OKPAMEN contre l'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
OKPAMEN contre l'ALLEMAGNE (CtEDO, 2003)
SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 747/72/01 prezentată de Maurice Okpamen împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are sediul la 15 mai 2003 într-o cameră compusă din domnii Cabral Barreto, președintele Ress Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja, judecători și Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 15 mai 2001, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Maurice Okpamen, este un resortisant nigerian și liberian, născut în 1972 și rezident la Berlin. El este reprezentat în fața Curții de către Me Ziger, avocat la Berlin. Guvernul pârât este reprezentat de domnul Klaus Stoltenberg, Ministerialdiger la Ministerul Federal al Justiției. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1992, reclamantul a intrat în Germania și a depus o cerere de a beneficia de statutul de refugiat politic pe care Oficiul Federal pentru Refugiați l-a respins la 1 septembrie 1993. Reclamantul a recurs împotriva acestei decizii la Tribunalul Administrativ din Berlin. Între 1995 și 1997, reclamantul a fost condamnat de trei ori pentru furt, tentativă de înșelătorie și falsificare în scris. Între timp, reclamantul a făcut cunoștință cu un resortisant german cu care a coabit pentru o anumită perioadă de timp. La 17 februarie 1998 a născut C.N., copilul comun al reclamantului și al tovarășei sale. La data de 24 martie 1998, reclamantul a recunoscut paternitatea copilului. Reclamantul a depus o cerere de obținere a unui permis de ședere în scopul exercitării autorității părintești asupra copilului. La 26 august 1998, autoritatea administrativă din Berlin a respins cererea. Printr-o declarație din 22 septembrie 1998 în fața Oficiului pentru Tineret, reclamantul și mama copilului a confirmat decizia din 26 august 1998 a autorității părintești comune. La 25 martie 1999, administrația de recurs (Senatsverwaltung für Inneres) din Berlin a confirmat decizia din 26 august 1998. Reclamantul a înaintat instanței administrative o acțiune împotriva acestei decizii. Printr-o decizie din 15 decembrie 1999, după ce a invitat reclamantul să-și continue cauza, Tribunalul Administrativ din Berlin a clasat procedura privind cererea sa de azil. La 25 ianuarie 2000, reclamantul sesizează instanța administrativă cu privire la o cerere de a obliga autoritățile administrative să tolereze temporar șederea sa până la o decizie în cauza sa. Mai 2000, Tribunalul Administrativ din Berlin a respins cererea reclamantului. La 5 iunie 2000, instanța administrativă a respins cererea reclamantului de a continua procedura de azil și a constatat că acțiunea reclamantului împotriva deciziei Oficiului Federal al Refugiaților din 1 iunie 2000 September 1993 a fost considerat ca fiind retras pe motiv că avocatul său nu a continuat în mod corespunzător procedura în fața instanței. Reclamantul a recurs împotriva acestei decizii. La 20 iunie 2000 tribunalul pentru afaceri familiale din Pankow/Weißensee a respins cererea mamei copilului care intenționa să obțină autoritatea părintească exclusivă. La 5 iulie 2000, Curtea Administrativă din Berlin a confirmat decizia Tribunalului Administrativ din 9 mai 2000 privind permisul de ședere provizorie. La 7 august 2000, reclamantul a sesizat Curtea Constituțională (Verfassungsgerichtshof) a Landului Berlinului cu privire la o acțiune constituțională care, la 22 februarie 2001, a respins recursul. La 5 septembrie 2001, reclamantul și mama copilului au ajuns la tribunalul din Pankow/Weißensee cu privire la ceea ce reclamantul putea vedea la copil în fiecare miercuri după-amiază, între orele 14:30 și 18:30 și o dată la două vineri pe parcursul acelorași ore. Mama a confirmat în mod oficial că contactele dintre copilul ei și reclamant au fost regulate, adică în fiecare sâmbătă între orele 11:00 și 18:00 și o miercuri din două, până la 28 aprilie 2001. Prin declarația din 23 ianuarie 2002, Oficiul pentru Tineret din Berlin atesta că reclamantul vizita copilul său o dată pe săptămână și o dată în plus la fiecare 15 zile. GRIEF Reclamantul se plânge de refuzul autorităților naționale de a-i elibera un permis de ședere care să-i permită să își exercite autoritatea părintească comună asupra copilului său. El menționează riscul de expulzare a acestuia imediat după încheierea procedurii de azil în fața instanțelor administrative. din 21 iunie 1988 (seria A nr. 138) și Ciliz c. Țările de Jos, n 29192/95 (Rezultatul hotărârilor și al Hotărârilor nr. 2000-VIII, 11 iulie 2000). ÎN DREPT printr-o scrisoare din 6 februarie 2003, reclamantul a informat Curtea că a obținut, la 23 decembrie 2002, în temeiul articolului 23 din Legea privind străinii, un permis de ședere (Aufentaltserlaubnis) ) în scopul de a-și exercita autoritatea părintească asupra copilului său care este valabil un an; el consimte la radiere, dar solicită rambursarea cheltuielilor necesare pentru introducerea cererii în valoare de 2 729, 52 EUR. El subliniază că, având în vedere jurisprudența constituțională internă, nu era obligat să sesizeze Curtea Constituțională Federală cu privire la o acțiune îndreptată împotriva hotărârii Curții Constituționale de la Berlin. În observațiile sale din 6 martie 2003, guvernul invită Curtea să șteargă cererea privind rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (b) sau (c) din convenție. El reproșează reclamantului că este limitat la a-și ridica cauza în fața Curții Constituționale a Landului Berlin, fără a sesiza ulterior Curtea Constituțională Federală. 32082/96, 2 decembrie 1999, CEDH 1999-IX), reamintește că, în cazul în care există îndoieli cu privire la șansele de succes ale unei acțiuni interne, această acțiune trebuie să fie tentată. În plus, susține că, în absența unei expulzări și a unei măsuri de la distanță a reclamantului, refuzul autorităților administrative nu i-a afectat dreptul la respectarea vieții de familie. ; pe de altă parte, acesta a beneficiat de un drept de ședere de facto atâta timp cât procedura privind cererea sa de azil era pendinte în fața instanței administrative din Berlin. Curtea constată că cererea a fost adusă la cunoștința guvernului printr-o decizie din 28 noiembrie 2002. Aceasta constată că, la 23 decembrie 2003, reclamantul a obținut un permis de ședere valabil până la 22 decembrie 2003. Având în vedere această decizie, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție].În plus, niciun motiv întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție sau a protocoalelor sale nu mai este necesar să se continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) în fine]. În ceea ce privește cheltuielile revendicate, Curtea amintește că, atunci când o cerere a fost retrasă din rol, cheltuielile de judecată sunt lăsate la aprecierea sa [art. 44 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură]. În circumstanțele cauzei, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vincent Berger Ireneu Cabral Barreto Moduleer Președinte