CtEDO 22.05.2003 Auto

KALKANIS contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KALKANIS contre la GRECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 67591/01 prezentate de Evangelos KALKANIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 26 iulie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de Consiliul reclamantului, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Evangelos Kalkanis, a fost un resortisant grec, născut în 1911 și decedat la 9 decembrie 2000; moștenitorii reclamantului, fiica sa Ioana și fiul său Christos, au declarat că doresc să continue procedura în fața Curții. Miliarakis, avocat în barou da'é. Guvernul este reprezentat de domnul M. Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic de la . . I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic de la . Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prima procedură de expropriere La 28 iunie 1988, consiliul municipal al statului da .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 12 august 1988, reclamantul, care făcea parte din proprietarii expropriați, sesizează Consiliul cu privire la o acțiune în anulare a acestei decizii. La 10 ianuarie 1991, Consiliul a dat dreptul la cererea sa și a anulat decizia atacată pentru viciu de formă (hotărârea nr. 96/1991). a doua procedură de expropriere Prin decizii n 1650/1992 și 1727/1992, consiliul municipal da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ulterior, la 6 decembrie 1995, reclamantul sesizează instanța în primă instanță din statul membru în cauză cu privire la o cerere de stabilire a dreptului provizoriu de proprietate. În conformitate cu art. 17 alin. Prin decizie înainte de a pronunța dreptul din 31 decembrie 1996, tribunalul a arbitrat examinarea cauzei până la sfârșitul procedurii în fața Consiliului de Õ . L a avut loc în fața acestei instanțe la 10 iunie 2002. Prin hotărârea nr 1968/2002, Consiliul a luat o decizie cu privire la deciziile nr. 1650/1992 și 1727/1992. GRIFS invocând art. 13 și 17 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plângea că, începând din 1988, a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăților sale. ÎN DREPT, reclamantul se plângea de privarea proprietății sale din 1988 fără a dispune de o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale pentru a ataca încălcarea dreptului său la respectarea proprietăților sale. El invoca art. 13 și 17 din Convenție și 1 din Protocolul nr. art. 13 din Convenție garantează dreptul la o cale de atac eficientă. Art. 17 din Convenție interzice abuzul de drept și art. 1 din Protocolul nr. 1 garantează dreptul oricărei persoane fizice sau juridice la respectarea proprietăților sale. Guvernul afirmă că proprietatea reclamantului nu a fost blocată în timpul procedurii de expropriere și că toate drepturile sale au rămas intacte. Potrivit guvernului, numai durata procedurii de expropriere trebuie examinată de Curte. Curtea nu consideră că este necesar să examineze cererea sau din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 1 nici din punctul de vedere al celorlalte dispoziții ridicate de solicitant. În special, Comisia consideră că dispoziția relevantă în speță este art. 6 alineatul (1) din Convenție, care garantează, printre altele, dreptul oricărei persoane la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil Întradevăr, Curtea constată că problema ridicată de prezenta cauză se referă în principal la durata procedurilor privind exproprierea impuse pe teren reclamantului. Or, în conformitate cu jurisprudența Curții, repercusiunile patrimoniale negative care pot fi cauzate de durata excesivă a unei proceduri și care sunt analizate ca urmare a încălcării dreptului garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție și nu pot fi luate în considerare decât ca urmare a satisfacției echitabile pe care reclamantul ar putea să o obțină ca urmare a constatării acestei încălcări (a se vedea hotărârea Curții) (a se vedea hotărârea Curții). VARIPATI c. Grecia , n 38459/97, § 32, 26 octombrie 1999, nepublicată. El nu are nici un alt element în dosarul care ar putea fundamenta o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, cu atât mai mult cu cât moștenitorii reclamantului au obținut anularea de către Consiliu a deciziilor Având în vedere cele de mai sus, Curtea va examina cererea numai în funcție de durata procedurii. Guvernul afirmă că, având în vedere complexitatea cauzei, durata procedurii nu a fost rezonabilă. Moștenitorii reclamantului susțin că autoritățile judiciare nu au fost diligente în desfășurarea procedurii. Curtea apreciază, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest ′ trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară în unanimitate că cererea este admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Giovanni Bonello Modululer Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-08
0,95
AFFAIRE KALKANIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALKANIS c. GRÈCE (Requête n o 67591/01) ARRÊT STRASBOURG 8 juillet 2004 DÉFINITIF 08/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2003-04-10
0,94
FOTOPOULOU contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 66725/01 présentée par Aikaterina FOTOPOULOU contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de M
CtEDO 2003-03-06
0,94
ZAZANIS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 68138/01 présentée par Aristomenis ZAZANIS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 mars 2003 en une chambre composé
CtEDO 2003-03-06
0,94
ZACHARAKIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 17305/02 présentée par Emmanuel ZACHARAKIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 mars 2003 en une chambre composé
CtEDO 2003-04-03
0,94
KOKKINOS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 72978/01 présentée par Stamatina KOKKINOS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 avril 2003 en une chambre composé
Sursă