CtEDO 13.05.2003 Auto

MONTCORNET DE CAUMONT contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
13.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MONTCORNET DE CAUMONT contre la FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59290/00 prezentate de Robert MONTCORNET DE CAUMONT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 13 mai 2003 într-o cameră compusă din domnii Loucaide President J.-P. Costa Biersan Jungwiert Butkevych Me Thomassen Mularoni, judecători și Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 iunie 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, Robert Montcornet de Caumont, este un resortisant francez, născut în 1930 și rezident în Briançon. El este reprezentat în fața Curții de către domnul E. de Caumont, avocat la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost acuzat de depășirea vitezei limită în afara aglomerației (173 km/h în loc de 130 km/h autorizate), care a fost constatată la Peyrolles la 1 iunie 1992. În decembrie 1992, tribunalul de poliție din Aix-en-Provence pronunțând relaxarea intențiilor urmăririi penale, faptele reprobabile nefiind suficient stabilite. La apelul procuraturii publice, Curtea de Apel din Aix-en-Provence a făcut, la 5 mai 1994, o hotărâre infirmivă, declara reclamantul vinovat de faptele de exces de viteză, l-a condamnat la 3 1000 de franci francezi (FRF) de amendă și o suspendare a permisului de conducere pe o perioadă de o lună. În hotărârea sa, Curtea de Apel a fost în mod special (...) rezultă din datele de mai sus specificate în procesul-verbal ca bază pentru urmărirea penală, că acesta este vehiculul acuzatului, al cărui număr de înmatriculare și marcă au fost înregistrate exact, care a fost verificat și interceptat; că, numai prin negările sale, pârâtul nu aduce dovada contrară constatărilor făcute de jandarmi (...) în consecință, (...) este necesar, infirmând hotărârea înaintată și fără a fi nevoie să se dispună de investigații suplimentare, să se declare pârâtul vinovat de amendare reprobabilă Reclamantul s-a ocupat de casare, dar, printr-o hotărâre pronunțată la 22 februarie 1995, Curtea de Casație a respins recursul. Condamnarea reclamantului a devenit deci definitivă, iar la 22 aprilie 1996 trezoreria Marsilia a efectuat, prin intermediul unei comenzi de plătit, recuperarea amenzii pronunțate în temeiul hotărârii pronunțate la 5 mai 1994 de Curtea de Apel din Aix-en-Provence. Reclamantul sesizează din nou Curtea de Apel și a solicitat să beneficieze de legea nr. 95-84 din 3 august 1995 privind amnistia. Printr-o hotărâre pronunțată la 15 decembrie 1997, Curtea de Apel din Aix-en-Provence a respins cererea. Aceasta a arătat că amenda pentru care persoana în cauză a fost găsită vinovată este exclusă din legea de amnistie în temeiul articolului 25-10 din acest text Reclamantul se ocupa în casare. Printr-un singur mijloc, el a invocat art. 6 alineatul (1) din Convenție și în ansamblul lor, dreptul la apărare În primul rând, Curtea de Apel a susținut că nu s-a explicat suficient de clar cu privire la imposibilitatea de a aplica încălcarea dreptului de amnistie și a susținut că putea beneficia de legea amnistiei și că singura dispoziție care o putea exclude nu putea fi opusă acesteia sub rezerva unei aplicări retroactive a legii privind amnistia. Prin hotărârea pronunțată la 21 septembrie 1999 și notificată la 21 decembrie 1999, Curtea de Casație a respins recursul. Dreptul intern relevant Legea nr. 95-84 din 3 august 1995 privind amnistia art. 25 Sunt excluse de la beneficiul prezentei legi (...) Amenzile privind conducerea vehiculelor menționate la art. 2 din art. 2 R.256 din Codul rutier în redactarea sa în vigoare la 18 mai 1995 Codul rutier Art. R.256 În redactarea sa ca urmare a decretului din 23 noiembrie 1992 și în vigoare la 18 mai 1995 Următoarele încălcări ale articolelor menționate mai jos (...) duc la reducerea de drept a numărului de puncte din permisul de conducere în următoarele condiții de reducere cu șase puncte a infracțiunilor enumerate în articolele următoare (...) reducerea cu 4 puncte a amenzilor prevăzute în articolele de mai jos (...) - depășirea cu 40 km/h sau mai mult a vitezei maxime permise reducerea cu 3 puncte a amenzilor la articolele de mai jos (...) reducerea cu 2 puncte a amenzilor la articolele de mai jos (...) reducerea cu un punct a amenzilor la articolele de mai jos (...) - Prezentul decret va intra în vigoare la 1 decembrie 1992. II. - (a) Pierderile de puncte rezultate din încălcări a căror realitate a fost stabilită (...) anterior datei de 1 decembrie 1992 rămân calculate în conformitate cu dispozițiile decretului din 25 iunie 1992 menționat anterior. (b) Pierderile de puncte rezultate din încălcări comise anterior datei de 1 ianuarie 1992. Dec. 1992, dar a căror realitate va fi stabilită după această dată, va fi calculată în conformitate cu dispozițiile prezentului decret. III. - Numărul de puncte alocate la 30 nov. 1992 fiecărui permis de conducere va fi dublat la 1 decembrie 1992. Invocând art. 7 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține că ar fi trebuit să beneficieze de legea amnistiei și că a fost exclus de la aplicarea acestei legi în temeiul articolului 25-10 , care se referă la articolul R.256 din Codul rutier privind sistemul de permise cu puncte. Or, faptele reproșate reclamantului din data de 1 În opinia reclamantului, acestea apar ca fiind anterioare intrării în vigoare a Legii privind permisele la puncte (1 iulie 1992) și decretelor de aplicare a acesteia din 23 iunie și 23 noiembrie 1992. Prin urmare, reclamantul susține că aplicarea articolului 25-10 în cazul său Legea din 1995 și, prin urmare, articolul R.256 din Codul rutier constituie o încălcare a principiului neretroactivității legii penale garantate prin art. 7 din convenție și, în plus, a invocat o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (a) in fine Convenția, în măsura în care se consideră că infracțiunea ar putea fi retrasă, în conformitate cu dispozițiile art. R.256 din Codul rutier, ar constitui o necunoaștere a dreptului pârâtului de a fi informat cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa. În opinia reclamantului, rezultă că ar trebui să poată beneficia de legea de amnistie și să nu poată fi sancționat printr-o retragere de puncte. ÎN DREPT, reclamantul susține că neaplicarea legii de amnistie în cazul său în temeiul articolului 25-10 din acest text constituie o încălcare a articolului 7 alineatul (1) din convenție, care este astfel formulată Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acțiune sau omisiune care, în momentul în care a fost săvârșită, nu constituie o încălcare a legislației naționale sau internaționale; de asemenea, nu se aplică nicio pedeapsă mai mare decât cea aplicabilă în momentul comiterii infracțiunii. Acesta susține, de asemenea, că, în cazul în care încălcarea comisă ar fi sancționată cu o retragere de puncte, aceasta ar echivala cu condamnarea sa la o sancțiune a cărei natură sau cauză nu o cunoștea în momentul acuzării, deoarece sistemul de retragere a punctelor din permis nu a intrat în vigoare decât după ce a intrat în vigoare comisia pentru infracțiune. El se plânge de încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (a) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante sunt astfel redactate: (...) Orice acuzat are dreptul, în special, să fie informat, în cel mai scurt termen, într-o limbă pe care o înțelege și într-un mod detaliat, despre natura și cauza acuzației aduse împotriva sa; (...) Curtea ia notă de la început de faptul că orice motiv al reclamantului cu privire la procedura care s-a încheiat prin hotărârea Curții de Casație din 22 februarie 1995 trebuie considerat ca fiind întârziat în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, Curtea nu este competentă decât să examineze obiecțiunile referitoare la procedura care a început prin sesizarea Curții de Apel din Aix-en-Provence și s-a încheiat prin hotărârea pronunțată la 21 septembrie 1999 de Curtea de Casație. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, o persoană nu satisface epuizarea căilor de atac interne decât în cazul în care a invocat, în mod explicit sau cel puțin în esență, în fața instanțelor naționale, obiecțiunile pe care le prezintă Curții (a se vedea, printre altele, Ankerl c. Elveția, Hotărârea din 23 octombrie 1996, Culegerea hotărârilor și deciziilor 1996, n 19, § 34). Or, din memoriul prezentat de reclamant Curții de Casație, precum și din hotărârea pronunțată de aceasta la 21 septembrie 1999, reiese în mod clar că reclamantul nu invocă decât art. 6 alin. (1) din Convenție și, în ansamblu, dreptul la apărare În același timp, insistând, în acest context, asupra predobândirii încălcării săvârșite în raport cu intrarea în vigoare a sistemului de retragere a punctelor. Prin urmare, art. 6 alineatul (3) litera (a) și art. 7 din convenție au fost ridicate numai parțial și implicit în fața organismelor naționale. Cu toate acestea, chiar dacă reclamantul a invocat aceste dispoziții în esență, Curtea consideră că cererea în ansamblul său este inadmisibilă din următoarele motive. Într-adevăr, se pune mai întâi problema aplicabilității articolului 6 din convenție. După cum arată chiar reclamantul, procedura în cauză, care s-a încheiat prin hotărârea Curții de Casație din 21 septembrie 1999, se referă numai la condițiile de aplicare a unei legi de amnistie la o condamnare deja definitivă. contestații privind drepturile și obligațiile de natură civilă. . Aceasta nu este mai mult decât o referire la temeiul unei acuzații în materie penală. 6 alin. (1) din Convenție nu se aplică acestor proceduri (solicitarea nr. 20872/92, Decizia Comisiei din 22 februarie 1995, Deciziile și rapoartele (DR) 80, p. 66. Acest lucru este valabil în special atunci când este vorba despre examinarea unei cereri de amnistie (Asociación de Aviadores c. Spania, cererea nr. 10733/84, Decizia Comisiei din 11 martie 1985, DR 41, p. 211). Amnistia, într-adevăr, din moment ce se poate referi la o persoană care, așa cum este cazul reclamantului, a făcut obiectul unei condamnări pronunțate printr-o hotărâre definitivă, nu mai este legată de o acuzație în materie penală îndreptată împotriva persoanei respective, în sensul articolului 6 din convenție. Prin urmare, un litigiu privind existența sau amploarea unei legi de amnistie nu intră în domeniul de aplicare al articolului 6, din punct de vedere penal. Prin urmare, art. 6 din convenție nu se aplică rațional Materiae În ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 7 din convenție, Curtea, în mod similar, arată că neaplicarea unei legi de amnistie (chiar dacă amnistia poate să șteargă o condamnare pe care o presupune) nu constituie o condamnare în conformitate cu legea penală și nu privește condițiile în care această condamnare a fost pronunțată (în special în ceea ce privește atât legalitatea pedepsei, cât și neretroactivitatea legii) și, prin urmare, nu intră în domeniul de aplicare al articolului 7 din convenție. În plus, și în orice caz, Curtea arată că obiecțiunile întemeiate pe presupusa încălcare a articolului 7 din convenție se confundă în speță cu cele obținute din presupusa încălcare a articolului 6 din convenție, astfel cum reiese din argumentația formulată de reclamant în fața Curții de Casație, care evocă retroactivitatea invocând exclusiv art. 6 alineatul (1) din convenție. În sfârșit, cu titlu subsidiar, Curtea constată că din înscrisurile din dosar nu reiese că reclamantului i s-a retras din punctele de autorizare pentru aceeași încălcare, această posibilitate ipotetică fiind doar evocată de solicitant. În această măsură, cauza nu poate fi considerată ca fiind justificată. Prin urmare, cererea trebuie, prin urmare, respinsă în ansamblul său ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle Loucles Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-10-24
0,94
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51406/99 présentée par Francois GAUCHER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 24 octobre 2002 en une chambre compos
CtEDO 2001-02-13
0,93
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51406/99 présentée par François GAUCHER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre comp
CtEDO 2000-04-06
0,93
GAUCHER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34359/97 présentée par Christian GAUCHER contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre composée de Sir Nic
CtEDO 2003-06-05
0,92
COORBANALLY contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 67114/01 présentée par Mahamood COORBANALLY contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 5 juin 2003 en une chambre composée
CtEDO 2002-11-07
0,92
COORBANALLY contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 67114/01 présentée par Mahamood COORBANALLY contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre c
Sursă