CtEDO 20.05.2003 Auto

ZAMULA and OTHERS v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
20.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZAMULA and OTHERS v. UKRAINE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 10231/02 de către Vasiliy Ivanovich ZAMULA ȘI ALȚII împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 20 mai 2003 în calitate de Camera compusă de J.-P. Costa Președinte Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna Thomassen dna Mularoni, judecători și dna S. Dollé grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 19 iulie 2001, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Vasiliy Ivanovich Zamula, este un național ucrainean, care s-a născut la 12 ianuarie 1952 și este în prezent în Yevpatoria, Crimea. El și-a depus cererea în numele soției sale (Dl. Natalya Ivanovna Zamula), care a murit la 25 octombrie 2001, și în numele fiicei sale cele mai tinere (Ms. Maryna Zamula), născut în 1987. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 31 iulie 1997, sergentul de poliție B.A.I. din Departamentul de Poliție din orașul Shostka, în timp ce sub influența alcoolului, a rănit fatal fiica mai mare a reclamantului, dna Iryna Yachmeneva (născut Zamula). Martie 1998 Curtea Regionala Sumy a condamnat B.A.I. la 14 ani de închisoare ca urmare a condamnării sale pentru uciderea fiicei reclamantei, a tentat uciderea altor persoane și abuzul de putere. De asemenea, a ordonat Departamentului de Poliție să plătească UAH 65.114.20 reclamantului și mama fiicei sale decedate, sora mai mică și fostul soț, dl. Aleksandr Yachmenev. La 7 aprilie 1998, Curtea Supremă a Ucrainei a susținut această decizie. Procedura de execuție a început la 19 mai 1998. La 15 mai 2000, Shostka City Execution Service a informat reclamantul că UAH 1.223.56 va fi plătit familiei, dar că nu a fost posibilă executarea integrală a deciziei. De asemenea, a informat reclamantul că datoria rămasă era de 63.805.64 UAH, din care urma să fie plătită reclamantului 19,405.64 și de 14.800 UAH pentru fiecare dintre celelalte victime. La 5 iulie 2001, procedurile de execuție au fost încheiate din cauza lipsei de fonduri a Departamentului de Poliție din orașul Shostka. La 9 iulie 2001, Departamentul Regional de Justiție Sumy a informat reclamantul deficitului de fonduri al Departamentului de Poliție. De asemenea, a informat reclamantul că ar putea reaplica pentru executarea hotărârii din 3 martie 1998 într-o perioadă de trei ani. La 2 noiembrie 2001, reclamantul a informat Curtea că el este tutore al dnei Ekaterina Yachmeneva, născut în 1995, copilul fiicei sale ucise, al cărei tată (dl Alexander Yachmenev) a fost abandonat de drepturile părinte. Reclamantul se plânge de acțiunile ilegale ale poliției care și-au rănit fiica în moarte. Se bazează pe art. 2 § 1 din Convenție. Se plânge, de asemenea, de faptul că autoritățile de stat nu pot să execute hotărârea din 3 martie 1998 într-un timp rezonabil și de durata necorespunzătoare a procedurii în cazul său. El se bazează în acest sens pe art. 13 din Convenție. În fond, el se plânge de asemenea de încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. 1. Reclamantul se plânge că hotărârea din 3 martie 1998 a Curții Regionale Sumy nu a fost executată într-un timp rezonabil. El se plânge, de asemenea, de durata necorespunzătoare a procedurii în cazul său. El se bazează pe articolele 6 § 1 și 13 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede, respectiv: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [] Convenția are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 2. Reclamantul se plânge în continuare în temeiul articolului 2 § 1 din Convenția privind încălcarea dreptului fiicei sale la viață. art. 2 § 1 din Convenție prevede: „Dreptul vieții fiecărui om este protejat prin lege. Nimeni nu trebuie să fie privat de viață în mod intenționat, în afara executării unei condamnații a unei instanțe după condamnarea sa a unei infracțiuni pentru care această penalitate este prevăzută de lege.” Curtea constată că moartea tragică a fiicei reclamanților a fost cauzată de actul penal al unui oficial de stat. În astfel de cazuri, Curtea a susținut că statele sunt obligate în temeiul articolului 2 din Convenție să se asigure că ar trebui să existe o anchetă oficială eficace care să conducă la identificarea și pedeapsa celor responsabile, care nu este o obligație de rezultat, ci de mijloace. Curtea a rezumat natura acestei obligații în jurisprudența sa recentă (a se vedea Shanaghan v. Regatul Unit , nr. 37715/97 , §§ 90-92 , CEDH 2001 III , Hugh Jordan v. Regatul Unit , nr. 24746/94 , § 107-109, ECHR 2001 III , McShane v. Regatul Unit , nr. 43290/98 , §§ 96-98 , 28 mai 2002, nedeclarat și Avșar v. Turcia , nr. 25657/94 , §§ 394-395 , CEDH 2001 VII (extracts) . Având în vedere principiile stabilite în acest organism de jurisprudență, Curtea consideră că, în ceea ce privește faptele din cauză, astfel cum a fost depusă de reclamant, a fost efectuată o anchetă eficace privind uciderea fiicei reclamanților, constatând că autorul a fost arestat, judecat și condamnat. El a primit o sentință de închisoare grea. În plus, tribunalele au considerat vicarios de răspunderea Departamentului de Poliție pentru acțiunile ilegale ale ofițerului său și i-au ordonat să plătească reclamantului și familiei sale UAH 65.114.20 în compensare pentru daune morale și materiale. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantului în ceea ce privește neexecuția o hotărâre, durata necorespunzătoare a procedurii în cazul reclamantului și presupusa absență de căi de recurs interne eficace pentru aceste plângeri; declara inadmisibilă restul cererii. Președintele grefierului Dolle J.-P. Costa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă