CtEDO 06.05.2003 Auto

BORGHESI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BORGHESI contre l'ITALIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 60890/00 prezentată de Maddalena Borghezi împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 6 mai 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello mes Vajić Bototarova Zagrebelsky Steiner, judecători și grefier adjunct al secțiunii Nielsen Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 iunie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, Maddalena Borghesi, este un resortisant italian, născut în 1944 și rezident în Turi. Ea este reprezentată în fața Curții de către Maestru Ventura, avocat în Bari. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta a moștenit de la mama sa un teren de aproximativ 14 297 metri pătrați situat în Turi (Bari) și înregistrat la cadastru, fișa 21, parcelele 1217, 1218, 1219. printr-un decret din 15 martie 1983, administrația lui Turi a autorizat ocupația de urgență de 2 500 de metri pătrați din terenul menționat (pamantul A), pentru o perioadă maximă de doi ani, în vederea exproprierii pentru construcția unei lanuri. La 23 aprilie 1983 administrația lui Turi a ocupat efectiv terenul și a inițiat lucrările de construcție. La o dată nespecificată, administrația lui Turi a ocupat două parcele suplimentare (teritoriul B) de pe terenul reclamantei, în jur de 1 362 metri pătrați, în vederea construirii unui drum. Această ocupație nu a fost autorizată în nici un moment. La 18 martie 1983, mama reclamantei a introdus o acțiune în fața Tribunalului Administrativ din Bari (TAR), în vederea obținerii declarației de dejuire a procedurii de expropriere privind terenul utilizat pentru construirea școlii. În 1994, tribunalul administrativ din Bari a declarat că procesul era expirat. La o dată nespecificată, mama reclamantei a decedat. Prin intermediul unui act notificat la 10 septembrie 1987, recurenta a atribuit orașul Turi în fața Tribunalului Civil din Bari. În ceea ce privește terenul A, reclamanta susținea în primul rând că ocupația de 2 500 de metri pătrați a terenului său era ilegală pe motiv că aceasta era prelungită dincolo de termenul permis fără a se efectua exproprierea. Recurenta a solicitat daune-interese care decurg din ocuparea terenului, în limita valorii de piață a terenului, plus o sumă pentru prejudiciul cauzat părților de teren care nu sunt ocupate. În ceea ce privește terenul B reclamanta a solicitat daune-interese în raport cu valoarea de piață a terenului. printr-o hotărâre din 15 februarie 1994, Tribunalul a condamnat administrația din Turi să plătească o sumă de 716 381 395 lire italiene (ITL), care a fost plătită începând din 1992, pentru ocupația terenului reclamantei care nu a fost urmată de un decret de expropriere și pentru prejudiciul cauzat părților dintr-un teren neocupat. 1995, administrația lui Turi a intervenit în apelul acestei hotărâri în fața instanței judecătorești din Bari și a solicitat suspendarea execuției. La 18 octombrie 1996, instanța judecătorească din Bari a respins cererea de suspendare a executării hotărârii Primăriei și a confirmat executarea provizorie a sentinței. Orașul Turi a solicitat judecătorului o nouă expertiză pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu legea nr. 662 din 1996 a intrat în vigoare între timp. Recurenta și-a retras și a excitat încălcarea articolului 6 din convenție. Printr-o ordonanță din 5 iulie 1997, instana de apel a acordat o nouă expertiză pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu Legea nr. 662 din 1996. Procedura este în prezent în curs de desfășurare în fața instanței de apel. GRIFS 1. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurii. 2. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, se plânge de lipsa de echitate a procedurii pe motiv că nu poate fi despăgubită în funcție de valoarea de piață a terenului în temeiul legii nr. 662 din 1996, care a intrat în vigoare între timp. Aceasta susține că a existat o încălcare a principiului preeminenței dreptului ca efect al ingerinței puterii legislative în administrarea justiției. 3. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta se plânge că a fost privat de terenul său într-un mod incompatibil cu Acela art. 1 din Protocolul nr. (1) În opinia sa, la aproximativ 20 de ani de la ocuparea terenului, nu a primit încă o despăgubire și principiul exproprierii indirecte nu este în conformitate cu principiul preeminenței dreptului. ÎN afara cazului în care reclamanta se plânge de durata procedurii pe care a introdus-o în fața instanței din Bari. 6 alin. (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamanta a epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, căile de atac care i-au fost deschise în dreptul italian. Curtea constată că, în conformitate cu legea Pinto, persoanele care au suferit sau nu un prejudiciu patrimonial patrimonial poate sesiza instana de apel competentă pentru a constata încălcarea Conveniei Europene a Drepturilor Omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacie echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii cu privire la admisibilitate (a se vedea, printre altele, e-mailurile nr. 69789/01, Brusco c. Italia din 6 septembrie 2001, CEDO 2001-IX și nr 34969/97, Giacometti c. Italia din 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII), că remediul introdus prin legea Pinto este o acțiune pe care recurenta trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Curtea consideră că cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Recurenta invocă încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție ca urmare a aplicării procedurii Legii nr. 662 din 1996. art. 6 este astfel formulat Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Recurenta anulează încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor astfel cum este garantată prin art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulată Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână În cazul în care nu se respectă dreptul la respectarea bunurilor și lipsa de echitate a procedurii, se declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren nielsen Christos Rozakis grefier adjunct președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-01-18
0,98
BORGHESI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 60890/00 présentée par Maddalena BORGHESI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 18 janvier 2005 en une chambre compos
CtEDO 2012-05-22
0,95
AFFAIRE BORGHESI c. ITALIE
R. Adam et M me E. Spatafora et par son coagent, M. F. Crisafulli. 3. La requête a été transmise à la Cour le 1 er novembre 1998, date d’entrée en vigueur du Protocole n o 11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n o 11). Elle a été c
CtEDO 2001-11-29
0,94
COLACRAI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63296/00 présentée par Rocco COLACRAI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 novembre 2001 en une chambre composée
CtEDO 2003-01-28
0,94
CHIRO contre l'ITALIE (III)
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 65272/01 présentée par Dora CHIRÒ contre l’Italie (III) La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en une chambre comp
CtEDO 2003-04-10
0,94
BINOTTI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71603/01 présentée par Laura BINOTTI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de
Sursă