CtEDO 22.05.2012 Auto

AFFAIRE BORGHESI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.05.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BORGHESI c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA BORGHESI c. ITALIA (solicitarea nr. 60890/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 mai 2012 DEFINITIVF 22/08/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Borghesi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinta, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișl Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, Isabelle Berro-Lefèvre, András Sajó, judecători supleanți, și de Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 1 noiembrie 2010 și 17 aprilie 2012, rend l la çé aici, adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 60890/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Borghesi ( În vigoare înainte de 1 noiembrie 1998 2 Recurenta este reprezentată de domnul C. Ventura, avocat în Bari. Guvernul italian (atlée) a fost reprezentat de agenții săi, domnii I.M. Braguglia, R. Adam și domnul Spatafora și de co-agentul său, dl Crisafolli. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11] a fost comunicată guvernului pârât la 6 mai 2003 printr-o decizie din 18 ianuarie 2005, secțiunea a patra a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații scrise suplimentare (art. 1 din Regulamentul de procedură). Prin hotărârea din 15 martie 1983, administrația din Tori a autorizat ocuparea de urgență de 2 500 de metri pătrați, pentru o perioadă maximă de doi ani, în vederea exproprierii sale pentru construirea unei școli. 1983, administrația din Tori a ocupat proprietatea terenului și a început lucrările de construcție. La o dată nespecificată, au fost ocupate două parcele suplimentare de teren ( 10 Între timp, la 26 iunie 1980, mama reclamantei semnase o declarație prin care își dădea acordul asupra celei de-a doua părți a terenului B, cu condiția ca la data de 10 septembrie să se construiască un zid de jur împrejur pe cheltuiala sa. 11. printr-un act notificat la 10 septembrie În 1987, recurenta a atribuit municipalitatea Turi în fața Tribunalului Civil din Bari, solicitând despăgubiri. 12. După ce a precizat că lucrările publice fuseseră finalizate la 26 martie 1985, expertul din oficiu a calculat valoarea terenului A în 1985 (361 880 330 ITL) și a terenului B (128 148) 608 ITL). În ceea ce privește acest din urmă teren, expertul consideră că municipalitatea Turi era adecvată pentru acesta din urmă. 13. Prin hotărârea din 15 februarie 1994, tribunalul din Bari a primit recursul recurentei și a declarat că ocupația terenului A a devenit fără titlu începând cu martie 1985; în ceea ce privește terenul B, acesta a făcut obiectul unei ocupații ilegale încă de la început. Pe baza concluziilor expertului, tribunalul a condamnat municipalitatea din Tori să plătească o sumă pentru daune-interese, în special 361 880 330 ITL (adică 186 896 EUR) corespunzătoare valorii de piață a terenului A și 128 148 608 ITL (și anume 66 183 EUR) corespunzătoare valorii de piață a terenului B. Aceste sume trebuiau să fie indexate și însoțite de dobânzi începând cu data de 26 martie 1985. 14. La 14 septembrie 1995, administrația lui Turi sesizează instanta de apel a lui Bari. 15. printr-o ordonanță din 5 iulie 1997, instanța de apel a emis o nouă expertiză pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu legea nr. 662 din 1996, între timp intrat în vigoare. 16. Prin o hotărâre depusă la grefa la 24 mai 2002, instanța de apel a fixat la 151 040 696 ITL (adică 78 006 EUR) la rejudecare datorată pentru pierderea terenului A. În ceea ce privește terenul B, tribunalul de apel consideră că reclamanta nu avea dreptul la despăgubiri, pe motiv că autoritatea sa a fost adecvată nu era municipalitatea pârâtă, ci administraia provincială Bari. 17. Prin intermediul unei aciuni notificate la 8 noiembrie 2002, recurenta se ocupa de casare ; printr-o hotărâre depusă la grefa la 11 iunie 2004, Curtea de Casație a decăzut reclamanta. 18. Din dosarul pe care recurenta l-a primit, la o dată nespecificată, de la municipalitatea din Tori, suma de 314 664 EUR pentru pierderea proprietății de teren și cu titlu de ocupație. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 19. Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009 ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 20. Recurenta a declarat că a fost privată de terenul său într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1 astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 21. Recurenta reamintește că a fost privată de proprietatea sa în temeiul principiului exproprierii indirecte, un mecanism care permite autorității publice să achiziționeze un bun în orice ilegalitate, ceea ce nu este admisibil într-un stat de drept. În plus, aplicarea legii nr. 662 din 1996 ar fi privat de orice reparație Potrivit guvernului, deși nici un decret de expropriere nu a fost adoptat și că terenul a fost transformat ireversibil prin construirea celor două lucrări de interes public, astfel încât restituirea sa nu mai este posibilă, ocupația în cauză a fost făcută în cadrul unei proceduri administrative bazate pe o declarație de interes public. Liquiditatea în cazul de față a criteriului de evaluare a despăgubirii introdus prin Legea nr. 662 din 1996 nu ar fi constituit un obstacol în calea obligației de a asigura un echilibru just între sacrificiul impus particularului și compensația acordată. 24. Curtea constată mai întâi că părțile și-au asumat dreptul de proprietate 25. Curtea face trimitere la jurisprudența sa în materie de expropriere indirectă (a se vedea, printre altele, Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia, nr 31524/96, CEDH 2000-VI Scordino c. Italia (n, n 43662/98, 17 mai 2005 ; Velocci c. Italia, n 1717/03, 18 martie 2008) pentru recapitularea principiilor relevante și pentru o prezentare generală a jurisprudenței sale în materie. 26. În prezenta cauză, Curtea arată că: prin aplicarea principiului "la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, reclamanta nu a avut certitudinea juridică. În ceea ce privește privarea de teren care nu mai târziu de 11 iunie 2004, data depunerii hotărârii Curții de Casație. 27. Curtea consideră că ingerința în litigiu nu este compatibilă cu principiul legalității și că aceasta a încălcat, prin urmare, dreptul la respectarea bunurilor recurentei, care duce la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 28, recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, astfel cum este garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție, care, în pasajele sale relevante, dispune de Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 29. Având în vedere motivele care au dus la constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că nu este cazul să se examineze separat dacă, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 1 (a se vedea Rivera et di Bonaventura c. Italia, n 63869/00, § 30, 14 iunie 2011; Macrego și alții c. Italia, n 1430/02, § 49, 12 iulie 2011). III. PRIVIND LEGEA DIN ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 30. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale 31. Reclamantul solicită o sumă corespunzătoare diferenței dintre valoarea de piață a terenului și valoarea despăgubirii acordate la nivel național. La depunerea cererii sale de satisfacție echitabilă în 2005, acesta a stabilit acest prejudiciu la 585 063 EUR (suma care, reevaluată și majorată cu dobândă, ar corespunde la aproximativ 1 300 000 EUR). 32. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 34. Curtea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Comisia a decis să deroge de la revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazau pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren. 35. Prin urmare, plata despăgubirii trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de către instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, după deducerea eventualei sume acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației. Ar trebui, de asemenea, să existe posibilitatea de a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deposedarea terenului. 36. În acest caz, reclamanta și-a pierdut proprietatea asupra tuturor părților de teren (A (b) (punctul 7 și 9 de mai sus) la 26 martie 1985. Din experiența deținută de instanța de apel în cursul procedurii naționale reiese că valoarea terenului la data menționată era de 253 079 EUR (punctul 13 de mai sus). 37. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantei 667 000 EUR pentru prejudiciul material. 38. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Giso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC] citată anterior, § 107. Curtea apreciază că trebuie să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din la mai multe terenuri în perioada cuprinsă între începutul ocupației legitime (23 aprilie 1983) până la momentul pierderii proprietății (26 martie 1985). Statuând în echitate, Curtea atribuie reclamantei 28 000 EUR. Victima morală 39. Recurenta solicită 195. 40. Guvernul susține că suma solicitată este excesivă. 41. Curtea consideră că sentimentele de neîncredere și frustrare față de deposedarea ilegală a bunurilor sale a cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 42. De asemenea, reclamanta solicită 160 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. 46. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 20 000 EUR pentru totalitatea cheltuielilor suportate. Interese moratorii 47. Curtea consideră că este oportun să se califice rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: 695 000 EUR (șase sute optzeci și cincisprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii) 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii) 000 EUR (de douăzeci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 22 mai 2012, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Frannçoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă