IANDOLI contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
IANDOLI contre l'ITALIE (CtEDO, 2003)
SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 67992/01 prezentate de Francesca IANDOLI și Vera IANDOLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 22 mai 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello Vajić Levits Bototarova Zagrebelsky mes Steiner, judecători și domnii Nielsen, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 24 februarie 2001, după ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, recurentele, Francesca și Vera Iandoli, sunt cetățeni italieni născuți în 1921 și, respectiv, 1924 și reședința la Avellino. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către A. Barra, avocat la Avellino. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. Recurentele aveau un teren de aproximativ 18 622 metri pătrați situat la Atripalda și înregistrat la cadastru frunza nr 7, parcele 155 și 156. printr-un decret din 13 mai 1983, primarul Atripalda dispunea de o ocupație de urgență a terenului reclamantelor pentru o perioadă maximă de trei ani pentru construirea unei lucrări publice. La 19 octombrie 1983, administrația atripalda a fost la locul de muncă și a început lucrările de construcție. printr-un act notificat la data de 30 În noiembrie 1987, recurentele au atribuit orașul d'Atripalda în fața tribunalului din Avellino. Recurentele afirmau că ocupația terenului lor era ilegală pe motiv că aceasta era prelungită dincolo de termenul permis, în timp ce lucrările de construcție se încheiau fără a se efectua exproprierea formală a terenului și plata unei părți din acesta. Referindu-se la jurisprudența Curții de Casație în materie de expropriere indirectă (ojazione acquisitiva) ) recurentele considerau că, în urma încheierii lucrărilor publice, dreptul lor de proprietate fusese neutralizat și că, prin urmare, nu le era posibil să solicite restituirea terenului în cauză, ci numai daunele-interese care decurg din ocuparea terenului. Recurentele solicitau o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului și o sumă pentru ocupația temporară. Încheierea procedurii a început la 19 februarie 1988. La 28 octombrie 1999 a fost depusă o expertiză la gref. Din această expertiză reiese că transformarea ireversibilă a terenului a avut loc la 14 octombrie 1991 și că recurentele au fost private de proprietatea lor începând cu această dată. L. de experienă în sensul că valoarea de piață a terenului în 1991 a fost de 1 294 295 352. Procedura este în prezent pendinte în primă instanță. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenie, recurentele se plâng de durata procedurii pe care le-au introdus în faa tribunalului dallino. Recurentele se plâng că au fost private de terenul lor într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și susțin, printre altele, că, la aproximativ 20 de ani după ce au ocupat terenul lor, acestea nu au primit încă despăgubiri. Recurentele se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii pe motiv că nu vor putea fi despăgubite în limita valorii de piață a terenului prin efectul Legii nr. 662 din 1996, între timp intrată în vigoare. 6 alin. (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă recurentele au epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, căile de atac care le erau deschise în dreptul italian. Curtea constată că, în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "legea nr. Pinto.), persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nepatrimonială pot sesiza instanța de apel competentă pentru a face să se constate încălcarea Convenției europene a drepturilor de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, cererile nr. 69789/01, Brusco c. Italia din 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și nr 34969/97, Giacometti c. Italia din 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII), că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care recurentele trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Recurentele se plâng că au fost private de teritoriul lor într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a cererii și consideră necesară comunicarea acesteia către guvernul pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Recurentele se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii, din cauza adoptării legii nr. 662 din 1996. Curtea a luat în considerare acest aspect sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care prevede: Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a cererii și consideră necesar să o comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentelor formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. și art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește lipsa de echitate a procedurii; Se pronunță cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis grefier adjunct Președinte