a dispus restituirea casei reclamantului și a declarat nule deciziile administrative contestate. Instanța a indicat, de asemenea, evacuarea chiriașilor din casă și a subliniat că statul trebuia să îi asigure cu spațiu locativ alternativ. Hotărârea a fost menținută de către Curtea de Apel printr-o decizie irevocabilă din 14

aprilie

1998.

La o dată nespecificată, în anul 1997, un judecător al Judecătoriei raionului Orhei a eliberat un titlu executoriu în baza hotărârii din 13

iunie

august

1997, reclamantul a depus prima sa cerere la Judecătoria raionului Orhei, solicitând executarea hotărârii. Cu toate acestea, executorul judecătoresc și autoritățile locale în cauză nu au executat hotărârea. În anul 1999, reclamantul s-a plâns Ministerului Justiției de neexecutarea hotărârii din 13

iunie

iunie 1999, ministerul a adresat o scrisoare Președintelui Judecătoriei raionului Orhei solicitând executarea hotărârii din 13

iunie

iunie

1999, un judecător al judecătoriei a adresat o scrisoare Consiliului local Orhei solicitând executarea hotărârii din 13

iunie

1997 până la 1

august

iunie

1999, Președintele Judecătoriei din Orhei a informat reclamantul și Ministerul de Justiție că Consiliul municipal declarase că, din cauza lipsei de fonduri, construcția blocurilor de apartamente fusese suspendată și că el nu dispune de spațiu locativ alternativ pentru persoanele evacuate din casele restituite foștilor lor proprietari.

Reclamantul pretinde în temeiul articolului

6 §

1 al Convenției că prin neexecutarea hotărârii din 13

iunie

1997 a fost încălcat dreptul său la o instanță, care să hotărască asupra drepturilor sale cu caracter civil.

Reclamantul pretinde, de asemenea, că din cauza neexecutării hotărârii din 13

iunie

1997, el nu a putut beneficia de bunurile sale și, astfel, dreptul său la protecția proprietății garantat de articolul

1 al Protocolului nr.

1 la Convenție a fost încălcat.

Printr-o scrisoare din 30

august

2001, Guvernul a informat Curtea că gospodăria comunal-locativă din localitate poate să asigure cu spațiu locativ persoanele evacuate din casa restituită reclamantului.

La 14

iunie

2002, reclamantul a informat Curtea că procedura de restituire a casei fusese efectuată, că el a intrat în posesia acestei proprietăți la 11

iunie

2002 și că, prin urmare, el nu dorește să mai mențină cererea pe rolul Curții. Printr-o scrisoare adresată Curții la 16

iulie

2002, Guvernul a solicitat acesteia scoaterea cererii de pe rol.

Curtea notează că reclamantul nu mai dorește să mențină cererea, în sensul articolului

37 §

1

(a) al Convenției. În plus, în conformitate cu articolul

37 §

1

in fine

, Curtea constată că nu există circumstanțe speciale cu privire la respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale, care cer continuarea examinării cererii. În consecință, cererea urmează să fie scoasă de pe rolul Curții.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Hotărăște

să scoată cererea de pe rol.

Françoise

Elens-Passos

Matti

Pellonpää

Adjunctul Grefierului

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-01-07
0,96
PRODAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA Cererii nr. 49806/99 depusă de Tatiana PRODAN împotriva
CtEDO 2003-05-06
0,94
SVETENCO AND JELIMALAI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 52528/99 depusă de Constantin SVETENCO şi Maria JELIMALAI împotriva Republ
CtEDO 2007-06-07
0,94
CASE OF GUTU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA GUŢU c. MOLDOVEI (Cererea nr. 20289/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 7 iunie 2007 DEFINITIVĂ 07/
CtEDO 2009-02-17
0,94
RUSU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA DECIZIE CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA cererii nr. 75646/01 depusă de Ecaterina RUSU împotriva
CtEDO 2007-06-07
0,94
GUTU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
ly, Grefier al Secţiei, Deliberând la 15 mai 2007 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află o cerere (nr. 20289/02) depusă împotriva Republicii Moldova la Cu
Sursă