CtEDO 18.12.2012 Auto

AFFAIRE SCALA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
18.12.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens);Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SCALA c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA SCALA c. ITALIA (solicitarea nr. 70818/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 decembrie 2012 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Scala c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos; grefătoare adjunctă de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 27 noiembrie 2012, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 70818/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnii Ahile Scala ( La 12 februarie 2001, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 2 septembrie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului obiecțiile întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alin. (1) din Convenție (durata procedurii). În aplicarea Protocolului nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. Reclamantul s-a născut în 1937 și, respectiv, 1939 și a locuit în Napoli și, respectiv, în Liveri (Naples). Primul reclamant deținea un teren construit în Liveri. O persoană terță (adică a treia persoană) decedată în 1993 era usufuitieră de acest teren. Al doilea reclamant este moștenitorul terțului. Între timp, printr-un decret din 30 iulie 1982, municipalitatea Liveri a decretat crearea unui spațiu verde public pe acest teren. Prin decret din 8 august 1982, municipalitatea Liveri a dispus o ofertă în avans pe litiera, calculată în conformitate cu legea nr. 385 din 1980. Această lege prevedea că suma oferită era un avans care urma să fie completat cu o despăgubire, care urma să fie calculată pe baza unei legi care urma să fie adoptată și care prevedea criterii specifice de despăgubire pentru terenurile de construcție. Oferta nu a fost acceptată de primul reclamant. 10. Prin decretul din 12 februarie 1983, Consiliul Municipal din Liveri a aprobat proiectul final privind spațiul verde public care trebuie construit pe terenul respectiv. 11. Prin decretul din 18 aprilie 1983, Consiliul municipal din Liveri a decretat o parte a terenului, și anume 1 418 metri pătrați, în vederea exproprierii sale din motive de interes public, pentru a realiza crearea spațiului verde public 12. La 1 iunie 1983, municipalitatea a ocupat teritoriul și a început lucrările de amenajare a spațiului verde public Procedura în fața instanțelor administrative 13. Printr-un act notificat la 16 mai 1983, primul reclamant și terțul au introdus o acțiune în fața Tribunalului Administrativ Regional din Campania ( Printr-o hotărâre înaintată grefei la 15 ianuarie 1992, TAR a primit recursul și a anulat aceste două hotărâri, pe motiv că nu fuseseră adoptate în conformitate cu legea. 15. Din dosar reiese că această hotărâre nu a fost atacată în fața Consiliului de Stat și, prin urmare, a devenit definitivă. Procedura în fața instanțelor civile 16. Între timp, printr-un act de punere în aplicare notificat la 2 iulie 1988, primul reclamant și terțul au desemnat municipalitatea în fața instanței din Napoli și au susținut că ocupația terenului era ilegală, pe motiv că lucrările de construcție s . .. erau finalizate fără a fi pusă în aplicare o procedură de expropriere a terenului și plata unei despăgubiri 17. În timpul procedurii, la 28 februarie 1993, terța parte a decedat. Al doilea reclamant, moștenitorul său, nu s-a constituit în cadrul procedurii în fața Tribunalului din Napoli și, în conformitate cu legea italiană, terța terță a continuat să fie considerată parte. 18. La 4 noiembrie 1994, tribunalul din Napoli a transmis cazul Tribunalului din Nola, care fusese creat și care era competent să cunoască o cauză. 19. O expertiză ordonată de Tribunal a stabilit la 1 iunie 1988 momentul transformării ireversibile a bunului și a evaluat la 84 000 ITL (aproximativ 43 EUR) pe metru pătrat valoarea de piață a terenului în acea perioadă. 20. Printr-o hotărâre depusă la grefa din 1 iulie 1999, Tribunalul din Nola a considerat că ocupația terenului era ilegală ab initio , având în vedere decizia TAR. Cu toate acestea, terenul nu putea fi restituit din cauza exproprierii indirecte. Prin urmare, Tribunalul a condamnat municipalitatea să plătească primului solicitant o despăgubire egală cu valoarea de piață a terenului în momentul transformării ireversibile indexate în ziua pronunțării, și anume 133 407 000 ITL (68 Aproximativ 899 EUR), plus o sumă, indexată la data pronunțării, corespunzătoare despăgubirii pentru distrugerea lucrărilor existente pe teren în momentul ocupației, și anume 95 928 843 ITL (aproximativ 49 543 EUR). În plus, instanța a condamnat municipalitatea să plătească primului solicitant suma de 11 839 710 ITL (6 În cele din urmă, municipalitatea a fost obligată să plătească părții terțe, usufroitier, suma de 48 225 775 ITL (aproximativ 24 906 EUR), indexată la data pronunțării, pentru perioada cuprinsă între începutul ocupației, și anume 1 Iunie 1983 și transformarea ireversibilă a bunurilor, și anume la 1 iunie 1988. 22. În total, Tribunalul a condamnat municipalitatea să plătească 241 175 553 ITL (aproximativ 124 556 EUR), plus dobânzi, la primul reclamant, și 48 225 775 ITL (aproximativ 24 906 EUR), plus dobânzi, la terț. 23. Printr-un act notificat la 30 septembrie 2000, municipalitatea Liveri a solicitat decizia Tribunalului din Nola în fața tribunalului din Napoli. 24. La 14 octombrie 2005, cauza, pendinte în apel, a fost înlăturată din rol și hotărârea Tribunalului din Nola a devenit definitivă. La o dată nespecificată în 2001, reclamanții au introdus o acțiune în sensul Legii Pinto în fața tribunalului de apel din Roma. 26. Tribunalul de apel a luat în considerare procedura până la data la care a fost introdusă acțiunea și, printr-o decizie depusă la grefa din 21 iunie 2002, a constatat depășirea unei perioade rezonabile. 27. În ceea ce privește primul reclamant, Tribunalul de apel din Roma i-a acordat o despăgubire de 2 100 EUR pentru durata excesivă a procedurii, precum și 2 205 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 28. În ceea ce privește cel de-al doilea reclamant, Tribunalul de apel statu-cum ar fi nu se putea pretinde a fi victima duratei procedurii, pe motiv că a fost doar parte la procedura în fața Tribunalului din Napoli și nu la procedura în fața instanțelor din Napoli și Liveri. 29. Sumele acordate primului solicitant în executarea deciziei Pinto au fost plătite la 11 august 2004. DREPTUL ȘI PRATICUL INTERNELE PERTINENTE 30. Dreptul intern relevant referitor la dreptul de proprietate indirectă este descris în Hotărârea Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009. 31. Dreptul și practica internă relevantă referitoare la Legea nr. 89 din 24 martie 2001, a cărei lege Pinto 64886/01, CEDH 2006 în temeiul articolului 1 din PROTOCOLUL nr. 32, reclamanții susțin că au fost privați de teren într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 33. Guvernul ridică o excepție de neobosire a căilor de atac interne, susținând că, în momentul în care a fost introdusă cererea, procedura era pendinte în fața instanței de recurs din Napoli. 34. Sancțiunile naționale se referă la excepția guvernului. 35. Curtea reamintește că a respins excepții similare în cauzele Colacrai c. Italia (nr. 2) 63868/00, 15 iulie 2005), Colacrai Italia (nr. 1) (nr. 63296/00, 13 octombrie 2005), Colazzo c. Italia 63633/00, 13 octombrie 2005), Serrilli c. Italia 77823/01, 77827/01 și 77829/01, 17 noiembrie 2005), Serrilli c. Italia 77822/01, 6 decembrie 2005), Giacobbe și alții c. Italia 16041/02, 15 decembrie 2005), Sciarrota c. Italia 14793/02, 12 ianuarie 2006), Izzo c. Italia 20935/03, 2 martie 2006); Gianni și alte c. Italia 35941/03, 30 martie 2006). Ea nu a primit niciun motiv de derogare de la concluziile sale anterioare și, prin urmare, respinge excepția în cauză. 36. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea arată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 37. Reclamanții au fost privați de proprietatea lor în conformitate cu principiul exproprierii indirecte, un mecanism care permite autorității publice să dobândească un bun în orice ilegalitate, ceea ce nu este eligibil într-un stat de drept 38. Potrivit guvernului, în pofida lipsei unei hotărâri legitime de expropriere și de transformare a terenului în mod ireversibil prin construirea unei lucrări de interes public, făcând imposibilă restituirea sa, ocupația în cauză a fost făcută în cadrul unei proceduri administrative bazate pe o declarație de utilitate publică. În speță, guvernul susține că reclamanții au obținut de la instanță o despăgubire egală cu valoarea de piață a terenului în momentul transformării sale ireversibile. 39. În primul rând, Curtea observă că părțile și. Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia , n 31524/96, CEDH 2000-VI Scordino c. Italia (n, n 43662/98, 17 mai 2005 ; Velocci c. Italia , n 1717/03, 18 martie 2008) pentru recapitularea principiilor relevante și pentru o prezentare generală a jurisprudenței sale în materie. 41. În prezenta cauză, Curtea subliniază că, prin aplicarea principiului exproprierii În mod indirect, instanțele interne au considerat reclamanții privați de bunurile lor începând cu data la care au fost realizate lucrările publice. Or, în lipsa unui act formal de expropriere, Curtea consideră că această situație nu poate fi considerată ca fiind previzibilă, deoarece numai prin hotărârea definitivă se poate considera principiul exproprierii. Astfel, instanțele au avut certitudinea juridică în ceea ce privește privarea de teren care a avut loc cel mai devreme la 14 octombrie 2005, data la care hotărârea Tribunalului din Nola a devenit definitivă. 42. Curtea consideră că ingerința în cauză nu este compatibilă cu principiul legalității și că aceasta a încălcat, prin urmare, dreptul la respectarea bunurilor reclamanților care conduc la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 43. Reclamanții susțin că procedura inițiată în vederea obținerii despăgubirii pentru pierderea terenului a încălcat principiul termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 44. Guvernul contestă această teză. Despre admisibilitatea 45. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne, susținând că reclamantul nu s-a ocupat de hotărârea Tribunalului de apel din Roma. 46. Curtea arată că decizia Tribunalului de apel din Roma a devenit definitivă la 21 septembrie 2003 în lumina jurisprudenței sale (Sante c. Italia (dec.), n 56079/00, 24 În iunie 2004, Curtea respinge această excepție. 47. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. Curtea constată că procedura principală, care a decăzut în iunie 1988 pentru a se încheia în 2005, are o durată de aproximativ cincisprezece ani pentru două grade de instanță. 49. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridicau întrebări similare cu cea a cazului din speță și a constatat o necunoaștere a necunoașterii cerinței de termen rezonabil Având în vedere criteriile prevăzute de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea, în primul rând, Cocchiarella c. Italia , citată mai sus). N mai mult decât orice altceva care ar putea duce la o concluzie diferită în prezenta cauză, Curtea consideră că este, de asemenea, necesar să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 50. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale 51. Reclamanții solicită restituirea și recuperarea terenului în cauză, precum și o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului la data hotărârii Curții, estimată pe baza valorii adăugate a terenului prin construirea de terenuri de interes public. Ei înregistrează această cerere la 100 000 EUR pentru fiecare solicitant. 52. În al doilea rând, susține că reclamanții au obținut o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului, în conformitate cu criteriile stabilite de jurisprudența Curții. 53. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 54. Curtea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009, Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Comisia a decis să deroge de la revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren. 55. Prin urmare, plata despăgubirii trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de către instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, după deducerea eventualei sume acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației. De asemenea, este necesar să se prevadă posibilitatea de a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la depoziția terenului. 56. Curtea constată că reclamanții au primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului, reevaluată și însoțită de dobânzi, începând cu data pierderii proprietății, și anume la 1 iunie 1988. Curtea consideră, prin urmare, că cei interesați au obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire. Pagubă morală 57. Reclamanții solicită 62 000 EUR pentru fiecare drept prejudiciu moral. 58. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor, precum și durata excesivă a procedurii au cauzat reclamanților un prejudiciu moral important că . 60. În conformitate cu jurisprudența Guiso-Gallisay c. Italia (precitate) și Cocchiarella c. Italia (citată anterior, §§ 139-142 și 146) și, hotărând în mod echitabil, Curtea alocă 5 000 EUR primului solicitant și 8 000 EUR celui de al doilea reclamant. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 61. Note de plată pe suport, reclamanții solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața Curții, în valoare de 39 39 392,53 EUR. 62. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alții c. Turcia, nr 29189/02, din 24 ianuarie 2008, § 22). 64. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază în mod rezonabil că a alocat în comun o sumă de 7 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 65. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN L A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume 000 EUR (13 000 EUR), respectiv 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru primul reclamant și 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru al doilea reclamant, plus orice alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 7 000 EUR (șapte mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de către solicitanți cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 18 decembrie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-11-08
0,96
AFFAIRE FERRARA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERRARA c. ITALIE ( Requête n o 65165/01) ARRÊT STRASBOURG 8 novembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferrara c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2012-11-15
0,96
AFFAIRE LOMBARDI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ROSARIO LOMBARDI c. ITALIE (Requête n o 66394/01) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 21 novembre 2013 Conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. STRASBOURG 15 novembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il
CtEDO 2012-12-18
0,96
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (Requête n o 24887/03) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Maselli c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2012-12-18
0,96
AFFAIRE CHILLEMI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CHILLEMI c. ITALIE (Requête n o 70800/01) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Chillemi c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
CtEDO 2013-07-16
0,96
AFFAIRE GALASSO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GALASSO ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 32740/02, 32742/02, 32743/02, 32748/02, 32848/02) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Galasso et a
Sursă