SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 67794/01 prezentate de Calogero FIORELLO și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 22 mai 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello Vajić Levits Bototarova Zagrebelsky Steiner, judecători și grefier adjunct al secțiunii Nielsen, Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 10 martie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie FAPTA reclamanților, Calogero, Giuseppa și Rosario Fiorello sunt resortisanți italieni, născuți în 1945, 1930 și 1936 și rezidenți în Casteltermini. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Pellitteri, avocat în Casteltermini. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții erau coproprietari ai unui teren situat la Casteltermini. Printr-un decret din 4 decembrie 1990, administrația Casteltermini dispunea de o ocupație de urgență a terenului reclamanților pentru o perioadă de maximum cinci luni în vederea exproprierii sale pentru construirea unei autostrăzi. La 8 februarie 1991, administrația Casteltermini a avut ocupația materială a terenului și a început lucrările de construcție. Printr-un act notificat la 22 octombrie 1993 reclamanții au atribuit orașul Casteltermini în fața tribunalului din Agrigento. Reclamanții au susținut că ocuparea terenului lor era ilegală pe motiv că aceasta era prelungită dincolo de termenul permis, în timp ce lucrările de construcție a drumurilor se încheiau fără a fi efectuată exproprierea formală a terenului și plata unei despăgubiri. Referindu-se la jurisprudența Curții de Casație în materie de expropriere indirectă (ojazione acquisitiva) ) reclamanții considerau că, în urma încheierii activității publice, dreptul lor de proprietate fusese neutralizat și că, prin urmare, nu le era posibil să solicite restituirea terenului în cauză, ci numai prejudiciile care decurg din ocupația terenului. Reclamanții solicitau o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului și o sumă pentru non-jurisdicție a terenului. Punerea în aplicare a procedurii a început la 22 octombrie 1993. La 7 iulie 1994, a fost depusă o expertiză la grefare. Potrivit expertului, terenul expropriat era destinat unei utilizări agricole. Reclamanții trebuiau să se considere privați de teren la data de 8 ianuarie 1991. Valoarea de piață a terenului a fost de 59 400 000 lira italiană (ITL) și de 2 062 500 ITL. Prin Ordonanța din 20 aprilie 1998, tribunalul dispunea de o nouă expertiză pentru a recalcula suma care trebuie acordată în conformitate cu Legea nr. 662 din 1996 între timp intrată în vigoare. Procedura este încă în curs de desfășurare în primă instanță. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii pe care au introdus-o instanței din Agrigento. Reclamanții se plâng că au fost privați de teren într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. (1) În special, ei susțin că, la aproximativ zece ani după ce au ocupat terenul lor, ei nu au primit încă o despăgubire. Reclamanții se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii pe motiv că nu vor putea fi despăgubiți cu valoarea de piață a terenului în temeiul Legii nr. 662 din 1996, între timp intrată în vigoare. Reclamanții se plâng de durata procedurii pe care au introdus-o la tribunalul din Agrigento. Ei: la art. 6 alineatul (1) din convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamanții au epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, căile de atac care le erau deschise în dreptul italian. Curtea ia notă de faptul că, în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "legea Pinto Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, cererile nr. 69789/01, Brusco c. Italia din 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și nr 34969/97, Giacometti c. Italia din 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII), că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamanții trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Întrucât nu dezamăgește nicio împrejurare de natură să decidă în mod diferit în cazul de față, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Reclamanții se plâng că au fost privați de terenul lor într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură Reclamanții se plâng în esență de lipsa de echitate a procedurii, din cauza adoptării legii nr. 662 din 1996. Curtea a luat în considerare acest aspect sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care prevede: Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea reclamanților retrași la art. 1 din Protocolul nr. și art. 6 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește lipsa de echitate a procedurii; Se pronunță cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis grefier adjunct Președinte
de la requête n
o
67794/01
présentée par Calogero FIORELLO et autres
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 mai 2003 en une chambre composée de
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
G.
Bonello
,
M
me
N.
Vajić
,
M.
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
M.
V.
Zagrebelsky
,
M
me
E.
Steiner,
juges
,
et de M.
S.
Nielsen,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 mars 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, Calogero, Giuseppa et Rosario Fiorello, sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1945, 1930 et 1936 et résidant à Casteltermini. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Pellitteri, avocat à Casteltermini.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants étaient copropriétaires
d’un terrain sis à Casteltermini.
Par un arrêté du 4
décembre
1990, l’administration de Casteltermini disposa l’occupation d’urgence du terrain des requérants pour une période maximale de cinq mois en vue de son expropriation pour la construction d’une autoroute.
Le 8 février 1991, l’administration de Casteltermini procéda à l’occupation matérielle du terrain et entama les travaux de construction.
Par un acte notifié le 22
octobre
1993 les requérants assignèrent la ville de Casteltermini devant le tribunal d’Agrigento.
Les requérants alléguaient que l’occupation de leur terrain était illégale au motif que celle- ci s’était prorogée au-delà du délai autorisé, alors que les travaux de construction de la route s’étaient terminés sans qu’il fût procédé à l’expropriation formelle du terrain et au paiement d’une indemnité.
Se référant à la jurisprudence de la Cour de cassation en matière d’expropriation indirecte (
occupazione acquisitiva
) les requérants estimaient qu’à la suite de l’achèvement de l’ouvrage public, leur droit de propriété avait été neutralisé et que, par conséquent, il ne leur était pas possible de demander la restitution du terrain litigieux, mais seulement les dommages-intérêts découlant de l’occupation du terrain. Les requérants réclamaient une somme correspondant à la valeur vénale du terrain et une somme pour non-jouissance du terrain.
La mise en état de l’affaire commença le 22
octobre
1993.
Le 7
juillet
1994, une expertise fut déposée au greffe.
Selon l’expert le terrain exproprié était affecté à un usage agricole. Les
requérants devaient se considérer comme ayant été privés de leur terrain le 8
janvier
1991.La valeur vénale du terrain était en 1991 de 59
400
000 lires italiennes (ITL)et l’indemnité d’occupation temporaire était de 2
062
500 ITL. Par une ordonnance du 20
avril
1998, le tribunal disposa une nouvelle expertise pour recalculer la somme à octroyer en fonction de la loi n
o
662 de 1996 entre - temps entrée en vigueur.
La procédure est encore pendante en première instance.
1.
Invoquant l’article 6
1.de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de la procédure qu’ils ont introduite devant le tribunal d’Agrigento.
2.
Les requérants se plaignent d’avoir été privés de leur terrain de manière incompatible avec l’article 1 du Protocole n
o
1.Ils font valoir notamment que, environ dix ans après l’occupation de leur terrain, ils n’ont pas encore perçu une indemnisation.
3.
Les requérants se plaignent en substance de l’absence d’équité de la procédure au motif qu’ils ne pourront pas être dédommagés à hauteur de la valeur vénale du terrain par effet de la loi n
o
662 de 1996, entre-temps entrée en vigueur.
1.
Les requérants se plaignent de la durée de la procédure qu’ils ont introduite devant le tribunal d’Agrigento. Ils invoquent l’article
6 § 1 de la Convention, qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour doit d’abord déterminer si les requérants ont épuisé, conformément à l’article 35 § 1 de la Convention, les voies de recours qui leur étaient ouvertes en droit italien.
La Cour note que, selon la loi n
o
89 du 24
mars
2001 (ci-après «loi
Pinto»), les personnes ayant subi un dommage patrimonial ou non-patrimonial peuvent saisir la cour d’appel compétente afin de faire constater la violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme quant au respect du délai raisonnable de l’article 6 § 1, et demander l’octroi d’une somme à titre de satisfaction équitable.
La Cour rappelle avoir déjà constaté dans plusieurs décisions sur la recevabilité (voir, parmi d’autres, requêtes n
o
69789/01,
Brusco c. Italie
du 6 septembre 2001, CEDH 2001-IX, et n
o
34969/97,
Giacometti c. Italie
du 8
novembre 2001, CEDH 2001-XII), que le remède introduit par la loi Pinto est un recours que les requérants doivent tenter avant que la Cour ne se prononce sur la recevabilité de la requête et ceci quelle que soit la date d’introduction de la requête devant la Cour.
Ne décelant aucune circonstance de nature à décider différemment dans le cas d’espèce, la Cour considère que cette partie de la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
2.
Les requérants se plaignent d’avoir été privés de leur terrain de manière incompatible avec l’article 1 du Protocole n
o
1, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur pour observations écrites conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement
3.
Les requérants se plaignent en substance de l’absence d’équité de la procédure, en raison de l’adoption de la loi n
o
662 de 1996.
La Cour a considéré ce grief sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, qui, dans ses parties pertinentes, prévoit :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur pour observations écrites conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs des requérants tirés de l’article 1 du Protocole n
o
1
et de l’article 6 § 1 de la Convention quant au manque d’équité de la procédure ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier adjoint
Président